- "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "ADVARSEL: Du vil blive udelukket fra denne server, hvis du dræber yderligere %s1 holdkammerater!"
- "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Du er blevet udelukket fra serveren for at have dræbt for mange holdkammerater."
- "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIK.-OPSÆTNING"
- "DECAL_SPRAYS_DESC" "Sprøjt 100 decals"
- "GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Spray-mærker"
- "Game_radio" "(Color 02)%s1 (RADIO): %s2"
- "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Color 01)(Counter-terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
- "Cstrike_Chat_CT" "(Color 01)(Counter-terrorist) (Color 02)%s1 : %s2"
- "Cstrike_Chat_T_Loc" "(Color 01)(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
- "Cstrike_Chat_T" "(Color 01)(Terrorist) (Color 02)%s1 : %s2"
- "Cstrike_Chat_CT_Dead" "(Color 01)*DØD*(Counter-terrorist) (Color 02)%s1 : %s2"
- "Cstrike_Chat_T_Dead" "(Color 01)*DØD*(Terrorist) (Color 02)%s1 : %s2"
- "Cstrike_Chat_Spec" "(Color 01)(Tilskuer) (Color 02)%s1 : %s2"
- "Cstrike_Name_Change" "(Color 01)* (Color 03)%s1(Color 01) skiftede navn til (Color 03)%s2"
- "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " (Color 07)%s1 (Color 07)forlod kampen og vil modtage en %s2-timers Competitive-matchmaking-nedkøling.\\\\n"
- "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " (Color 07)%s1 (Color 07)forlod kampen og vil modtage en %s2-dages Competitive-matchmaking-nedkøling.\\\\n"
- "SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" "Du bliver udelukket fra serveren for at dræbe en holdkammerat i starten af runden."
- "SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Kan ikke starte matchmaking, fordi der er for mange spillere på dit hold."
- "SFUI_otherteam_vote_kick_player" "Det andet hold stemmer om at smide denne spiller ud: %s1\\\\n"
- "SFUI_otherteam_vote_surrender" "Det andet hold stemmer om at overgive sig.\\\\n"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" "ADVARSEL: Hvis du skader dit hold i starten af en anden runde, bliver du smidt ud!"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" "ADVARSEL: Hvis du gør mere holdskade, bliver du smidt ud!"
- "Team_Cash_Award_no_income" "0: Ingen indkomst for at løbe tør for tid og overleve."
- "SFUI_Notice_Report_Server_Success" "Rapport for server %s1 indsendt, rapport-ID %s2.\\\\n"
- "SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Kunne ikke indsende rapport for server, prøv venligst igen senere.\\\\n"
- "SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " Du har indsendt for mange anbefalinger for nylig, prøv venligst igen i morgen.\\\\n"
- "SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Kunne ikke indsende anbefaling for spiller, prøv venligst igen senere.\\\\n"
- "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Spiller CS:GO Custom Map"
- "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community Custom Map"
- "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Ser CS:GO Custom Map"
- "hostagerescuetime" "CT\\\'erne har tjent mere tid ved at nå hen til et gidsel."
- "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Operation Payback-begivenheden kørte fra 25. april til 2. september 2013 og belønnede fællesskabets baneskabere med over 180.000$ (ca. 980.000 kr.). Dette pas giver ikke længere adgang til en operation, men kan indløses for en Operation Payback-mønt til minde om den."
- "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pas til \\\'Operation Payback\\\'"
- "Item_Refunded" " (Color 03)(Color 03)%s1 har fået refunderet: %s2"
- "NewItemMethod_Earned" "Du optjente:"
- "NewItemMethod_Refunded" "Du fik refunderet:"
- "NewItemMethod_Support" "Kundesupport har givet dig:"
- "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du købte:"
- "RarityTypeDesc" "%s1 %s2"
- "CSGO_base_crate_key" "CS:GO-kassenøgle"
- "CSGO_esports_crate_key_1" "eSports-nøgle"
- "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Nøglen vil åbne enhver Valve-serie-våbenkasse. Ikke-Valve-serie-kasser (såsom eSports-kasser) kræver deres egen nøgle for at kunne åbnes."
- "PaintKit_hy_tile_bravo" "Dette minde fra Ali er blevet malet med en mosaikhydrografi."
- "SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Kampen er sat til at pause under frys-tiden."
- "Item_GiftsYouGotGift" " Du har fået en gave fra %s1! Gaven er nu i dit inventar og venter på at blive anerkendt."
- "CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Gruppestadie"
- "CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Gruppestadie"
- "SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Giv en genstand til en tilfældig spiller. Genstanden udløber snart"
- "SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Giv genstande til 9 andre spillere. Genstanden udløber snart"
- "SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Giv genstande til 25 seere. Genstanden udløber snart"
- "CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO-kapselnøgle"
- "SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Anvend klistermærke"
- "SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Anvend klistermærke"
- "CSGO_community_crate_key_2" "Operation Phoenix-kassenøgle"
- "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Venne-førertavler"
- "CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick\\\'Em-venneførertavle vil være aktiv\\\\nnår turneringen starter."
+ "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "(Color 07)ADVARSEL: Du vil blive udelukket fra denne server, hvis du dræber yderligere %s1 holdkammerater!"
+ "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "(Color 07)Du er blevet udelukket fra serveren for at have dræbt for mange holdkammerater."
+ "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIK.-KONFIG."
+ "DECAL_SPRAYS_DESC" "Sprøjt 100 spraymærker"
+ "GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Spraymærker"
+ "Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
+ "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_CT" "(Counter-terrorist) %s1 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DØD*(Counter-terrorist) %s1 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_T_Dead" "*DØD*(Terrorist) %s1 : %s2"
+ "Cstrike_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2"
+ "Cstrike_Name_Change" "* %s1 skiftede navn til %s2"
+ "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " (Color 07)%s1 forlod kampen og vil modtage %s2 timers Competitive-matchmaking-nedkøling.\\\\n"
+ "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " (Color 07)%s1 forlod kampen og vil modtage %s2 dages Competitive-matchmaking-nedkøling.\\\\n"
+ "SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" "(Color 07)Du bliver udelukket fra serveren for at dræbe en holdkammerat i starten af runden."
+ "SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi der er for mange spillere på dit hold."
+ "SFUI_otherteam_vote_kick_player" "(Color 07)Det andet hold stemmer om at smide denne spiller ud: (Color 03)%s1\\\\n"
+ "SFUI_otherteam_vote_surrender" " (Color 07)Det andet hold stemmer om at overgive sig.\\\\n"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " (Color 07)ADVARSEL: Hvis du skader dit hold i starten af en anden runde, bliver du smidt ud!"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " (Color 07)ADVARSEL: Hvis du gør mere holdskade, bliver du smidt ud!"
+ "Team_Cash_Award_no_income" " (Color 07)0(Color 01): Ingen indkomst for at løbe tør for tid og overleve."
+ "SFUI_Notice_Report_Server_Success" "(Color 06)Rapport for server %s1 indsendt, rapport-ID %s2.\\\\n"
+ "SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " (Color 07)Kunne ikke indsende rapport for server, prøv venligst igen senere.\\\\n"
+ "SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " (Color 07)Du har indsendt for mange anbefalinger for nylig, prøv venligst igen i morgen.\\\\n"
+ "SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " (Color 07)Kunne ikke indsende anbefaling for spiller, prøv venligst igen senere.\\\\n"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Spiller CS:GO-brugerskabt bane"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community-brugerskabt bane"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Ser CS:GO-brugerskabt bane"
+ "hostagerescuetime" "(Color 06)CT\\\'erne har tjent mere tid ved at nå hen til et gidsel.(Color 01)"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Operation Payback-begivenheden kørte fra 25. april til 2. september 2013 og belønnede fællesskabets baneskabere med over 180.000$ (ca. 980.000 kr.). Dette pas giver ikke længere adgang til en operation men kan indløses for en Operation Payback-mønt til minde om den."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Operation Payback-udfordringsmønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Deltog i Operation Payback i 10 timer for at støtte fællesskabets baneskabere."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Deltog i Operation Payback i 50 timer for at støtte fællesskabets baneskabere."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "GIV TILBAGE TIL FÆLLESSKABETS BANESKABERE\\\\n MATCHMAKE IND I DE BEDSTE FÆLLESSKABSBANER\\\\n OPTJEN UDFORDRINGSMØNTER"
+ "SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " %s1\\\'s Operation Bravo-udfordringsmønt er steget i niveau til SØLV!"
+ "SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" "%s1\\\'s Operation Bravo-udfordringsmønt er steget i niveau til GULD!!"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Sølv global ekspertise-medalje"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Guld global ekspertise-medalje"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Payback\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pas til \\\\"Operation Payback\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Payback\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Sølvmønt til \\\\"Operation Payback\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Guldmønt til \\\\"Operation Payback\\\\""
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "Du skal købe dit Operation Payback-pas for at fortsætte. Et aktivt pas belønner fællesskabets baneskabere, sporer dit Operation Payback-fremskridt, belønner dig med en udfordringsmønt og lader dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Køb dit Operation Payback-pas for at belønne fællesskabets baneskabere, spore dit Operation Payback-fremskridt, modtage en udfordringsmønt og lade dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Vil du købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Payback-spil. Køb dit eget pas for at belønne fællesskabets baneskabere, spore dit Operation Payback-fremskridt, modtage en udfordringsmønt og lade dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Payback-spil. Køb dit eget pas for at belønne fællesskabets baneskabere, spore dit Operation Payback-fremskridt, modtage en udfordringsmønt og lade dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Køb og aktiver dit pas nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Du skal aktivere dit Operation Payback-pas for at fortsætte. Et aktivt pas sporer dit Operation Payback-fremskridt, belønner dig med en udfordringsmønt og lader dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Tillykke med dit køb af Operation Payback-pas! Vil du gerne aktivere det nu?\\\\nEt aktivt pas sporer dit Operation Payback-fremskridt, belønner dig med en udfordringsmønt og lader dine venner deltage i dine Operation Payback-spil."
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Du har et Operation Payback-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas sporer dit Operation Payback-fremskridt, belønner dig med en udfordringsmønt og lader dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "Du har et Operation Payback-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas sporer dit Operation Payback-fremskridt, belønner dig med en udfordringsmønt og lader dine venner deltage i dine Operation Payback-spil. Aktiver det nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback er en Classic Casual-banegruppe."
+ "SFUI_Overwatch_Download_Desc" "Du har en afventende sag at gennemgå."
+ "SFUI_Overwatch_Tooltip" " Velkommen til Overwatch-betaen. \\\\n\\\\nOverwatch lader CS:GO-fællesskabet regulere sig selv ved at tilbyde en metode for kvalificerede og erfarne medlemmer af fællesskabet, (\\\\"efterforskere\\\\"), at gennemse rapporteringer om forstyrrende opførsel, bestemme om rapporterne er gyldige og uddele midlertidige udelukkelser, hvis det er passende.\\\\n\\\\nHvis du vælger at deltage, bliver du præsenteret med en gengivelse (omkring 10 minutter) af en spiller mistænkt for forstyrrende opførsel og muligheden for at kaste en dom til slut.\\\\n\\\\n 1. Klik på DOWNLOAD BEVIS-knappen. Sagens gengivelsesfil vil begynde at downloade.\\\\n 2. Klik på GENNEMSE BEVIS. Du vil nu se gengivelsen.\\\\n 3. Vælg til sidst den passende beslutning fra mulighederne.\\\\n 4. Du er færdig! Tak fordi du er et proaktivt medlem af CS:GO-fællesskabet."
+ "SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Da du nu har gennemset beviset, er det din pligt at bestemme fakta for hver af de nedenstående kategorier. Bemærk at for hver kategori af forstyrrelse skal du antage, at den mistænkte er uskyldig . Kun hvis du er sikker på, at du har set opførsel, som CS:GO-fællesskabet uden nogen tvivl ville være enig om, er forstyrrende, anti-konkurrencedygtigt og/eller anti-socialt bør du vælge \\\\" Tydeligt uden enhver tvivl\\\\" \\\\". Hvis du ikke er 100% sikker på din beslutning, bør du vælge \\\\" Utilstrækkeligt bevis \\\\".\\\\n\\\\nHvis du ikke føler, at du var i stand til at dedikere nok opmærksomhed mod en dom, så tryk venligst på UDSKYD DOMMEN . Sagen forbliver åben, så du kan gennemse den på et senere tidspunkt."
+ "SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Tydeligt uden enhver tvivl"
+ "SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "I beviset, du har gennemset, så du den mistænkte udvise opførsel, det generelle CS:GO-fællesskab ville være enig om, er ekstremt forstyrrende, anti-konkurrencedygtigt og/eller anti-socialt. Eksempler af denne slags opførsel kunne være at bruge aimbots, speedhacks, wallhacks eller anden ekstern software for at ændre udfaldet af den mistænktes eller andres handlinger i spillet."
+ "SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Mindre forstyrrende"
+ "SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "I beviset, du har gennemset, så du ikke den mistænke udvise meget forstyrrende adfærd, der passer til en \\\\"meget forstyrrende\\\\"-dom, men du så opførsel, der ifølge det generelle CS:GO-fællesskab ville blive anset som en smule forstyrrende, anti-konkurrencedygtigt og/eller anti-socialt. Eksempler af denne slags opførsel kunne være med vilje at forstyrre eller prøve at skade eller blive skadet af holdkammerater. "
+ "SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "I beviset, du har gennemset, udviste den mistænkte ikke adfærd, du ville kategorisere som forstyrrende i henhold til definitionerne ovenfor, eller der er utilstrækkelige beviser til at bestemme, at det du så, uden nogen tvivl var forstyrrende. "
+ "SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Din dom er blevet modtaget.\\\\n\\\\nTak for din tjeneste som Overwatch-efterforsker."
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "STOP OVERWATCH-BEDØMMELSE?"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Ønsker du at stoppe Overwatch-bedømmelse og vende tilbage til hovedmenuen? Du kan bedømme sagen, du har fået tildelt, på et senere tidspunkt."
+ "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch-sagsbedømmelse"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Du er blevet smidt ud af for mange nylige spil"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Dømt af Overwatch - Meget forstyrrende"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Dømt af Overwatch - Mindre forstyrrende"
+ "SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Du er blevet smidt ud af spillet, fordi spilserveren kun tillader brugere, der ikke er blevet dømt."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 har spilfiler med ugyldige signaturer og må ikke slutte sig til VAC-sikrede servere."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Nogle af dine spilfiler er blevet detekteret uden signaturer eller med ugyldige signaturer. Du får ikke lov til at slutte dig til VAC-sikrede servere."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Nogle af dine spilfiler er blevet detekteret uden signaturer eller med ugyldige signaturer. Din forbindelse blev afbrudt, da du ikke har lov til at slutte dig til denne VAC-sikrede server."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Nogle af dine spilfiler er blevet detekteret uden signaturer eller med ugyldige signaturer. Du kan ikke spille Classic Competitive, da du ikke har lov til at slutte dig til VAC-sikrede servere."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Du har startet spillet i usikker-tilstand uden for Steam eller med -insecure-markering. Dine spilfilers signaturer bliver ikke valideret, og du får ikke lov til at slutte dig til VAC-sikrede servere."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "Du har startet spillet i usikker-tilstand uden for Steam eller med -insecure-markering. Dine spilfilers signaturer bliver ikke valideret, og du får ikke lov til at slutte dig til denne VAC-sikrede server."
+ "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Du har startet spillet i usikker-tilstand uden for Steam eller med -insecure-markering. Dine spilfilers signaturer bliver ikke valideret, og du kan ikke spille Classic Competitive, da du ikke får lov til at slutte dig til VAC-sikrede servere."
+ "SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Mindre overtrædelse: Griefing"
+ "SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Større overtrædelse: Sigte-assistance"
+ "SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Større overtrædelse: Syns-assistance"
+ "SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Større overtrædelse: Anden ekstern assistance"
+ "SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Beviset, du har gennemset, ville blive dømt, af et hvert fornuftigt medlem af CS:GO-fællesskabet, som klart demonstrerende, at den mistænkte udviste opførsel, der var forstyrrende, anti-konkurrencedygtigt og/eller anti-socialt , f.eks. med vilje at forstyrre eller forsøge at skade eller blive skadet af holdkammerater."
+ "SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Beviset, du har gennemset, ville blive dømt, af et hvert fornuftigt medlem af CS:GO-fællesskabet, som klart demonstrerende, at den mistænkte brugte ekstern software til at forbedre sit sigte , f.eks. automatisk målretning, rekylreduktion eller -eliminering o.lign."
+ "SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Beviset, du har gennemset, ville blive dømt, af et hvert fornuftigt medlem af CS:GO-fællesskabet, som klart demonstrerende, at den mistænkte brugte ekstern software til at få oplysninger om sine modstanderes lokalitet , f.eks. syn gennem vægge eller røg, flashbang-effektreducering eller -eliminering o.lign."
+ "SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Beviset, du har gennemset, ville blive dømt, af et hvert fornuftigt medlem af CS:GO-fællesskabet, som klart demonstrerende, at den mistænkte brugte ekstern software ud over det, angivet ovenfor, til at få en fordel over sine modstandere , f.eks. speedhacking, automatiske hoppe-scripts, visning på hovedet o.lign."
+ "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Tryk OK for at bekræfte, at du forlader dette spil og slutter dig til et andet."
+ "Item_Refunded" " (Color 03)%s1 har fået refunderet: %s2"
+ "NewItemMethod_Earned" "Du (Color 02)optjente:"
+ "NewItemMethod_Refunded" "Du (Color 02)fik refunderet(Color 01):"
+ "NewItemMethod_Support" "(Color 02)Kundesupport(Color 01) har givet dig:"
+ "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du (Color 02)købte:"
+ "LoadoutSlot_Heavy" "Tung"
+ "LoadoutSlot_Flair" "Visning"
+ "Rarity_Ancient_Weapon" "Tilsløret"
+ "Rarity_Common" "Basiskvalitet"
+ "Rarity_Uncommon" "Middelkvalitet"
+ "Rarity_Rare" "Højkvalitet"
+ "RarityTypeDesc" "%s2 (%s1)"
+ "CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Den tysklavede P2000, præcis og kontrollerbar, er en brugbar pistol til første runde, der virker bedst mod upansrede modstandere."
+ "CSGO_Item_Desc_AK47" "AK-47, kraftfuld og pålidelig, er en af de mest populære kamprifler i verden. Den er mest dødelig i korte, kontrollerede salver af skud."
+ "CSGO_Item_Desc_Glock18" "Glock 18 er en brugbar pistol til første runde, der virker bedst mod upansrede modstandere og er i stand til at affyre tre-skudssalver"
+ "CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "Desert Eagle, så dyr som den er kraftfuld, er en ikonisk pistol, der er svær at mestre men overraskende præcis på lang afstand."
+ "CSGO_Item_Desc_Elites" "At affyre to stormagasin-Berettaer på samme tid gør præcisionen mindre og forøger ladetider. På den lyse side får du lov til at affyre to stormagasin-Berettaer på samme tid."
+ "CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Den meget præcise og panserbrydende, men dyre, Five-Seven er en langsom lader, der kompenserer med et gavmildt 20-skudsmagasin og tilgivende rekyl."
+ "CSGO_Item_Desc_P250" "P250, et lavrekyl-skydevåben med høj skudhastighed, er et relativt billigt valg mod pansrede fjender."
+ "CSGO_Item_Desc_Tec9" "Tec-9, et lavpræcision, halvautomatisk våben, gør fremragende, gennemtrængende skade og har en høj magasinkapacitet, men dens rekyl kan være utilgivende."
+ "CSGO_Item_Desc_Mac10" "MAC-10-maskinpistolen, der egentlig bare er en kasse, som kugler kommer ud af, har en hurtig skudhastighed men med dårlig præcision og høj rekyl til afvejning."
+ "CSGO_Item_Desc_MP7" "Den tysklavede MP7-maskinpistol, fleksibel men dyr, er det perfekte valg til kamp på korte afstande med stor virkning."
+ "CSGO_Item_Desc_MP9" "Den banebrydende MP9-maskinpistol, der fremstilles i Schweiz, er et våben af ergonomisk polymer, som mange private sikkerhedsfirmaer foretrækker."
+ "CSGO_Item_Desc_P90" "P90, der nemt kan genkendes med dens unikke bullpup-design, er et godt våben til at skyde, mens man er i bevægelse, pga. dens højkapacitetsmagasin og lave rekyl."
+ "CSGO_Item_Desc_UMP45" "UMP45, maskinpistol-familiens misforståede mellembarn, har én ulempe som er dens lille magasin, men den er derudover et fleksibelt automatvåben til nærkamp."
+ "CSGO_Item_Desc_Aug" "Den kraftfulde og nøjagtige AUG-kampriffel med kikkertsigte kompenserer for dens lange genladningstider med en lille spredning og en høj skudhastighed."
+ "CSGO_Item_Desc_GalilAR" "Som en mindre dyr mulighed blandt de terrorist-eksklusive kamprifler er Galil AR et brugbart våben i mellem- til langsigtet kamp."
+ "CSGO_Item_Desc_Famas" "Som en billig mulighed for pengemanglende spillere fylder FAMAS effektivt nichen mellem dyrere rifler og de mindre effektive maskinpistoler."
+ "CSGO_Item_Desc_M4A4" "M4A4, mere præcis men mindre skadende end sit AK-47-modstykke, er den mest populære fuldautomatiske riffel for CT\\\'ere."
+ "CSGO_Item_Desc_SG553" "Den terrorist-eksklusive SG553 er et luksusalternativ til AK-47 med sigte til effektiv lang-afstandssammenstød."
+ "CSGO_Item_Desc_AWP" "Den berygtede AWP, med stor risiko og stor gevinst, er genkendelig med dens signaturrapport og ét skud, ét drab-politik."
+ "CSGO_Item_Desc_G3SG1" "Den dyre G3SG1 gør din bevægelseshastighed betydeligt lavere men kompenserer med en højere skudhastighed end andre snigskytterifler."
+ "CSGO_Item_Desc_SCAR20" "SCAR-20 er en halvautomatisk snigskytteriffel, der med en høj skudhastighed og kraftig lang-afstandsskade dog har langsom bevægelseshastighed og høj pris."
+ "CSGO_Item_Desc_SSG08" "SSG08 bolt-action er en lav-skade men meget omkostningseffektiv snigskytteriffel, hvilket gør den et klogt valg til lang-afstandsskydefærdigheder i de tidlige runder."
+ "CSGO_Item_Desc_Mag7" "Den CT-eksklusive Mag-7 leverer en katastrofal mængde skade ved kort afstand. Dens hurtige magasin-stil-genladninger gør den til et godt taktisk valg."
+ "CSGO_Item_Desc_Nova" "Novas bundpris gør den til et godt bagholdsangrebsvåben for et pengemanglende hold."
+ "CSGO_Item_Desc_SawedOff" "Den klassiske Sawed-off gør meget kraftig skade på korte afstande, men med dens lave præcision, store spredning og langsomme skudhastighed må du hellere dræbe, hvad du rammer."
+ "CSGO_Item_Desc_XM1014" "XM1014 er et kraftfuldt, fuldautomatisk haglgevær, som retfærdiggør sin heftige pris med evnen til hurtigt at fylde et rum med bly."
+ "CSGO_Item_Desc_M249" "M249, et LMG, der er stærkt i åbne områder, er det perfekte valg for spillere, der er villige til at overkomme en langsom skudhastighed for forøget nøjagtighed og høj ammunitionskapacitet."
+ "CSGO_Item_Desc_Negev" "Med stort magasin og hurtig skudhastighed er Negev det perfekte våben til at affyre en masse skud hurtigt, men med dyr pris, stor spredning og frustrerende rekyl som følge."
+ "CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "Den højeksplosive fragmentationsgranat uddeler høj skade i et stort område, hvilket gør den ideel til at rydde fjendtlige rum."
+ "CSGO_Item_Desc_Flashbang" "Den ikke-dødelige flashbang-granat blænder midlertidigt enhver i dens chokeksplosion, hvilket gør den perfekt til at rømme lukkede områder. Dens højlydte eksplosion dækker også midlertidigt over lyden af fodtrin."
+ "CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "Røggranaten skaber et mellemstort område med røgslør. Den kan effektivt skjule dit hold fra snigskytter eller blot skabe en nyttig distrahering."
+ "CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "Når den smides, efterligner lokke-granaten lyden af det kraftigste våben, du bærer, og skaber illusionen af flere støttende styrker."
+ "CSGO_Item_Desc_Molotov" "Molotov-cocktailen er et kraftigt og uforudsigeligt område-nægtende våben, der bryder i flammer, når den kastes på jorden, hvilket skader enhver spiller i dens radius."
+ "CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "Når den kastes frigiver brand-granaten en kemisk reaktion ved høj temperatur, der kan brænde enhver inden for dens store eksplosionsradius."
+ "CSGO_Item_desc_Knife" "Stille og altid til rådighed. Kniven har et hurtigt, lavt-skadende primært angreb og et langsomt, højt-skadende sekundært angreb. Et rygstik giver en stille spiller et øjeblikkeligt drab."
+ "CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "Med et mindre magasin end sit udæmpede modstykke, giver den lydløse M4A1 støjsvage skud med mindre rekyl og bedre præcision."
+ "CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "En af fanfavoritterne fra Counter-Strike: Source, den lyddæmpede USP-pistol har en aftagelig lyddæmper, der giver skud mindre rekyl mens den dæmper opmærksomhedstiltrækkende støj."
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Bajonetten, der er relativt uændret i sit design siden Anden Verdenskrig, har stadig sin plads i moderne militærstrategier. Bajonetangreb har fortsat været effektive så nyligt som i den anden Golfkrig og krigen i Afghanistan."
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Foldeknive er prydet med en persiskstilet tilbagefejende klinge med en skarp spids. Mens spidsen i sig selv måske er skrøbeligt, er foldeknivens overordnede design overraskende holdbart."
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Den mest fremtrædende af jagtknivens funktioner er tarmkrogen på klingens ryg. Selvom den originalt blev populariseret til at hjælpe med at fjerne dyreindvolde under jagt, er tarmkrogen også effektiv til at skære gennem fiberholdigt materiale som reb, stropper eller sikkerhedsbælter med lethed."
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "Med dens kurvede klinge, der efterligner en tigers klo, blev karambitten udviklet som del af den sydøstasiatiske kampsport silat. Kniven bruges typisk med et omvendt greb med fingerringen på pegefingeren."
+ "CSGO_base_crate_key" "Nøgle: CS:GO-kasse"
+ "CSGO_base_crate_key_desc" "Denne nøgle åbner enhver våbenkasse fra Valve-serien. Ikke-Valve-seriekasser (såsom eSports-kasser) kræver deres egen nøgle for at kunne åbnes."
+ "CSGO_esports_crate_key_1" "Nøgle: eSports"
+ "CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Denne nøgle åbner enhver eSports-kasse.\\\\n\\\\nEn andel af indtægterne, fra salget af denne nøgle, går til en af de anerkendte fællesskabsdrevne CS:GO-turneringer. Hold øje med flere meddelelser."
+ "CSGO_set_esports_desc" "En andel af indtægterne, fra nøglen brugt til at åbne denne, går til at støtte professionelle CS:GO-turneringers præmiepuljer."
+ "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Denne nøgle åbner enhver våbenkasse fra Valve-serien. Ikke-Valve-seriekasser (såsom eSports-kasser) kræver deres egen nøgle for at kunne åbnes."
+ "PaintKit_Default" "Unavngivet malingssæt"
+ "PaintKit_so_yellow" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en samlebåndsgul farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_red" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en rød og sort farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_purple" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en sort og lilla farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_night" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en natteoperation-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_caramel" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en karamel og sort farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_grassland" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en græsmark-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_sand" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en sanddynge-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_tornado" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en tornado-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_whiteout" "Den er spraymalet helt hvid."
+ "PaintKit_so_jungle" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en jungle-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_tangerine" "Den har individuelle dele spraymalet med sort og mandarinorange."
+ "PaintKit_cu_catskulls_p90" "Den er blevet hydro-dyppet med en grafik af overlappende kattekranier."
+ "PaintKit_hy_ddpat" "Den er blevet malet med et Digital Disruptive Pattern (DDPAT)-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_arctic" "Den er blevet malet med en arktisk camo-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_forest" "Den er blevet malet med en skovcamouflage-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_desert" "Den er blevet malet med en ørkencamouflage-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_copperhead" "Den er blevet malet med en hydrographic med kobberhovedslangeskind-mønster."
+ "PaintKit_hy_skulls" "Den er blevet malet med en kraniemønster-hydrographic med rød eller sort tone."
+ "PaintKit_hy_webs" "Den er blevet malet med en edderkoppespindsmønster-hydrographic over en rød underlak og afsluttet med et halvglansdæklag."
+ "PaintKit_hy_ak47lam" "Den er blevet givet en laminatkolbe."
+ "PaintKit_hy_gelpen" "Den er blevet malet med en hydrographic af en gel pen-krusedulle."
+ "PaintKit_hy_v_tiger" "Den er blevet malet med en jungletiger-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_granite" "Den er blevet malet med et marmormønster."
+ "PaintKit_sp_spray" "Den er blevet frihåndsspraymalet med korte, tykke linjer i kontrastfarver."
+ "PaintKit_sp_tape_dots" "Den er blevet spraymalet med afrevne tapestrimler og perforeret metal som skabelon."
+ "PaintKit_sp_leaves" "Den er blevet spraymalet med blade som skabelon."
+ "PaintKit_sp_short_tape" "Den er blevet spraymalet med korte stykker tape som skabelon."
+ "PaintKit_sp_tape" "Den er blevet spraymalet med et virvar af malertape som skabelon."
+ "PaintKit_sp_mesh" "Den er blevet spraymalet med net og kartonudskæringer som skabelon."
+ "PaintKit_sp_snake" "Den er blevet spraymalet med en slangeskind-skabelon i pletter, der er blevet frihånd-skitseret."
+ "PaintKit_an_silver" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig sølv-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_an_red" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig rød-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_an_navy" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig marineblå-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_am_urban" "Den er blevet malet med en Digital Disruptive Pattern (DDPAT)-hydrographic over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_am_tiger" "Den er blevet forgyldt og håndindgraveret med et tigerstribe-mønster."
+ "PaintKit_am_dragon_glock" "Den er blevet malet med et dragemærkat over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_am_caustics" "Den er blevet malet med en rød- og hvid-hydrographic over en trækul-metal underlak."
+ "PaintKit_am_lightning_awp" "Den er blevet malet med et motiv af et lynnedslag med eloxerede effektmalinger over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_am_ossify" "Den er blevet malet med en gennemsigtig, abstrakt limegrøn hydrographic over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_aa_flames" "Den er blevet malet ved at airbrushe gennemsigtige malinger over en krom underlak."
+ "PaintKit_aa_splash_p250" "Den er blevet malet ved at airbrushe gennemsigtige malinger gennem en skabelon over en krom underlak."
+ "PaintKit_aa_fade" "Den er blevet malet ved at airbrushe gennemsigtige malinger, der forsvinder ind i hinanden, over en krom underlak."
+ "PaintKit_aq_copper" "Den er blevet belagt med kobber."
+ "PaintKit_aq_blued" "Den er blevet lavet i kold blå."
+ "PaintKit_aq_forced" "Den er blevet givet en tvunget patinering ved at bruge citron og sennep på overfladen."
+ "PaintKit_am_zebra" "Den er blevet malet i et zebrastribe-mønster med aluminium- og kromfarver med forskellige refleksionsevner, og den er derefter blevet dækket med en tomatrød slik-lak."
+ "PaintKit_am_zebra_dark" "Den er blevet malet i et akvatisk-stribe-mønster med trækul-metalmalinger med forskellige refleksionsevner over en krom underlak."
+ "PaintKit_aa_vertigo" "Den er blevet malet med en perlefarvet underlak og derefter spraymalet sort gennem en skabelon i et grafik-mønster."
+ "PaintKit_aq_rust" "Selvom den ydre overflade er rustet, er skydevåbnet stadig perfekt funktionsdygtigt."
+ "PaintKit_am_carbon_fiber" "Den er blevet malet med en kulfiber-hydrographic over en grafitgrå underlak."
+ "PaintKit_am_scorpion_p2000" "Den er blevet malet med eloxerede effektmalinger i en kruset toningsmønster med et rødt skorpionsmærkat på grebet."
+ "PaintKit_hy_feathers_aug" "Den er blevet dekoreret med klistermærkater af ørnefjer."
+ "Paintkit_sp_palm" "Den er blevet spraymalet med kartonudskæringer, fint net og palmeblade som skabelon."
+ "PaintKit_cu_walnut_nova" "Den har en figureret valnøddekolbe."
+ "PaintKit_hy_blam" "Den er blevet malet med en hydrographic trykt med lydord fra tegneserier over en orange underlak."
+ "PaintKit_sp_dapple" "Den er blevet spraymalet i et solfyldt mønster."
+ "PaintKit_sp_splash_p250" "Den er blevet spraymalet og dekoreret med en pletformet skabelon."
+ "PaintKit_hy_hunter_modern" "Den er blevet malet med en fotografisk jagtcamouflage-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_hunter_modern" "Den er blevet malet med en fotografisk jagtcamouflage-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_hunter_modern" "Den er blevet malet med en fotografisk jagtcamouflage-hydrographic."
+ "PaintKit_CSGO_Camo" "Den er blevet malet med en hydrographic i Global Offensive-camo-mønsteret."
+ "PaintKit_CSGO_Icosahedron" "Den er blevet malet med en geometri-mønstret hydrographic."
+ "CSGOEcon_NoItemsToEquip" "Ingen genstande at udstyre"
+ "SFUI_notice_econ_desc" "Hver våbenkasse indeholder ét malet våben fra en eksklusiv samling. En andel af indtægterne, fra salget af denne nøgle, går til en af de anerkendte fællesskabsdrevne CS:GO-turneringer. Hold øje med flere meddelelser."
+ "SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Tunge"
+ "SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Visning"
+ "SFUI_InvPanel_filter_default" "Skjul standardgenstande"
+ "SFUI_InvTooltip_heavy" "Tunge"
+ "SFUI_InvTooltip_flair0" "Visning"
+ "SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Vælg en nøgle fra dit inventar for at åbne denne beholder"
+ "SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Du skal bruge en %s1 for at åbne denne beholder"
+ "SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Anerkend nye genstande for at få adgang til dit inventar"
+ "SFUI_InvContextMenu_openloadout" "Vis udstyrsplads"
+ "SFUI_InvEquippedItem" "Udstyrede %s1 til %s2 "
+ "SFUI_InvEquippedFlair" "Udstyrede %s1 til fremvisning "
+ "SFUI_InvError_Item_Not_Given" "Vi er ikke i stand til at hente din genstand. Prøv venligst igen senere."
+ "SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Du kan ikke åbne en beholder under en kamp. Du kan åbne dem fra hovedmenuen."
+ "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Tunge"
+ "SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTAR (deaktiveret i Competitive-tilstand)"
+ "SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTAR (deaktiveret, når du er i live)"
+ "SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Genstande er blevet anskaffet denne runde!"
+ "SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 genstand fundet!"
+ "SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "GENSTANDE FUNDET I ALT: %s1 genstande fundet!"
+ "SFUI_BuyMenu_Flair" "VISNING"
+ "SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Elimineringsmission\\\\n\\\\nKøb nye våben i starten af\\\\nhver runde med optjente penge.\\\\n\\\\nIndstillinger:\\\\n· Egenbeskydning er slået FRA\\\\n· Hold-kollision er slået FRA\\\\n· Halvt så stor fortjeneste på drab\\\\n· Bedst ud af 15 runder"
+ "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Elimineringsmission\\\\n\\\\nKøb nye våben i starten af\\\\nhver runde med optjente penge.\\\\n\\\\nIndstillinger:\\\\n· Egenbeskydning er slået TIL\\\\n· Hold-kollision er slået TIL\\\\n· Rustning og demonteringssæt kan købes\\\\n· Bedst ud af 30 runder"
+ "csgo_instr_explain_inspect" "Hold nede for at inspicere dit våben"
+ "CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5-års veteranmønt"
+ "CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Denne genstand omdøber et våben. Et brugerdefineret indgraveret navneskilt bliver anvendt på våbnet og kan ses i spillet."
+ "CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Tilpasser et våben med en tilpasset beskrivelse."
+ "SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Vil du fjerne navneskiltet fra denne genstand, hvilket giver den sit originale navn tilbage?\\\\n(Tidligere anvendte navneskilte bliver kasseret)"
+ "FreezePanel_Killer1_Weapon" "dræbte dig med sin %s1"
+ "CSGO_Weapon_Possessive" "%s1\\\'s %s2"
+ "CSGO_Recipe_TradeUp" "Opbytningskontrakt"
+ "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "I bytte for 10 genstande af identisk kvalitet modtager du én enkelt genstand, af én kvalitet højere, fra en samling af en af de angivne genstande."
+ "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Byt: 10 genstande af identisk kvalitet \\\\nModtag: 1 genstand af den næste højere kvalitet fra en samling af en af de angivne genstande. "
+ "RT_MP_A" "Opbyt %s1"
+ "RT_T_A" "Byt %s1"
+ "RI_SMGi" "af det samme maskinpistol-våben"
+ "RI_Ri" "af det samme riffelvåben"
+ "RI_Hi" "af det samme tunge våben"
+ "RI_Hp" "Tunge våben"
+ "RI_H" "Tungt våben"
+ "RI_R1p" "Forbrugerkvalitet-våben"
+ "RI_R1" "Forbrugerkvalitet-våben"
+ "RI_R2p" "Industrikvalitet-våben"
+ "RI_R2" "Industrikvalitet-våben"
+ "RI_R3p" "Mil-spec-våben"
+ "RI_R3" "Mil-spec-våben"
+ "RI_R4p" "Begrænsede våben"
+ "RI_R4" "Begrænset våben"
+ "RI_R6p" "Tilslørede våben"
+ "RI_R6" "Tilsløret våben"
+ "SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Denne genstand kan anvendes flere gange\\\\nAntal anvendelser: Uendeligt"
+ "SFUI_CraftContextMenu_Add" "Vælg til bytning"
+ "SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Ryd fra bytning"
+ "SFUI_Crafting_Warning" "Bytningen af goder ved opfyldelse af denne kontrakt er permanent. Den udvendige lakering på den modtagne genstand varierer."
+ "SFUI_Crafting_Market_Link" "Fyld denne kontrakt med genstande fra markedet"
+ "SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 valgt til bytning"
+ "SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 gyldige til bytning"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PAKKER UDEN GRÆNSER"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "FLYVER OVER BUREAUKRATIET"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "NÅR NORMAL FRAGT IKKE ER EN MULIGHED"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "VI UNDGÅR TOLD"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNDER RADAREN. TIL DIT TRAPPETRIN."
+ "SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Opnåelse af krævet information til GOTV-forbindelse mislykkedes. Prøv venligst igen senere."
+ "Attrib_MatchWins" "Competitive-sejre i Operation-baner: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Competitive-tid registreret: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveWins" "Competitive-kampe vundet: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveKills" "Competitive-drab: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveHSP" "Competitive-HSP: %s1%"
+ "Attrib_Competitive3k" "Competitive 3-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_Competitive4k" "Competitive 4-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_Competitive5k" "Competitive 5-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveMVPs" "Competitive-MVP\\\'er: %s1"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Competitive-scorekort"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Dette er en optegnelse af dine Competitive-resultater under denne Operation. Gennemfør et Competitive-kampe for at aktivere scorekort."
+ "CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "Dette er en optegnelse af dine Competitive-resultater under denne Operation. Den optegner statistikker fra alle officielle Competitive-kampe, inklusiv, men ikke begrænset til, nuværende Operation-baner."
+ "CSGO_competitive_hsp" "Hovedskudsprocent"
+ "CSGO_competitive_3k" "3-drabsrunder"
+ "CSGO_competitive_4k" "4-drabsrunder"
+ "CSGO_competitive_5k" "5-drabsrunder"
+ "CSGO_competitive_private" "*Disse statistikker er private og vises ikke til andre spillere"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Operation Bravo-begivenheden kørte fra d. 19. september 2013 til d. 5. februar 2014. Dette pas giver ikke længere adgang til en operation, men kan indløses for en Operation Bravo-mønt til minde om den."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Operation Bravo-udfordringsmønt"
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 højt bedømte fællesskabsbaner, der kan spille i tre officielle matchmaking-tilstande\\\\n StatTrak™-mønt, der registrerer dine officielle Competitive-kampstatistikker\\\\n Eksklusiv adgang til 15 nye våbenlakeringer\\\\n Øget hastighed for genstand-drop"
+ "CSGO_set_bravo_i_desc" "Denne genstand blev uddelt i løbet af Operation Bravo for at fejre operationens fællesskabsbaner."
+ "PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "Dette minde fra Ruiner er blevet malet med et ildslange-motiv."
+ "PaintKit_hy_siege_bravo" "Dette minde fra Siege er blevet malet med en camo-hydrographic."
+ "PaintKit_am_scales_bravo" "Dette minde fra Chinatown er blevet dækket i metalfolie med skæl-mønster."
+ "PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "Dette minde fra Seaside er blevet frihåndsspraymalet med korte, tykke linjer i kontrastfarver."
+ "PaintKit_hy_ocean_bravo" "Dette minde fra Seaside er blevet malet med en blå camo-hydrographic."
+ "PaintKit_cu_season_elites_bravo" "Dette minde fra Agency har en mørk patina og greb af sort limbatræ."
+ "PaintKit_hy_seaside_bravo" "Dette minde fra Seaside er blevet malet med en hydrographic med et bølge- og sky-motiv."
+ "PaintKit_hy_crumple_bravo" "Dette minde fra Agency er blevet malet med en polygon-mønstret hydrographic."
+ "PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "Dette minde fra Cache er blevet malet med en hajs mund i stil med flynæse-kunst."
+ "PaintKit_hy_tile_bravo" "Dette minde fra Ali er blevet malet med en mosaik-hydrographic."
+ "PaintKit_an_emerald_bravo" "Dette minde fra Chinatown er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig smaragd-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_an_navy_bravo" "Dette minde fra Ali er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig marineblå-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_sp_hazard_bravo" "Dette minde fra Siege er blevet spraymalet med et farestribemønster."
+ "PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "Dette minde fra Gwalior er blevet spraymalet med afrevne tapestrimler og gennemhullet metal som skabelon."
+ "PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "Dette minde fra Ruins er blevet malet med en hydrographic af et mayansk sky-motiv."
+ "Paintkit_sp_palm_bravo" "Dette minde fra Gwalior er blevet spraymalet med kartonudskæringer, fint net og palmeblade som skabelon."
+ "PaintKit_hy_ddpat_bravo" "Dette minde fra Ruins er blevet malet med et Digital Disruptive Pattern (DDPAT)-hydrographic."
+ "PaintKit_so_jungle_bravo" "Dette minde fra Ruins har individuelle dele spraymalet med solide farver i en jungle-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_tornado_bravo" "Dette minde fra Ali har individuelle dele spraymalet med solide farver i en tornado-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_sand_bravo" "Dette minde fra Gwalior har individuelle dele spraymalet med solide farver i en sanddynge-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_olive_bravo" "Dette minde fra Cache har individuelle dele spraymalet med solide farver i en ensformig oliven-farvesammensætning."
+ "PaintKit_an_gunmetal_bravo" "Dette minde fra Siege er blevet malet med en våbenmetal-eloxeret effektmaling over en krom underlak."
+ "PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "Dette minde fra Seaside er blevet malet med en gennemsigtig, blå abstrakt hydrographic over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_am_crumple_bravo" "Dette minde fra Agency er blevet malet i et polygon-mønster med metalliske malinger med forskellige refleksionsevner over en krom underlak."
+ "PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "Dette minde fra Cache er blevet malet med kranier over et ledningsdiagram."
+ "PaintKit_sp_star_bravo" "Dette minde fra Cache er blevet malet med et stjernemotiv."
+ "PaintKit_aq_steel_bravo" "Dette minde fra Siege er stadig perfekt funktionsdygtigt selvom de ydre overflader er rustet."
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Bravo\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pas til \\\\"Operation Bravo\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Bravo\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Sølvmønt til \\\\"Operation Bravo\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Guldmønt til \\\\"Operation Bravo\\\\""
+ "SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi spilindstillingerne er ukorrekt angivet."
+ "SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi en eller flere valgte baner ikke længere er tilgængelige."
+ "SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi en eller flere valgte baner kræver et aktivt operationspas."
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Du skal købe dit Operation Bravo-pas for at fortsætte. Et aktivt pas lader dig spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Køb dit Operation Bravo-pas for at spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Bravo-spil. Køb dit eget pas for at spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Bravo-spil. Køb dit eget pas for at spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Køb og aktiver dit pas nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Du skal aktivere dit Operation Bravo-pas for at fortsætte. Et aktivt pas lader dig spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Tillykke med dit køb af Operation Bravo-pas! Vil du gerne aktivere det nu?\\\\nEt aktivt pas lader dig spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Du har et Operation Bravo-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas lader dig spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Du har et Operation Bravo-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas lader dig spille Bravo-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Bravo-spil. Aktiver det nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "I CS:GO \\\\"Bravo\\\\"-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Ser CS:GO \\\\"Bravo\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "I CS:GO \\\\"Bravo\\\\" DM-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Spiller CS:GO \\\\"Bravo\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Ser CS:GO \\\\"Bravo\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Spiller CS:GO-våbentræning"
+ "SFUI_Maps_Offical_Title" "Officielle"
+ "Workshop_Preview_RangeParams" "Tilfældige intervalparametre:"
+ "Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Nuværende X-offset:"
+ "Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Nuværende Y-offset:"
+ "Workshop_Preview_CurrentRotation" "Nuværende rotation:"
+ "Workshop_Preview_X_Offset" "X-offset"
+ "Workshop_Preview_Y_Offset" "Y-offset"
+ "Workshop_Preview_UVChart" "UV-diagram"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "Ingen Competitive-kampe downloadet. \\\\nDu kan downloade nylige Competitive-kampe fra \\\\"Dine kampe\\\\"-fanen."
+ "CSGO_Watch_Loading_your" "Indlæser dine nylige Competitive-spil..."
+ "CSGO_Watch_Loading_live" "Indlæser direkte Competitive-kampe..."
+ "CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Indlæser dine downloadede Competitive-kampe..."
+ "CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Start GOTV-biograf og se de mest populære direkte spil en efter en"
+ "SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Starter demo-gengivelse"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Gengiver CS:GO Casual"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Gengiver CS:GO \\\\"Payback\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Gengiver CS:GO \\\\"Bravo\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Gengiver CS:GO"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Gengiver CS:GO-brugerskabt bane"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Gengiver CS:GO Arms Race"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Gengiver CS:GO Demolition"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Gengiver CS:GO Deathmatch"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Gengiver CS:GO \\\\"Bravo\\\\" DM"
+ "SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "Alle GOTV-forbindelsespladser til den anmodede kamp er på nuværende tidspunkt optagede. Prøv venligst igen senere."
+ "SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Anmoder om GOTV-forbindelse..."
+ "SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Starter GOTV-biograf-afspilning..."
+ "SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "For at kunne understøtte flere GOTV-seere til den anmodede kamp, konfigurerer vi en GOTV-videresendingsproxy..."
+ "SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "Vi konfigurerer stadig en GOTV-videresendingsproxy til at understøtte flere GOTV-seere for den anmodede kamp, vent venligst..."
+ "CSGO_Watch_Error_Download" "Beskadiget download, slet og gen-download kampen"
+ "CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 instruerer nu COUNTER-TERRORISTERNE."
+ "CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 instruerer nu TERRORISTERNE."
+ "CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 instruerer ikke længere."
+ "CSGO_crate_valve_2" "CS:GO-våbenkasse 2"
+ "CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013-souvenirpakke"
+ "PaintKit_am_slither_p90" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig rød-eloxeret effektmaling. Derefter er et motiv af en bugtende slange blevet laserindgraveret."
+ "PaintKit_am_crumple" "Den er blevet malet i et polygon-mønster med metalliske malinger af forskellige refleksionsevner over en krom underlak."
+ "PaintKit_an_titanium30v" "Den har titaniumdele, hvis blå farve er karakteristik for et oxideret lag, der opnås via eloxering ved 30 volt."
+ "PaintKit_hy_hex" "Den er blevet malet med en sekskant-mønsteret hydrographic."
+ "PaintKit_am_ossify_red" "Den er blevet malet med en gennemsigtig, rød abstrakt hydrographic over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_am_electric_red" "Den er blevet malet i et digitalt mønster med metalliske malinger med forskellige refleksionsevner over en krom underlak."
+ "PaintKit_cu_shark" "Den er blevet airbrushed med billedet af en haj."
+ "CSGO_Watch_Error_Twitch" "Kontakt til Twitch.tv mislykkedes. Prøv igen senere."
+ "CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Kontrollerer link med Twitch.tv..."
+ "CSGO_Watch_Not_Linked" "● Tilknyt din Steam-konto med Twitch.tv for at være berettiget til turneringsgenstand-drops mens du ser de officielle EMS One 2014 mesterskab-streams."
+ "SFUI_Graph_type_damage" "Skade gjort i alt"
+ "SFUI_Graph_type_assists" "Assistancer i alt"
+ "SFUI_Graph_type_adr" "Gennemsnitlig skade per runde"
+ "SFUI_Graph_type_saved" "Kontantmængde"
+ "SFUI_Graph_type_killreward" "Samlede drabskontanter"
+ "SFUI_Graph_CT_Average" "CT-holdgennemsnit"
+ "SFUI_Graph_T_Average" "T-holdgennemsnit"
+ "SFUI_Graph_Win_Condition" "Sejrsbetingelse"
+ "SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Kampen er sat til at pause under frysetiden."
+ "SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Frysetid-pause er blevet annulleret."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Afgør matchmaking-tilstand for din konto"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Afgør matchmaking-tilstand efter sidste kampe"
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi alle gruppemedlemmer skal være medlem af det samme turneringshold."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Kan ikke begynde matchmaking fordi dit turneringshold skal have 5 spillere."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi dit turneringshold skal konfigurere turneringskampindstillinger."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi dit hold ikke er registreret i turneringen."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi dit hold ikke er registreret i den anmodede turnering."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi dit hold skal være ét af holdene i kampindstillingerne."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi dit hold skal angive fjendens hold i kampindstillingerne."
+ "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Kan ikke begynde matchmaking, fordi det fjendtlige hold, angivet i kampindstillingerne, ikke er registreret i turneringen."
+ "LowerPark" "Nedre park"
+ "UpperPark" "Øvre park"
+ "Restroom" "Toiletter"
+ "Item_GiftsYouGotGift" " (Color 06)Du har fået en gave fra %s1! Gaven er nu i dit inventar og venter på at blive anerkendt."
+ "Item_NotConnected" "Du skal være i en kamp for at bruge denne genstand!"
+ "Item_Need2Players" "Der skal være andre spillere i din kamp for at bruge denne genstand!"
+ "Item_NeedSpectators" "Der skal være seere til din kamp for at bruge denne genstand!"
+ "Item_GiftNoPlayers" "Der er ikke andre spillere til stede i dit nuværende spil, der kan modtage din gave!"
+ "Item_GifterText_Random" "%recipient% blev tilfældigt udvalgt til at modtage en gave fra %giver%!"
+ "Item_GifterText_All" "%giver% har givet en masse gaver væk!"
+ "CSGO_Event_Desc" "Denne genstand fejrer %s1."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til mesteren ved 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til finalisten ved 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Semifinalist ved DreamHack 2013"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til semifinalisten ved 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Kvartfinalist ved DreamHack 2013"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til kvartfinalisten ved 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 Winter-kasse"
+ "CSGO_community_crate_key_1" "Nøgle: Winter Offensive-kasse"
+ "CSGO_community_crate_key_1_desc" "Denne nøgle åbner kun Winter Offensive-kasser"
+ "CSGO_crate_community_1" "Winter Offensive-våbenkasse"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_1" "2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Gruppefase"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve før-begivenhedstest"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Gruppefase"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Gruppefase"
+ "CSGO_set_esports_ii" "eSports 2013 Winter-samlingen"
+ "CSGO_set_esports_ii_desc" "En andel af indtægterne, fra nøglen brugt til at åbne denne, går til at støtte professionelle CS:GO-turneringers præmiepuljer."
+ "CSGO_set_community_1" "Winter Offensive-samlingen"
+ "CSGO_Tool_Gift1Player" "Gavepakke"
+ "CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Når den bruges, modtager en tilfældig spiller, i din kamp, en tilfældig genstand som en gave fra dig."
+ "CSGO_Tool_Gift9Players" "Palle af pakker"
+ "CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Når den bruges, modtager op til 9 andre spillere, i din kamp, en tilfældig genstand som en gave fra dig."
+ "CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Publikum-deltagelsespakke"
+ "CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Når den bruges, modtager op til 25 seere, der ser på din kamp, en tilfældig genstand som gave fra dig."
+ "CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Dette klistermærke kan påføres ethvert våben, du ejer, og kan skrabes for at se mere slidt ud. Du kan skrabe det samme klistermærke flere gange, hvilket gør det en smule mere slidt hver gang, indtil det fjernes fra våbnet."
+ "PaintKit_so_olive" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en ensformig oliven-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_moss" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en mos-farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_stormfront" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en stormfuld farvesammensætning."
+ "PaintKit_so_space_marine" "Den har individuelle dele spraymalet med khaki og grå."
+ "PaintKit_so_pmc" "Den har individuelle dele spraymalet med gyldenbrun, marineblå og mørkegrøn."
+ "PaintKit_cu_broken_path_famas" "Den er blevet specialmalet med knækkede bånd."
+ "PaintKit_cu_xray_m4" "En specialmalet M4 som viser sine indre dele med et røntgensyn."
+ "PaintKit_hy_flowers" "Den er blevet malet med en hydrographic med et blomstermønster i stil med \\\\"the Arts and Crafts Movement\\\\"."
+ "PaintKit_hy_water_crest" "Den er blevet malet med en hydrographic med et japansk-inspireret vandmønster."
+ "PaintKit_hy_camo_large" "Den er blevet malet med en hydrographic med et overdimensioneret camouflagemønster."
+ "PaintKit_am_ddpatdense" "Den er blevet dækket i metalfolie stemplet med et Digital Disruptive Pattern (DDPAT)-mønster."
+ "PaintKit_twigs" "Den er blevet frihåndsspraymalet med kviste som skabelon."
+ "PaintKit_varicamo" "Den er blevet malet med en VariCamo-mønstret hydrographic."
+ "PaintKit_sp_mesh_slashes" "Den er blevet frihåndsspraymalet med nettekstur som skabelon."
+ "PaintKit_aq_damascus" "Den har nogle dele af damascenerstål."
+ "PaintKit_am_crystallized" "Den er blevet malet med metallisk maling med brug af en krystalliserende maske for at lave et mønster."
+ "PaintKit_snakeskin" "Den er blevet malet med en slangeskindsmønstret hydrographic."
+ "PaintKit_cu_m4_asimov" "Den er blevet specialmalet med et sci-fi-design."
+ "PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "Den er blevet håndmalet med et billede af en blæksprutte."
+ "PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "Den er blevet malet kobaltblå og fået påført CT-logoet på magasinet."
+ "PaintKit_cu_p250_refined" "Den er blevet malet med en hydrographic i et paisley-mønster."
+ "PaintKit_cu_awp_cobra" "Den er blevet malet med en kulfiber-hydrographic og et klistermærkat med en rød nålestribe."
+ "PaintKit_cu_famas_pulse" "Den er blevet malet med en hydrographic af kraftige fuchsia-fragmenter."
+ "PaintKit_hy_marina_sunrise" "Den er blevet malet med en hydrographic i et kontrasterende gult og blåt mønster."
+ "PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "Den er blevet håndmalet med et rose- og torn-motiv i metalliske malinger med forskellige farver."
+ "PaintKit_cu_skull_nova" "Den er blevet tilpasset med et billede af et kranie ved hjælp af matte malinger og en oliebaseret sprittusch."
+ "PaintKit_cu_sandstorm" "Den er blevet malet med en hydrographic i et lilla og beige grafisk design."
+ "PaintKit_hy_kami" "Den er blevet malet med en hydrographic i et japansk manga-mønster."
+ "PaintKit_aq_obsidian" "Den har kobberbelagte dele, der er blevet tildækket i et magma-mønster og givet en rød patina ved brug af natriumklorid og høj varme. Utildækkede områder er derefter blevet formørket via oxidering ved brug af svovllever."
+ "PaintKit_am_turqoise_halftone" "Den er blevet malet med en hydrographic i et overdimensioneret rasterbilledmønster over en underlak af turkismetallisk maling."
+ "SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Direkte turneringskamp!"
+ "SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Giv en genstand til en tilfældig spiller i din kamp"
+ "SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Giv genstande til 9 andre spillere i din kamp"
+ "SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Giv genstande til 25 GOTV-seere, der ser din kamp"
+ "SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Låser op for Arms Deal- og Bravo-kasser"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Låser op for Winter Offensive-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Spil de bedst fællesskabsbaner på matchmaking"
+ "SFUI_InvError_Give_Gift" "Er du sikker på, at du vil åbne \\\\n %s1 for folk i denne kamp?"
+ "CSGO_Watch_Item_Explanation" "For at være berettiget til begivenhed-genstandsdrops skal du se officielle begivenheder gennem GOTV eller gennem en Twitch.tv-konto, der er tilknyttet Steam."
+ "CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Tilknyt din Twitch.tv-konto for at være berettiget til officielle begivenhedsstream-genstandsdrops."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc" "2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet er en af de største kontantbelønninger i Counter-Strikes historie med 250.000$ (ca. 1.500.000 kr.) i præmie, sponsoreret af fællesskabet."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info" "Lokalitet: Jönköping, Sverige\\\\nTorsdag, 28. november – BYOC-kvalifikation + gruppefase\\\\nFredag, 29. november – gruppefase\\\\nLørdag, 30. november – slutspil + finaler"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "Ingen DreamHack 2013-kampe er i gang eller tilgængelige for download på nuværende tidspunkt."
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "UDDELER GENSTANDE FOR:"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Samlede antal genstande fundet i denne kamp: %s1"
+ "SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "I løbet af de sidste %s1 minutter blev 1 gave givet af..."
+ "SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "I løbet af de sidste %s1 minutter blev %s2 gaver givet af..."
+ "SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "I løbet af de sidste %s1 timer blev 1 gave givet af..."
+ "SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "I løbet af de sidste %s1 timer blev %s2 gaver givet af..."
+ "SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...og 1 anden gavmild spiller!"
+ "SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...og %s1 andre gavmilde spillere!"
+ "SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2"
+ "SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Åbn købe-menuen med anvendelsestasten"
+ "SFUI_Tournament_Stage" "Vælg stadie"
+ "SFUI_Tournament_CT" "Vælg CT-hold"
+ "SFUI_Tournament_T" "Vælg T-hold"
+ "SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO-kampdeling"
+ "SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Validering af CS:GO-kampdelingsadgangskode mislykkedes."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Kan ikke downloade kamp fra CS:GO-kampdelingsserverne mens andre kamp-downloads afventer."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Kan ikke anmode om kamp fra CS:GO-kampdelingsservere, fordi et download af den samme kamp blev forsøgt tidligere, men ingen gyldig gengivelsesfil blev fundet lokalt. Slet venligst det korrupte download og download denne kamp igen."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Kan ikke gengive kamp fra CS:GO-kampdelingsservere mens andre kampdownloads venter."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Fejl ved start af kampgengivelse fra CS:GO-kampdelingsservere. Det er muligt, at kampen er udløbet, ikke blev downloadet ordenligt eller at den downloadede fil er korrupt. Slet venligst det korrupte download og download kampen igen."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Kunne ikke starte download af kamp fra CS:GO-kampdelingsservere. Hvis den samme kamp allerede er blevet downloadet lokalt, og den downloadede fil er korrupt, skal du slette den korrupte fil og downloade kampen igen."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Download af kamp fra CS:GO-kampdelingsservere mislykkedes, fordi kampgengivelsen allerede er udløbet."
+ "SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Bekræfter CS:GO-kampdelingsadgangskode og anmoder om kampdetaljer fra CS:GO-kampdelingsservere..."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Downloader kamp fra CS:GO-kampdelingsservere..."
+ "Attrib_Marketable" "Kan slås op på Steam-fællesskabsmarkedet."
+ "CSGO_Item_desc_Knife_T" "Stille og altid til rådighed. Kniven har et hurtigt, lavt-skadende primært angreb og et langsomt, højt-skadende sekundært angreb. Et rygstik giver en stille spiller et øjeblikkeligt drab."
+ "CSGO_crate_sticker_pack01" "Klistermærkekapsel"
+ "CSGO_sticker_crate_key_1" "Nøgle: CS:GO-kapsel"
+ "CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Denne nøgle åbner enhver Valve-seriekapsel."
+ "SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "I de sidste to operationer har vi fremvist 14 fantastiske fællesskabsskabte baner på officielle Valve-servere.\\\\nVi vil gerne bringe nogle af disse baner tilbage, men vi har brug for din hjælp!\\\\nVælg de baner, du gerne vil se igen. De baner, som flest stemmer på, vender tilbage i den næste operation!"
+ "SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Låser op for en klistermærkekapsel"
+ "SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" " Vælg et klistermærke at bruge på %s1 "
+ "SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "Et klistermærke kan kun påføres én gang"
+ "SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Fjern alle klistermærker fra denne genstand?\\\\n(Tidligere påførte klistermærke bliver kasseret)"
+ "SFUI_InvUse_Stickers_Full" "Alle klistermærkepladser er i brug"
+ "SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Påfør klistermærke"
+ "SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "Klistermærkepladsen, du har valgt, er ikke gyldig. Prøv en anden plads."
+ "SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Påfør klistermærke"
+ "SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Vis holdkammeratfarver i Competitive"
+ "SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Er du sikker på, at du vil påføre dette klistermærke?"
+ "SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Genstande der muligvis er i denne klistermærkekapsel:"
+ "SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Påfør klistermærke"
+ "SFUI_Sticker_Remove_Desc" "At skrabe dette klistermærke yderligere vil fjerne det fra genstanden, og det vil blive ødelagt."
+ "SFUI_Sticker_Wear_Warning" "At skrabe et klistermærke får det til at se mere brugt ud. Du kan skrabe det samme klistermærke flere gange, hvilket gør det en smule mere brugt hver gang. At skrabe et klistermærke nok fjerner klistermærket.\\\\nResultaterne er permanente!"
+ "SFUI_Sticker_Wear_How_To" "At trykke på et klistermærke vil forøge dets slid en lille smule. Skrab det nok og klistermærket bliver fjernet.\\\\nDer er ingen fortryd-knap, og resultaterne er permanente."
+ "SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Vis hold-tags i dødsmeddelelser"
+ "CSGO_Item_Desc_CZ75a" "Som en fuld-automatisk variant til CZ75\\\'eren er CZ75-Auto\\\'en endnu et ideelt, kortsigtet valg for at vende situationen og få fat i din fjendes våben. Men med meget lidt ammunition i magasinet, kræves en stærk aftrækkerdisciplin."
+ "CSGO_crate_valve_3" "CS:GO-våbenkasse 3"
+ "PaintKit_am_fuschia" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig fuchsia- og trækul-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_aq_etched_cz75" "Den er blevet dekoreret med guldtoner og håndindgraveret med et skriftrulle-mønster."
+ "PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Den er blevet malet med metalliske malinger med en sølvskinne og et blåt- og sortplettet mønster på beholderen."
+ "PaintKit_am_fluted_tec9" "Dens løbafskærmer er blevet eloxeret til en kongeblå farve og diskret rillet."
+ "PaintKit_aq_engraved_deagle" "Den er blevet håndindgraveret og indlagt med et skriftrulle-mønster."
+ "PaintKit_am_copper_flecks" "Den er blevet malet med metalfnug-maling."
+ "PaintKit_am_diamond_plate" "Den er blevet dækket i en metalfolie med et trædeplade-mønster."
+ "PaintKit_so_panther" "Den er blevet malet i en sort, grå og rød farvesammensætning."
+ "PaintKit_aq_usp_stainless" "Den har en skinne af rustfrit stål."
+ "PaintKit_hy_craquelure" "Den er blevet malet med en hydrographic i et krakeleringsmønster."
+ "PaintKit_hy_poly_camo" "Den er blevet malet med en mangesidet camouflage-hydrographic."
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "Ikke tilgængelig"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Operation Phoenix-pas"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Operation Phoenix-begivenheden kørte fra d. 20. februar 2014 til d. 11. juni 2014. Dette pas giver ikke længere adgang til en operation, men kan indløses for en Operation Phoenix-mønt til minde om den."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Operation Phoenix-udfordringsmønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Deltog i Operation Phoenix."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Sølv Operation Phoenix-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Deltog i Operation Phoenix."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Guld Operation Phoenix-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Deltog i Operation Phoenix."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 højt bedømte fællesskabsbaner, der kan spille i tre officielle matchmaking-tilstande\\\\n StatTrak™-mønt, der registrerer dine officielle Competitive-kampstatistikker\\\\n Eksklusive Operation Phoenix-kassedrops"
+ "CSGO_community_crate_key_2" "Nøgle: Operation Phoenix-kasse"
+ "CSGO_crate_community_2" "Operation Phoenix-våbenkasse"
+ "SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " %s1\\\'s Operation Phoenix-udfordringsmønt er steget i level til SØLV!"
+ "PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Den er blevet specialmalet med billedet af en kamæleon."
+ "PaintKit_cu_ump_corporal" "Den er blevet specialmalet med et militærmotiv."
+ "PaintKit_cu_p90_trigon" "Den er blevet specialmalet i kontrasterende orange, grå og sort."
+ "PaintKit_cu_mac10_redhot" "Den er blevet specialmalet til at ligne, at den lige er kommet ud af smedjen."
+ "PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Den er blevet malet med en hydrographic med et terræn-mønster."
+ "PaintKit_cu_nova_antique" "Den er blevet malet med en kombination af hydrographics og klistermærkater for at skabe indflydelsen af en trækolbe og guldindlæg."
+ "PaintKit_an_famas_sgt" "Den er blevet givet en patinering af varierende tykkelse ved at bruge maskeringsvæske til at skabe et militærmotiv omringet af en satinlakering."
+ "PaintKit_cu_mag7_heaven" "Den er blevet malet med en kombination af svagt mønstrede hydrographics og klistermærkater af vinger."
+ "PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Den er blevet malet kobaltblå og fået påført CT-logoet på skinnen."
+ "SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "For at matchmake ind i disse baner på officielle servere skal du bruge et Operation Phoenix-pas."
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Phoenix\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pas til \\\\"Operation Phoenix\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Udfordringsmønt til \\\\"Operation Phoenix\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Sølvmønt til \\\\"Operation Phoenix\\\\""
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Guldmønt til \\\\"Operation Phoenix\\\\""
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Låser op for Operation Phoenix-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Spil de bedste fællesskabsbaner i matchmaking"
+ "SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Vis bogstaver over holdkammeratfarver"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Du skal købe dit Operation Phoenix-pas for at fortsætte. Et aktivt pas lader dig spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Køb dit Operation Phoenix-pas for at spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Phoenix-spil. Køb dit eget pas for at spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Din ven har sponsoreret dit spil i dette Operation Phoenix-spil. Køb dit eget pas for at spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lade dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Køb og aktiver dit pas nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Du skal aktivere dit Operation Phoenix-pas for at fortsætte. Et aktivt pas lader dig spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Tillykke med dit køb af Operation Phoenix-pas! Vil du gerne aktivere det nu?\\\\nEt aktivt pas lader dig spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Du har et Operation Phoenix-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas lader dig spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Du har et Operation Phoenix-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas lader dig spille Phoenix-baner på officielle servere, optjene eksklusive våbenlakeringer med øget hastighed, føre journal over officielle Competitive-kampstatistikker og lader dine venner deltage i dine Operation Phoenix-spil. Aktiver det nu for at registrere %s1 minutter af din aktive tjeneste!"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "I CS:GO \\\\"Phoenix\\\\"-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Spiller CS:GO \\\\"Phoenix\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Ser CS:GO \\\\"Phoenix\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Gengiver CS:GO \\\\"Phoenix\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "I CS:GO \\\\"Phoenix\\\\" DM-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Spiller CS:GO \\\\"Phoenix\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Ser CS:GO \\\\"Phoenix\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Gengiver CS:GO \\\\"Phoenix\\\\" DM"
+ "CSGO_crate_ems14_promo" "EMS One 2014-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_sticker_pack02" "Klistermærkekapsel 2"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014-udfordrere"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014-legender"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Denne kapsel indeholder et enkelt EMS One Katowice 2014-deltagerklistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede organisationer."
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_3" "2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Denne kapsel uden lås er tilgængelig i en begrænset periode."
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Denne kapsel uden lås er tilgængelig i en begrænset periode."
+ "SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspicerer %s1 "
+ "SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Denne beholder kan kun åbnes én gang"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "2013 DreamHack SteelSeries CS:GO-mesterskabet er en af de største kontantbelønninger i Counter-Strikes historie med 250.000$ (ca. 1.500.000 kr.) i præmie, sponsoreret af fællesskabet."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Lokalitet: Jönköping, Sverige \\\\nTorsdag, 28. november – BYOC-kvalifikation + gruppefase \\\\nFredag, 29. november – gruppefase \\\\nLørdag, 30. november – slutspil + finaler"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Lokalitet: Din computer \\\\nTorsdag d. 28. november – BYOC-kvalifikation + gruppefase \\\\nFredag d. 29. november – gruppefase \\\\nLørdag d. 30. november – slutspil + finaler"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Ingen Valve Test-kampe er i gang eller tilgængelige for download på nuværende tidspunkt."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet er ESL\\\'s største og mest prestigefyldte Counter-Strike-turnering hidtil, med $250.000 (ca. 1.500.000 kr.) i præmie, sponsoreret af fællesskabet."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Lokalitet: Katowice, Polen \\\\n13. - 16. marts"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Ingen EMS One 2014-kampe er i gang eller tilgængelige for download på nuværende tidspunkt."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 låsefri klistermærkekapsler"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Gennemse EMS One-klistermærker på Steam-markedet"
+ "SFUI_Vote_pause_match" "Sæt kampen på pause under frysetid?"
+ "SFUI_Vote_unpause_match" "Fortsæt kampen og genoptag frysetid?"
+ "SFUI_Vote_loadbackup" "Indlæs rundebackup\\\\n%s1?"
+ "SFUI_Vote_ready_for_match" "Begynd opvarmningsnedtælling til kampstart?"
+ "SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Afbryd kampstart og vend tilbage til uendelig opvarmning?"
+ "SFUI_vote_passed_pause_match" "Kampen sættes på pause under næste frysetid."
+ "SFUI_vote_passed_unpause_match" "Kampen genoptages."
+ "SFUI_vote_passed_loadbackup" "Kampen vil indlæse fra backup\\\\n%s1."
+ "SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Opvarmningsnedtælling begynder."
+ "SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Afbryder opvarmningsnedtælling. Opvarmning sættes på pause."
+ "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Spoler hurtigt frem til næste højdepunkt..."
+ "SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "KAMP SAT PÅ PAUSE"
+ "SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Metode for nummervalg ved tilskuer-/baneafstemning"
+ "SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Brug våbenpositioner"
+ "SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Brug taltaster"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Mester ved EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til mesteren ved 2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist ved EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til finalisten ved 2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til semifinalisten ved 2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Kvartfinalist ved EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til kvartfinalisten ved 2014 EMS One Katowice CS:GO-mesterskabet."
+ "SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 har påbegyndt en frysetid-pause."
+ "SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Slå mus til på pointtavle"
+ "SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Huntsman-kniv"
+ "CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "En kniv designet til moderne taktisk brug, hvor klingen er velegnet til et sortiment af både kamp- og nyttebehov. Det unikke Tanto-punkt tillader maksimal penetration gennem selv de stærkeste overflader."
+ "CSGO_community_crate_key_3" "Nøgle: Huntsman-kasse"
+ "CSGO_community_crate_key_3_desc" "Denne nøgle åbner kun Huntsman-kasser"
+ "CSGO_crate_community_3" "Huntsman-våbenkasse"
+ "CSGO_sticker_crate_key_community01" "Nøgle: Fællesskab-klistermærkekapsel 1"
+ "CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Denne nøgle åbner Fællesskab-klistermærkekapsel 1.\\\\n\\\\nEn andel af indtægterne, fra salget af dette nøgle, går til klistermærkeskaberne."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Fællesskab-klistermærkekapsel 1"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "Denne kapsel indeholder et enkelt fællesskabsdesignet klistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede skabere."
+ "CSGO_set_community_3" "Huntsman-samlingen"
+ "PaintKit_so_green" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en grøn og sort farvesammensætning."
+ "PaintKit_cu_money" "Den er blevet malet med en hydrographic af amerikanske hundrede-dollarsedler"
+ "PaintKit_so_orca" "Den har individuelle dele spraymalet med solide farver i en sort og hvid farvesammensætning."
+ "PaintKit_am_army_shine" "Den er blevet dækket i en metallisk folie stemplet med et camouflagemønster."
+ "PaintKit_am_oval_hex" "Den er blevet malet med et sekskantet mønster, med metalfnug-maling i skabeloner, og derefter dækket i en ovaludskåret hydrographic."
+ "PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Den er blevet givet en kolbe af moseeg og malet med hvide og grønne nålestriber."
+ "PaintKit_cu_tec_isaac" "Den er blevet specialmalet med et sci-fi-design."
+ "PaintKit_am_alloy_orange" "Den er blevet eloxeret sort og orange."
+ "PaintKit_cu_rubber_ak47" "Den er blevet specialmalet i et sportsinspireret design."
+ "PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Den er blevet malet med en hydrographic i et klo-mærke-mønster."
+ "PaintKit_cu_progressiv_aug" "Den er blevet specialmalet med et robot-inspireret design."
+ "PaintKit_cu_retribution_beretta" "Den er blevet specialmalet i et militærtema-design."
+ "PaintKit_cu_howling" "Den er blevet specialmalet med billedet af en snerrende ulv."
+ "PaintKit_cu_decay_mac10" "Den er blevet specialmalet med et grafisk billede af en mumie."
+ "PaintKit_cu_scorpius_p90" "Den er blevet specialmalet med et grafisk design, der minder om en ørken."
+ "PaintKit_cu_cyrex" "Den er blevet specialmalet med et højteknologisk design i sort, hvid og rød."
+ "PaintKit_cu_spitfire" "Den er blevet specialmalet i en moderne grafisk stil."
+ "PaintKit_am_nitrogen" "Den er blevet malet med en hydrographic inspireret af en giftfrø."
+ "crate_community_3_unusual_lootlist" "eller en yderst sjælden Huntsman-kniv!"
+ "crate_community_3_unusual_itemname" "★ Huntsman-kniv ★"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Låser op for Huntsman-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Låser op for Fællesskab-klistermærkekapsel 1"
+ "SFUI_Screen_HudEdges" "HUD-kantpositioner"
+ "SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Skifter mellem en radar, der roterer, og en radar med fast orientering."
+ "SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Kort-zoom påvirker hvor meget af banen, der er synlig på radaren."
+ "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-pointtavlestil"
+ "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Vis kun spillerantal"
+ "SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Farven anvendes på udvalgte dele af HUD\\\'en, inklusiv helbred, rustning og ammunition."
+ "SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD-baggrundstransperens"
+ "SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Justerer baggrundsgennemsigtigheden af penge-, helbred-, lokalitet- og ammunition-displayene."
+ "SFUI_Settings_HUD_Style" "Helbred- og ammunition-stil"
+ "SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Helbred/ammunition-stil"
+ "SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Radar hud-størrelse"
+ "SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Justerer størrelsen af radaren relativt til de andre hud-elementer."
+ "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Bombe HUD-position"
+ "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "Når du har bomben, skiftes der mellem bombevisningspositioner."
+ "SFUI_InvTooltip_WearTag" "Udvendig"
+ "SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Brug med opbytningskontrakt"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Du har smidt for mange holdkammerater ud af nylige kampe"
+ "GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV-FORBINDELSE"
+ "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "CS:GO-profildeling kontrollerer, om din forbundne Twitch.tv-konto kan få adgang til dine CS:GO-profiloplysninger, inklusiv din Competitive-færdighedsgruppe. Som standard er adgang tilladt, når din Steam-fællesskabsprofil er sat til offentlig, men du kan dele den direkte eller slå den fra."
+ "Chat_SavePlayer_Savior" " ** Du har lige reddet %s1 ved at dræbe %s2! **"
+ "Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 har lige reddet dig ved at dræbe %s2! **"
+ "Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 har lige reddet %s2 ved at dræbe %s3! **"
+ "SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterfly-kniv"
+ "funfact_ace" "Ace! %s1 dræbte hele det fjendtlige hold."
+ "Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Belønner med én af følgende:"
+ "Rarity_Contraband_Weapon" "Smuglergods"
+ "Rarity_Contraband" "Smuglergods"
+ "Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Operationstid registreret: %s1"
+ "Attrib_OperationWins" "Operation-kampe vundet: %s1"
+ "Attrib_OperationKills" "Operation-drab: %s1"
+ "Attrib_OperationHSP" "Operation-HSP: %s1%"
+ "Attrib_Operation3k" "Operation-3-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_Operation4k" "Operation-4-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_Operation5k" "Operation-5-drabsrunder: %s1"
+ "Attrib_OperationMVPs" "Operation-MVP\\\'er: %s1"
+ "Attrib_QuestsComplete" "Operationsmissioner opfyldt: %s1"
+ "Attrib_DeploymentDate" "Indsættelsesdato: %s1"
+ "CSGO_Scorecard_Title_Active" "Active Duty-scorekort"
+ "CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Operation-scorekort"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Gennemfør en Competitive-kamp i en Operation-bane for at aktivere scorekortet."
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Gennemfør en Competitive-kamp i en Ative Duty-bane for at aktivere scorekortet."
+ "CSGO_Operation_scorecard_play" "Spil Competitive"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "Dette er en optegnelse af din officielle Competitive-matchmakingpræstation i Operation -baner under denne Operation."
+ "CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "Dette er en optegnelse af din officielle Competitive-matchmaking præstation på Active Duty -baner under denne Operation."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Banerne i Active Duty-gruppen er Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Banerne i Operation-gruppen er Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush, og Insertion."
+ "CSGO_operation_hsp" "Hovedskudsprocent"
+ "CSGO_operation_3k" "3-drabsrunder"
+ "CSGO_operation_4k" "4-drabsrunder"
+ "CSGO_operation_5k" "5-drabsrunder"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Førertavler bruger data fra din og dine venners Competitive-præstation i Active Duty-baner på officiel Competitive-matchmaking under denne Operation."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Førertavler bruger data fra din og dine venners Competitive-præstation i Operation-baner på officiel Competitive-matchmaking under denne Operation."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Venners Competitive-førertavler"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Venneførertavler: Operation-baner"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Gennemførte missioner tæller alle missioner gennemført i løbet af Operation Breakout."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Operation Breakout All Access-pas"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Operation Breakout-begivenheden kørte fra d. 2. juli 2014 til d. 2. oktober 2014. Dette pas giver ikke længere adgang til en operation, men kan indløses for en Operation Bravo-erindringsmønt."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Operation Breakout-udfordringsmønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Deltog i Operation Breakout.\\\\nOpfyld missioner på officielle matchmaking-servere for at opgradere denne mønt."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Sølv Operation Breakout-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Deltog i Operation Breakout.\\\\nOpfyld missioner på officielle matchmaking-servere for at opgradere denne mønt."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Guld Operation Breakout-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Deltog i Operation Breakout."
+ "CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Dust II-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Dust II"
+ "CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Guardian Elite-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Guardian Elite"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Mirage-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Mirage"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Inferno-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Inferno"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Italy-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Italy"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Victory-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Victory"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Militia-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Militia"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Nuke-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Nuke"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Train" "Train-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Train"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Guardian-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Guardian"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Tactics-knappenål"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "CS:GO-begivenhedsfremmøde samlingsknappenål - Serie 1 - Tactics"
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- Operation Breakout-mønten som kan opgraderes gennem missionsgennemførsel\\\\n- Mission-drops\\\\n- 45 nye våben som mulige belønninger\\\\n- Operation Breakout-kassedrops\\\\n- Active Duty-scorekort, Operation Breakout-scorekort og venneførertavler"
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "Dette er en specialdesignet balisong, almindeligvis kendt som en butterfly-kniv. De definerende karakteristikker af dette våben er den blæser-lignende åbning af den fritdrejende klinge, hvilket tillader hurtig udfoldning eller skjulning. Som et resultat er butterfly-knive ulovlige i mange lande."
+ "CSGO_community_crate_key_4" "Nøgle: Operation Breakout-kasse"
+ "CSGO_community_crate_key_4_desc" "Denne nøgle åbner kun Operation Breakout-kasser"
+ "CSGO_crate_community_4" "Operation Breakout-våbenkasse"
+ "SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" "%s1\\\'s Operation-udfordringsmønt er steget i niveau til SØLV!"
+ "SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1\\\'s Operation-udfordringsmønt er steget i niveau til GULD!!"
+ "quest_desc" "Opfyld missioner på officielle matchmaking-servere for at tjene den nævnte gevinst. Du skal gennemføre kampen for at registrere missionsfremskridt."
+ "quest_reward_desc" "Denne mission belønner fra\\\\n %s1 :"
+ "Quest_Win_a_Mode" "Trussel neutraliseret: %gamemode% "
+ "Quest_Win_a_Mode_desc" "Vind en kamp i %gamemode% ."
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "Slutspil: %gamemode%, %mapgroup% "
+ "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Vind %gamemode% -kampe i %mapgroup% ."
+ "Quest_Win_Map" "Trussel neutraliseret: %mapgroup% "
+ "Quest_Win_Map_desc" "Vind en Competitive-kamp i %mapgroup% ."
+ "Quest_Kills_Mapgroup" "Trusselsrekognoscering: %gamemode% , %mapgroup% "
+ "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Få bekræftede drab i %gamemode%: %mapgroup% -kampe."
+ "Quest_Kills_Mode" " %gamemode% -trusselsrekognoscering"
+ "Quest_Kills_Mode_desc" "Få bekræftede drab i %gamemode% -kampe."
+ "PaintKit_am_gyrate" "Den er blevet malet med et spiraldesign som efterlader grebet hvidt."
+ "PaintKit_an_royalbleed" "Den er blevet malet med metalliske malinger og belagt med et sekskantet mønster."
+ "PaintKit_cu_titanstorm" "Den er blevet specialmalet med et højteknologisk design i gyldenbrun og sort."
+ "PaintKit_cu_korupt" "Den er blevet specialmalet med et højteknologisk design, der minder om flammer."
+ "PaintKit_cu_kaiman" "Den er blevet specialmalet med et billede af en kaiman."
+ "PaintKit_cu_bizon-osiris" "Den er blevet specialmalet med et højteknologisk design i sort, hvid og ravgul."
+ "PaintKit_cu_c75a-tiger" "Den er blevet specialmalet med højglans-maling i et tigerstribe-motiv."
+ "PaintKit_cu_deagle_aureus" "Den er blevet malet med metallisk maling og svage, gule toner."
+ "PaintKit_aq_57_feathers" "Den er blevet malet med et mønster af faldende fjer."
+ "PaintKit_cu_glock-liquescent" "Den er blevet specialmalet med billedet af en skabning lavet af vand i en grafisk stil."
+ "PaintKit_cu_mp7-commander" "Den er blevet specialmalet med urban camo og orange toner."
+ "PaintKit_cu_nova_koi" "Den er blevet specialmalet med brogede karpeskæl."
+ "PaintKit_cu_p2000_ivory" "Den har falske elfenbensstykker."
+ "PaintKit_cu_bittersweet" "Den er blevet malet med en hydrographic i et kosmisk mønster med koncentriske cirkler."
+ "PaintKit_aq_leviathan" "Den er blevet malet med en hydrographic i et ocean-mønster."
+ "PaintKit_hy_lines_orange" "Den er blevet malet med hårfine orange stregmønstre."
+ "PaintKit_cu_usp_sandpapered" "Den er blevet specialmalet med billedet af en flyvende kugle og derefter forvitret med sandpapir."
+ "PaintKit_hy_ssg08_marker" "Den er blevet dekoreret med sprittusch over en hvid underlak."
+ "PaintKit_am_royal" "Den er blevet malet med en krom underlak og kandiseret i gennemsigtig kongeblå- og ravfarvet-eloxeret effektmaling."
+ "PaintKit_am_metals" "Den har messingindlæg med et renæssancerustningstema."
+ "PaintKit_am_chainmail" "Den er blevet malet med en halvgennemsigtig hydrographic i et ringbrynje-mønster over en sølvunderlak."
+ "PaintKit_aq_handcannon" "Den har messingdele, der er blevet givet en syrepatina inspireret af antikke messingkanoner."
+ "PaintKit_am_metal_inlay" "Den er blevet malet med metalliske malinger for at ligne, at den er blevet indlagt med metaller i et middelaldermotiv."
+ "PaintKit_hy_vines" "Den er blevet malet med en hydrographic af snoende vinstokke og blomster."
+ "PaintKit_so_indigo" "Den er blevet malet i solide farver i indigo, højrød og grå."
+ "PaintKit_so_indigo_and_grey" "Den er blevet malet med solide farver i indigo, blå og grå."
+ "PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Dens kolbe er blevet omsvøbt i brunt læder. Dette våben har været i mange byer."
+ "PaintKit_cu_green_leather" "Dens kolbe er blevet omsvøbt i grønt læder."
+ "PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Dens kolbe er blevet omsvøbt i brunt læder."
+ "PaintKit_cu_luggage_mac10" "Den er blevet malet med en ternet hydrographic og delvist svøbt i falskt krokodillelæder."
+ "PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "Den er blevet specialmalet med en drage af rebknob."
+ "PaintKit_cu_luggage_p2000" "Den er blevet malet med en ternet hydrographic, og dele af grebet er blevet svøbt i brunt læder."
+ "PaintKit_aq_pilot_deagle" "Den har et messingfordybning af en pilots vinger."
+ "PaintKit_cu_leather_xm1014" "Dens kolbe og greb er blevet omsvøbt i rødt læder."
+ "PaintKit_cu_luggage_sg553" "Den er blevet specialmalet med et stribedesign inspireret af vintage-bagage og har fået nogle dele omsvøbt i læder."
+ "PaintKit_cu_luggage_usp-s" "Den er blevet specialmalet med farver og mønstre inspireret af vintage-bagage og har fået nogle dele omsvøbt i brunt læder."
+ "PaintKit_hy_plaid1" "Den er blevet malet med en hydrographic i et beige og olivengrønt tern-mønster."
+ "PaintKit_hy_plaid2" "Den er blevet malet med en hydrographic i et muldvarpegråt og blågrønt tern-mønster."
+ "PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "Den er blevet specialmalet med wildstyle-grafitti."
+ "crate_community_4_unusual_lootlist" "eller en yderst sjælden Butterfly-kniv!"
+ "crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterfly-kniv ★"
+ "SFUI_Mapgroup_active" "Active Duty-gruppe"
+ "SFUI_Mapgroup_reserves" "Reserves-gruppen"
+ "SFUI_Maps_In_Group_Title" " Baner i gruppe: "
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Denne bane er en fællesskabsskabt bane. \\\\n\\\\nDenne bane er tilgængelig for alle i officiel matchmaking i løbet af den nuværende operations varighed."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Denne bane tilhører Active Duty-gruppen (den er i den nuværende konkurrencebanegruppe). \\\\n\\\\nAt føre journal over Competitive kampstatistikker i denne bane kræver den nuværende operations All Access-pas."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "Denne bane tilhører Reserves-gruppen (den er ikke i den nuværende konkurrencebanegruppe)."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Denne banegruppe indeholder fællesskabsskabte baner. \\\\n\\\\nDenne banegruppe er tilgængelig for alle i officiel matchmaking i løbet af den nuværende operations varighed."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "Denne banegruppe indeholder nuværende konkurrencebaner."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "Denne banegruppe indeholder baner, som på nuværende tidspunkt ikke er i konkurrencebanegruppen."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "Denne banegruppe indeholder alle baner for DeathMatch-tilstanden."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "Denne banegruppe indeholder alle baner for Demolition-tilstanden."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "Denne banegruppe indeholder alle baner for Arms Race-tilstanden."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Låser op for Huntsman-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Låser op for Huntsman-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Låser op for Operation Breakout-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- Operation Breakout-mønten\\\\n- Mission-drops\\\\n- 45 nye våbenlakeringer som mulige missionsbelønninger\\\\n- Operation Breakout-kassedrops\\\\n- Operation Breakout-journal og mere..."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Låser op for Fællesskab-klistermærkekapsel 1."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Låser op for Fællesskab-klistermærkekapsel 1."
+ "SFUI_Missions_Title" "Operation-mission"
+ "SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missioner uddeles i slutningen af kampe. Spil for at optjene missioner."
+ "SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Gennemfør tildelte missioner for at tjene nævnte belønninger."
+ "SFUI_InvContextMenu_Journal" "Åbn journal"
+ "SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Åbn journal til førertavler"
+ "SFUI_InvContextMenu_Stats" "Åbn journal til pointtavler"
+ "SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Er du sikker på, at du vil slette \\\\n %s1 ? \\\\n "
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONSJOURNAL"
+ "CSGO_Journal_CoverDept" "Castle-afdeling for militæroperationer"
+ "CSGO_Journal_IssuedTo" "Udstedt til: %s1"
+ "CSGO_Journal_PaperType" "Printet på luksus-genbrugspapir"
+ "CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle-udgivelsens printningskontor"
+ "CSGO_Journal_Toc_Distribution" "FORDELINGSBEGRÆNSNING: Godkendt til operationsdeltagere."
+ "CSGO_Journal_Maps_Desc" "Disse fællesskabsskabte baner er tilgængelige at spille på officielle matchmaking-servere under hele operationens varighed."
+ "CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Black Gold, som er designet som en snæver, hurtig demonteringsbane med tre veje at angribe fra, foregår på toppen af en boreplatform på havet."
+ "CSGO_Journal_Castle_desc" "Intense natkampe opstår i grotter, skoven og rum-til-rum, når terrorister forsøger at ødelægge dette historiske slot bygget ind i siden af et bjerg."
+ "CSGO_Journal_Insertion_desc" "Denne store, åbne bane byder på ikke-lineær gidselundsættelse. Counter-terroristerne vælger én af de fire startpositioner og skal angribe en gammeldags hytte. Terroristerne skal forberede sig på et angreb fra enhver vinkel og bevogte gidslerne nøje."
+ "CSGO_Journal_Mist_desc" "Stående kamp på nært hold i regnfuldt vejr på denne bjergtops radarstation."
+ "CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Taktiske kampe er krævet gennem den stridbefængte midte i dette faldefærdige skibsværft ved havet."
+ "CSGO_Journal_Rush_desc" "Et åbent layout byder på en blanding af langdistance- og nærkampe med farlige flaskehalse og hurtige rotationer. Velkommen til junglen."
+ "CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Indsættelsesdato"
+ "CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Identifikationskort til Castle-militæroperationer"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op. Breakout-status"
+ "CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Færdighedsgruppe udløbet"
+ "CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Færdighedsgruppe"
+ "CSGO_Journal_Badge_Id" "Lønramme"
+ "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operations-ID-kort"
+ "CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout-ID-kort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Scorekort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Operation-scorekort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Active Duty-scorekort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Venneførertavler"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Active Duty-førertavle"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Briefing af operationsbaner"
+ "SFUI_BuyMenu_Range" "NØJAGTIG AFSTAND"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Et Operation Breakout All Access-pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Et Operation Breakout All Access-pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Et Operation Breakout All Access-pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Et Operation Breakout All Access-pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Du har et Operation Breakout All Access-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne aktivere dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Tillykke med dit køb af Operation Breakout All Access-pas!\\\\nEt aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Du har et Operation Breakout All Access-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Du har et Operation Breakout All Access-pas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, mission-drops, som belønner dig med nye våbenlakeringer, Operation Breakout-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler."
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "I CS:GO \\\\"Breakout\\\\"-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Spiller CS:GO \\\\"Breakout\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Ser CS:GO \\\\"Breakout\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Gengiver CS:GO \\\\"Breakout\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "I CS:GO \\\\"Breakout\\\\" DM-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Spiller CS:GO \\\\"Breakout\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Ser CS:GO \\\\"Breakout\\\\" DM"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Gengiver CS:GO \\\\"Breakout\\\\" DM"
+ "SFUI_Hint_Accurate_Range" "Et våbens nøjagtige afstand er den afstand, hvor våbnet med garanti kan ramme en tallerken på 30 cm i diameter (fra stilstand)."
+ "CSGO_crate_esports_2013_desc" "En andel af indtægterne, fra nøglen brugt til at åbne denne, går til at støtte professionelle CS:GO-turneringers præmiepuljer."
+ "CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "En andel af indtægterne, fra nøglen brugt til at åbne denne, går til at støtte professionelle CS:GO-turneringers præmiepuljer."
+ "CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer-kasse"
+ "CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "En andel af indtægterne, fra nøglen brugt til at åbne denne, går til at støtte professionelle CS:GO-turneringers præmiepuljer."
+ "CSGO_set_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer-samlingen"
+ "Quest_Win_Rounds_Map" "Sammenstød: %gamemode%, %mapgroup% "
+ "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Vind %gamemode% -runder i kampe på %mapgroup% ."
+ "PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "Den er blevet specialmalet med en grafik af skyer, hvorfra der regner kugler."
+ "PaintKit_hy_tiger" "Den er blevet malet med en tigerstribe-hydrographic."
+ "PaintKit_hy_splatter" "Den er blevet malet med en halvgennemsigtig hydrographic af et plaskemønster over en vandblå underlak."
+ "PaintKit_hy_zombie" "Den er blevet malet med en zombie-hydrographic over en grøn underlak."
+ "PaintKit_cu_spring_nova" "Den er blevet airbrushet i hånden med et kirsebærblomst-motiv og derefter givet et højglansdæklag."
+ "PaintKit_cu_favela" "Den er blevet malet med et korktræ-motiv."
+ "PaintKit_am_ossify_blue" "Den er blevet malet med en gennemsigtig, blå abstrakt hydrographic over en metallisk underlak."
+ "PaintKit_aq_steel" "Den er stadig perfekt funktionsdygtig selvom de ydre overflader er rustet."
+ "PaintKit_cu_panther_ak47" "Den er blevet specialmalet med billedet af en panter over en tiger-camobaggrund."
+ "PaintKit_cu_bratatat_negev" "Den er blevet specialmalet med lydord fra tegneserier og skudhuller."
+ "SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Brug med opbytningskontrakt ( %s1/10 )"
+ "SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "Efter sletning så gennemfør en kamp for at anskaffe din næste mission."
+ "Rafts" "Tømmerflåder"
+ "Villa1stFloor" "Villa, 1. etage"
+ "Villa2ndFloor" "Villa, 2. etage"
+ "SidePath" "Sidesti"
+ "SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Konfettikanon!"
+ "SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Skift størrelse med pointtavle"
+ "SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Hvis sat til Ja vil radaren blive kvadratisk og vise hele kortet, mens pointtavlen er synlig."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014-legender"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "ESL One Cologne 2014-udfordrere"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "Denne kapsel indeholder et enkelt ESL One Cologne 2014-deltagerklistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede organisationer."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "Denne kapsel indeholder et enkelt ESL One Cologne 2014-deltagerklistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede organisationer."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "Denne kapsel indeholder et enkelt ESL One Cologne 2014-deltagerklistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede organisationer."
+ "CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "Valve-testmesterskabet"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskab"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | Første stadie"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Vinderkamp"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Elimineringskamp"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Afgørelseskamp"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Kamp %idx% af %count%"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Andenpladsen af %name%"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Kvalificeret fra %name%"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Advancerer med sejr"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Elimineret med nederlag"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Denne kapsel uden lås er tilgængelig i en begrænset periode."
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Denne kapsel uden lås er tilgængelig i en begrænset periode."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskabet er ESL\\\'s anden Counter-Strike-turnering med 250,000$ (ca. 1,500,000 kr.) i præmie, sponsoreret af fællesskabet."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Lokalitet: Køln, Tyskland \\\\n14. - 17. august"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014-kampe vil fremgå her.\\\\\\\\Der er ikke nogle live-kampe eller kampe, der kan downloades, på nuværende tidspunkt."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Holdklistermærker på Steam-markedet"
+ "CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Træf valg"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "SPIL COLOGNE 2014"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Brug ESL One Cologne 2014-holdklistermærkerne til at træffe de rigtige valg og tjen point mod et trofæ-emblem. Vær sikker på at du vælger, før hver kamp starter."
+ "CSGO_PickEm_Score_Title" "Point i alt"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 væk fra %s2"
+ "CSGO_PickEm_No_Pick" "Træf dit valg"
+ "CSGO_PickEm_Make_Pick" "Træf valg"
+ "CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Anbring klistermærke"
+ "CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Køb klistermærke"
+ "CSGO_PickEm_Team_TBD" "Endnu ikke bestemt"
+ "CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Kvartfinaler"
+ "CSGO_PickEm_SemiFinals" "Semifinaler"
+ "CSGO_PickEm_GrandFinals" "Storfinale"
+ "CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "Se om dit valg var korrekt den %s1. efter kampdagen er ovre."
+ "CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 point optjent"
+ "CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Spil Pick\\\'Em-udfordringen"
+ "CSGO_PickEm_Marketplace" "Gå til Steam-markedet"
+ "CSGO_PickEm_Apply_Title" "Bekræft %s1 som et %s2 -valg"
+ "CSGO_PickEm_Remove_Title" "Fjern %s1 som et %s2 -valg"
+ "CSGO_PickEm_Apply_Warning" "At træffe et valg låser dette klistermærke.\\\\nDen vil være ubrugelig og ubyttelig indtil slutningen af kampdagen.\\\\nAt fjerne dette valg på et senere tidspunkt vil ikke ophæve låsen."
+ "CSGO_PickEm_Remove_Warning" "At fjerne dette valg vil ikke slette klistermærket.\\\\nDog vil den stadig forblive ubrugelig og ubyttelig indtil slutningen af kampdagen."
+ "CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Ikke i stand til at bekræfte valg på dette tidspunkt.\\\\nPrøv venligst igen senere."
+ "CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick\\\'Em-venneførertavle bliver aktiv\\\\nnår turneringen starter."
+ "CSGO_PickEm_Rules_Body" " Velkommen til Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringen \\\\n\\\\nDit mål er at få så mange point, som muligt, ved korrekt at vælge de vindende hold, som turneringen skrider frem. Der er i alt 100 points at tjene, og et bronze-, sølv- eller guld Pick\\\'Em-udfordringstrofæ bliver uddelt ved at få henholdsvis 25, 50 og 75 point. Pick\\\'Em-udfordringstrofæer er emblemer, der kan fremvises på din CS:GO-avatar og på din Steam-profil. Udover at vinde et trofæ, kan du konkurrere med dine venner på Pick\\\'Em-vennerførertavlen.\\\\n\\\\nHver dag under begivenheden får man mulighed for at tjene 25 point: 24 for korrekte valg og 1 for bare at spille.\\\\n\\\\nFor at træffe et valg under alle faser af turneringen, skal du først eje et ubrugt klistermærke for det valgte hold. Du kan få klistermærker fra ESL One Cologne 2014-klistermærkekapsler eller fra Steam-markedet.\\\\n\\\\nEt enkelt holdklistermærke er nok til at vælge det hold flere gange i løbet af begivenheden.\\\\n\\\\nNår du bruger et holdklistermærke til at træffe et valg, vil klistermærket blive låst på den dag. Det vil ikke kunne bruges eller byttes indtil den næste dag. At fortryde et valg låser ikke op for klistermærket. Det vil stadig være ubrugeligt og ubytteligt indtil begivenhedsdagen er gennemført. Når begivenhedsdagen er gennemført, bliver låste klistermærker låst op og kan igen bruges og byttes.\\\\n\\\\nDag 1 (14. aug) Vælg vinderen af hver af de otte gruppefase-kampe. Hvert korrekt valg giver 3 point.\\\\nDag 2 (15. aug) Vælg de otte hold, der fortsætter til kvartfinalerne. Hvert korrekt valg giver 3 point.\\\\nDag 3 (16. aug) Vælg de fire hold, der fortsætter til semifinalerne. Hvert korrekt valg giver 6 point.\\\\nDag 4 (17. aug) Vælg de to hold, der fortsætter til storfinalen, og det ene hold, der vinder storfinalen. Hvert korrekt valg giver 8 point.\\\\n\\\\nPå alle dage kan du tjene et yderligere point ved bare at spille.\\\\n\\\\nTrofæer bliver overrakt efter turneringen er gennemført."
+ "SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick\\\'Em-forudsigelser"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringsførertavle"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick\\\'Em-udfordring"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Mester ved ESL One Cologne 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til mesteren ved ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist ved ESL One Cologne 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til finalisten ved ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Semifinalist ved ESL One Cologne 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til semifinalisten ved ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Kvartfinalist ved ESL One Cologne 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til kvartfinalisten ved ESL One Cologne 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronze ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "Dette bronzetrofæ blev overrakt under ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Sølv ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "Dette sølvtrofæ blev overrakt under ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Guld ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "Dette guldtrofæ blev overrakt under ESL One Cologne 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2014 Dust II-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2014 Inferno-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2014 Mirage-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "ESL One Cologne 2014 Nuke-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2014 Cache-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2014 Cobblestone-souvenirpakke"
+ "CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2014 Overpass-souvenirpakke"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Gruppefase"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Gruppefaser"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Kvartfinaler"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Semifinaler"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Storfinale"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Afgørelseskamp"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Forrige kamp i bedst af %count%-serie"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Forrige kampe i bedst af %count%-serie"
+ "lootlist_5" "Indeholder en genstand fra eSports 2013 vinter-samlingen :"
+ "lootlist_7" "Indeholder en genstand fra Winter Offensive-våbenkassen :"
+ "lootlist_10" "Indeholder en genstand fra Arms Deal 3-samlingen :"
+ "lootlist_11" "Indeholder en genstand fra Phoenix-samlingen :"
+ "lootlist_17" "Indeholder en genstand fra Huntsman-samlingen :"
+ "lootlist_18" "Indeholder en genstand fra Breakout-samlingen :"
+ "lootlist_19" "Indeholder en genstand fra eSports 2014 Summer-samlingen :"
+ "PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "Den er blevet malet med et mønster af nuklearfare-symboler med metalliske malinger."
+ "PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "Den er blevet malet med et hydrographic-mønster af nuklearfare-symboler."
+ "PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "Den er blevet malet med et hydrographic-mønster af nuklearfare-symboler."
+ "PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "Den er blevet krom-belagt og derefter belagt med en halvgennemsigtig hydrographic med mønster af nukleare dødningehoveder og knogler."
+ "PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "Den er blevet krom-belagt og derefter belagt med en halvgennemsigtig hydrographic med mønster af nukleare dødningehoveder og knogler."
+ "PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "Den er blevet krom-belagt og derefter belagt med en halvgennemsigtig hydrographic med mønster af nukleare dødningehoveder og knogler."
+ "Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "Den er blevet malet med et hydrographic-mønster af nukleare dødningehoveder og knogler."
+ "PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "Den er blevet malet med et prangende hydrographic-mønster af nukleare dødningehoveder og knogler."
+ "PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "Den er malet med solide farver i grå og prangende grøn."
+ "PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "Den er blevet malet i solide farver i lysegrå og varm grøn."
+ "PaintKit_cu_cerbrus_galil" "Den er blevet specialmalet med en skildring af Kerberos, den mytiske trehovedede hund, der står vagt for underverdenen."
+ "SFUI_Picked_Veto" "Veto %s1"
+ "SFUI_Picked_Map" "Vælg %s1"
+ "SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Åben Pick\\\'Em-udfordring for at placere"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "Ingen streams er tilgængelige på nuværende tidspunkt."
+ "CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick\\\'Em-udfordring - Venneførertavle"
+ "SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Bane lukker ned om: %s1"
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Slå kameramand til"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Vært-kamerakontrol"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Værtstemme"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Vært-røntgenkontrol"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Vært-grænsefladekontrol"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Vært-kamerakontrol: TIL"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Vært-kamerakontrol: FRA"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Værtstemme: TIL"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Værtstemme: FRA"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Vært-røntgenkontrol: TIL"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Vært-røntgenkontrol: FRA"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Vært-grænsefladekontrol: TIL"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Vært-grænsefladekontrol: FRA"
+ "SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV-vært-lydstyrke"
+ "SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "Når du ser et spil via GOTV, styrer dette værtens lydstyrke."
+ "SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Udjævn tilskuerkamera"
+ "SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Bestemmer om dit tilskuerkamera vil interpolere udjævnt til næste mål, når der skiftes mellem spillere."
+ "SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Udjævn tilskuerkamera-hastighed"
+ "SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Bestemmer hvor hurtigt det udjævnede tilskuerkamera bevæger sig, når det interpolerer mellem mål."
+ "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Slå værtkontrol fra ved brugerkontrol"
+ "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Hvis slået til vil værtens kontrol af UI og røntgen slås fra midlertidigt, mens du kontrollerer kameraet."
+ "SFUI_Tournament_VetoFirst" "Videregiv"
+ "SFUI_Tournament_PickFirst" "Veto først"
+ "SFUI_Tournament_Veto" "Bekræft veto"
+ "SFUI_Tournament_ChooseMap" "Vælg bane at vetoe"
+ "SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Vælg bane"
+ "SFUI_Tournament_Starting_Side" "Vælg startside"
+ "SFUI_Tournament_Change" "Rediger valg"
+ "SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Jeres hold har første valg i udkastet.\\\\nI kan vetoe først og få lov til at vælge side i starten i banen, der bliver valgt.\\\\nAlternativt kan I videregive og lade jeres modstander vetoe først, og da vil jeres modstander vælge sider i starten i den valgte bane.\\\\n\\\\nVælg om jeres hold vil vetoe først eller videregive."
+ "SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Jeres hold har første valg i udkastet.\\\\nI kan vetoe først og efter, at jeres modstander vetoer, vil I få lov til at vælge første bane i serien.\\\\nAlternativt kan I videregive og lade jeres modstander vetoe først, og efter jeres veto vil jeres modstander vælge den første bane i serien.\\\\nFor den tilfældige tredje bane vil enten jeres hold eller modstanderens hold blive valgt tilfældigt til at vælge startsider.\\\\n\\\\nVælg om jeres hold vil vetoe først eller videregive."
+ "SFUI_Tournament_Wait" "Venter på at det andet hold udfører en handling..."
+ "SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Kommende bane-veto"
+ "SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Kommende banevalg"
+ "SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Kommende startside-valg"
+ "SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto bane"
+ "SFUI_Tournament_Vetoed_Title" " %s1 vetoede %s2 "
+ "SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" " %s1 valgte at starte som %s2 "
+ "SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Vælg dit holds startside"
+ "SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Udkast færdigt, venter på at kampen starter..."
+ "SFUI_Tournament_Draft_Title" "Turneringsudkast"
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" " CZ75-Auto er nu et alternativ til Tec-9/Five-SeveN -pistolpladsen.\\\\nDen nye pris er $500. \\\\nDen er ikke længere et alternativ til P250."
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Din CZ75-auto er ikke udstyret i øjeblikket."
+ "Browse_Published_Files" "Gennemse udgivne filer"
+ "Note" "Bemærk"
+ "Workshop_Agreement" "Jeg har læst værksted-FAQ\\\'en og accepterer betingelserne i Steam-værkstedets bidragsaftale."
+ "Copyrighted_Art" "Jeg forstår, at alle værkstedsindsendelser og tilhørende illustrationer skal være originalt af mig og mine med-bidragere.\\\\nHvis ikke, bliver bidraget fjernet, jeg mister alle salg og jeg kan blive bandlyst fra værkstedet og/eller Steam.\\\\nIndtast \\\\"I Understand\\\\" i kassen, og tryk derefter på OK-knappen for at fortsætte."
+ "View_Agreement" "Vis aftale"
+ "Workshop_FAQ" "CS:GO-værksted - FAQ"
+ "Update_Desc" "Ændringer i denne opdatering:"
+ "Button_Prop" "Tilbehør"
+ "Frame_Title" "Våbenlakering-udgivelse"
+ "Workbench_Files" "Arbejdsbænk (.txt)-fil:"
+ "Image_Files" "Kildebillede (.tga)-fil:"
+ "VTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf)-fil:"
+ "Sticker_Frame_Title" "Klistermærke-udgivelse"
+ "BaseVTF" "Basis-VTF"
+ "ExponentVTF" "Eksponent-VTF [valgfri]"
+ "NormalMapVTF" "Normal bane-VTF"
+ "HologramMaskVTF" "Hologrammaske-VTF"
+ "HologramSpectrumVTF" "Hologramspektrum-VTF"
+ "BaseSource" "Basis-kildebillede"
+ "ExponentSource" "Eksponent-kildebillede [valgfri]"
+ "NormalMapSource" "Normal bane-kildebillede"
+ "HologramMaskSource" "Hologrammaske-kildebillede"
+ "HologramSpectrumSource" "Hologramspektrum-kildebillede"
+ "coupon_desc" "Du er blevet udvalgt til at modtage et tidsbegrænset tilbud på køb af denne genstand."
+ "coupon_desc_steam" "Denne spiller er blevet udvalgt til at modtage et tidsbegrænset tilbud på køb af denne genstand."
+ "coupon_key_desc" "Du har indløst et tidsbegrænset tilbud."
+ "coupon_key_bossyburger" "Indløsning: Klistermærke | Bossy Burger"
+ "CSGO_Missing_Music_Definition" "MANGLENDE DEF"
+ "SFUI_Store_Market_Link" "Se på markedet"
+ "SFUI_Store_Limit_Offer" "Tidsbegrænset tilbud"
+ "SFUI_Store_Timer_Mins" "Minutter"
+ "SFUI_Store_Timer_Secs" "Sekunder"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Denne kasse indeholder 17 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra eSports 2014 Summer-samlingen"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "Denne kasse indeholder 14 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra Breakout-samlingen"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "Denne kasse indeholder 13 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra Phoenix-samlingen"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "Denne kasse indeholder 15 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra Huntsman-samlingen"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "Denne kasse indeholder 13 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra Winter Offensive-samlingen"
+ "SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" " Vælg et våben at forhåndsvise med %s1 "
+ "SFUI_InvActionPreview_No_Items" " Du har ingen genstande , som du kan prøve med %s1 "
+ "SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Dette klistermærke bliver lagt i dit inventar, når du køber det. Du kan påføre det efter købet."
+ "SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Kan ikke starte matchmaking, fordi din klient kræver opdatering, genstart venligst."
+ "CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "Denne Operation er ikke aktiv. Du skal deltage i en aktiv Operation for at få statistikker på dette scorekort."
+ "CSGO_musickit_desc" "Dette musiksæt erstatter al musik i spillet og kan deles med enhver, du spiller med. Det indeholder også en MVP-hymne, som spiller for alle i kampen, når du er MVP.\\\\n\\\\nMusiksættet erstatter følgende musik:\\\\n- Hovedmenu\\\\n- Rundestart og -slut\\\\n- Banemål\\\\n- Ti-sekundersadvarsel\\\\n- Dødskamera"
+ "coupon_key_danielsadowski_01" "Indløsning: Musiksæt | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
+ "musickit_noisia_01_desc" "Den hollandske elektronika-trio Noisia giver en hård, filmisk følelse med en unik blanding af tradition og progression."
+ "coupon_key_noisia_01" "Indløsning: Musiksæt | Noisia, Sharpened"
+ "musickit_robertallaire_01_desc" "Musik til at knuse dine fjender. Se dem flygte i din nærværelse fra den prisbelønnede komponist Robert Allaire."
+ "coupon_key_robertallaire_01" "Indløsning: Musiksæt | Robert Allaire, Insurgency"
+ "musickit_seanmurray_01_desc" "Fra komponisten af to af verdens største krigsspil kommer en sonisk udstyring, der bringer dine fjender til Helvedes porte!!"
+ "coupon_key_seanmurray_01" "Indløsning: Musiksæt | Sean Murray, A*D*8"
+ "musickit_dren_01_desc" "Fra spilmusikkomponist Dren sætter denne filmiske, superhelte-metalinspirerede musikpakke \\\\"ill\\\\" i ordet \\\\"KILL\\\\"!"
+ "coupon_key_dren_01" "Indløsning: Musiksæt | Dren, Death\\\'s Head Demolition"
+ "coupon_key_feedme_01" "Indløsning: Musiksæt | Feed Me, High Noon"
+ "musickit_austinwintory_01_desc" "Grammy-nomineret spilkomponist Austin Wintory spørger, hvorfor bekymre sig om at jage dine fjender, når du kan lokke dem til med en dødelig, men ganske vist sindssyg, tango?"
+ "coupon_key_austinwintory_01" "Indløsning: Musiksæt | Austin Wintory, Desert Fire"
+ "musickit_sasha_01_desc" "Fordyb dig selv i dette filmiske soundtrack fuld af skyhøje strenge, pulserende melodier og drivende trommer fra den verdenskendte DJ / producer Sashs."
+ "coupon_key_sasha_01" "Indløsning: Musiksæt | Sasha, LNOE"
+ "musickit_skog_01_desc" "En lektion i aggression fra metal-producer, Skog."
+ "coupon_key_skog_01" "Indløsning: Musiksæt | Skog, Metal"
+ "SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Udstyr musiksæt"
+ "SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" " %s1 \\\\n\\\\nNår du udstyrer et musiksæt, nulstilles din musiklydstyrke. Du kan altid ændre din musiklydstyrke i lydindstillingerne."
+ "SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Inspicer - Forhåndshør musik"
+ "SFUI_InvContextMenu_musickit" "Udstyr musiksæt"
+ "SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Fjern musiksæt"
+ "SFUI_InvEquippedMusickit" "Udstyrede %s1 i musikplads "
+ "SFUI_InvUnequippedMusickit" "Fjernede %s1 fra musikplads "
+ "SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Lyt til dit musiksæt"
+ "SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Afspiller %s1\\\'s MVP-slagsang"
+ "SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Afspiller din MVP-slagsang for alle"
+ "SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Rundestart-lydstyrke"
+ "SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Rundeafslutningslydstyrke"
+ "SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Bombe/gidsel-lydstyrke"
+ "SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Lydstyrke for ti-sekundersadvarsel"
+ "SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Dødskamera-lydstyrke"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_1" "Amerikanske vestkyst"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_2" "Amerikanske østkyst"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_6" "Forenede Arabiske Emirater"
+ "SFUI_UserAlertNoteType_1" "Servere i %s1 oplever høj belastning."
+ "SFUI_UserAlertNoteType_2" "Servere i %s1 er offline pga. vedligeholdelse."
+ "Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Belønner følgende:"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "COMPETITIVE-SCOREKORT"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "VENNEFØRERTAVLER"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Missioner gennemført tæller alle missioner gennemført under Operation Vanguard."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Banerne i Active Duty-gruppen er Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Banerne i Operation-gruppen er Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season og Bazaar."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard-adgangspas"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Giver adgang til Operation Vanguard som indeholder den opgraderbare udfordringsmønt, to kampagner som indeholder missioner som giver våbenlakeringer, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder kampagneoversigter, et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort og venneførertavler."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation Vanguard-udfordringsmønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Deltog i Operation Vanguard.\\\\nGennemfør kampagner og opgrader denne mønt."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Sølv Operation Vanguard-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Deltog i Operation Vanguard.\\\\nGennemfør kampagner og opgrader denne mønt."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Guld Operation Vanguard-mønt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Deltog i Operation Vanguard."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Operation Vanguard-mønten som kan opgraderes gennem kampagnegennemførelse\\\\n- To operationskampagner, vælg imellem 44 spilbare missioner\\\\n- Operation Vanguard-kassedrops\\\\n- Active Duty-scorekort, Operation Vanguard-scorekort og venneførertavler"
+ "CSGO_community_crate_key_5" "Nøgle: Operation Vanguard-kasse"
+ "CSGO_community_crate_key_5_desc" "Denne nøgle åbner kun Operation Vanguard-kasser"
+ "CSGO_crate_community_5" "Operation Vanguard-våbenkasse"
+ "CSGO_crate_operation_vanguard" "Operation Vanguard-våbenkasse"
+ "Quest_Kills_Map" "Trusselsrekognoscering: %gamemode% , %map% "
+ "Quest_Kills_Map_desc" "Få bekræftede drab i %gamemode%: %map% -kampe."
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Forsyningsløb: %gamemode% , %mapgroup% "
+ "csgo_campaign_eurasia" "Eurasia-kampagne"
+ "csgo_campaign_vanguard" "Vanguard-kampagne"
+ "csgo_campaign_maghreb" "Maghreb-kampagne"
+ "csgo_campaign_weapons" "Weapons Specialist-kampagne"
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47" "Den er blevet nødstedt, bloktrykket og malet med graffiti."
+ "PaintKit_aq_glock_coiled" "Stålskinnen er blevet malet med en kombination af skitsering og håndmaling med oliemalinger."
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky" "Den er blevet eloxeret og derefter malet med en leopardplet-hydrographic."
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Den er blevet indgraveret med en basilisk."
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Den er blevet håndmalet med en illustration af en grif."
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Den er blevet spraymalet i lag og derefter skæmmet for at give et udseende af brændende kanter."
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron" "Den er blevet malet med en stribet hydrographic anbragt i et fiskebensmønster."
+ "PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Den er blevet specialmalet med urban camo og røde toner."
+ "PaintKit_aq_p250_cartel" "Den er blevet indgraveret med skeletter og blomster og givet specielle greb."
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Den er blevet specialmalet med billedet af en skabning lavet af ild i en grafisk stil."
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Den er blevet lakeret i sort og guld med et æselfoder-motiv."
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention" "Den er blevet varmeindpakket med vinyl forudprintet i et moderne orange og blåt design."
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Den er blevet lærredprintet med et nautil-design."
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Den er blevet håndmalet med billedet af en kvinde med langt hår."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Et mellemøstligt indkøbsdistrikt forvandles til en slagmark, da den bliver mål for et bombeplot."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Season Corporation, et japansk bio-forskningsanlæg, får dets hvide vægge malet røde af et Phoenix-ødelæggelsesangreb."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Kriminelle angriber Allied Distribution i et forsøg på at ødelægge kritiske beviser, før Counter-terroristerne kan reagere."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Gaderne og metroen i det urbane Frankrig er målet for et Anarchist-plot i dette hæsblæsende demonteringsscenarie."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Byens indre stræder og læsseramper er vært for nærkampene i en dristig gidselundsættelse."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Et uberørt sportskompleks bliver sted for en intens gidselundsættelsesmission."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Black Gold, som er designet som en snæver, hurtig demonteringsbane med tre veje at angribe fra, foregår på toppen af en boreplatform på havet."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intense natkampe opstår i grotter, skoven og rum-til-rum, når terrorister forsøger at ødelægge dette historiske slot bygget ind i siden af et bjerg."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Denne store, åbne bane byder på ikke-lineær gidselundsættelse. Counter-terroristerne vælger én af de fire startpositioner og skal angribe en gammeldags hytte. Terroristerne skal forberede sig på et angreb fra enhver vinkel og bevogte gidslerne nøje."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Stående kamp på nært hold i regnfuldt vejr på denne bjergtops radarstation."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Taktiske kampe er krævet gennem den stridbefængte midte i dette faldefærdige skibsværft ved havet."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Et åbent layout byder på en blanding af langdistance- og nærkampe med farlige flaskehalse og hurtige rotationer. Velkommen til junglen."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Låser op for Operation Vanguard-kassen"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Operation Vanguard-mønten\\\\n- To operationskampagner, vælg imellem 44 spilbare missioner \\\\n- Operation Vanguard-kassedrops \\\\n- Operation Vanguard-journal og mere..."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Du har allerede et pas\\\\n Køb et ekstra pas du kan bytte som gave "
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Du har allerede et aktivt pas\\\\n Køb et ekstra pas du kan bytte som gave "
+ "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Denne kasse indeholder 14 fællesskabsskabte våbenlakeringer fra Vanguard-samlingen."
+ "SFUI_Missions_Title_Choose" "Vælg næste tilgængelige mission"
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operation-kampagner"
+ "SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inaktiv: Flere spillere påkrævet"
+ "SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 tilgængelig mission"
+ "SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 tilgængelige missioner"
+ "SFUI_Campaign_Buy" "Køb kampagne"
+ "SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Åbn journal til %s1"
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONSJOURNAL"
+ "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Udstedt: %s1"
+ "CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONS-ID-EMBLEM"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "3. okt, 2014 GMT"
+ "CSGO_Journal_Overview_Title" "CASTLE-AFDELING FOR MILITÆROPERATIONER"
+ "CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONSJOURNAL"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Operation-scorekort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "GENNEMSET AF CASTLE\\\\nKAMPAGNE-STATUS _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "Anmoder om %s1"
+ "CSGO_Journal_Coin_Status" "%s1 stjerner væk fra en stigning i mønt-niveau"
+ "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 har taget lederpositionen fra dig."
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Et Operation Vanguard-adgangspas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Et Operation Vanguard-adgangspas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Et Operation Vanguard-adgangspas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Et Operation Vanguard-adgangspas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne købe dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Du har et Operation Vanguard-adgangspas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne aktivere dit pas nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Tillykke med dit køb af Operation Vanguard-adgangspas!\\\\nEt aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Du har et Operation Vanguard-adgangspas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere. Vil du gerne aktivere det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Du har et Operation Vanguard-adgangspas, som du endnu ikke har aktiveret. Et aktivt pas giver dig den opgraderbare udfordringsmønt, to operationskampagner, som indeholder 44 spilbare missioner at vælge imellem, Operation Vanguard-kassedrops og en journal, der indeholder et Active Duty-scorekort, et Operation-scorekort, venneførertavler og mere."
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" " Operation Vanguard-adgang \\\\n -Operation Vanguard-mønten som kan opgraderes gennem missionsgennemførelse\\\\n -To operationskampagner, vælg imellem 44 spilbare missioner\\\\n -Operation Vanguard-kassedrops\\\\n -Operation Vanguard-journal som indeholder:\\\\n Kampagneoversigter\\\\n Active Duty-scorekort\\\\n Operation Vanguard-scorekort\\\\n Venneførertavler"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "Denne kapsel indeholder et enkelt DreamHack 2014 Holo- eller Folie-deltagerklistermærke. En andel af indtægterne deles ligeligt mellem de inkluderede organisationer."
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_5" "DreamHack 2014 CS:GO-mesterskabet"
+ "SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Midlertidig nedkøling"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "DreamHack 2014 CS:GO-mesterskabet er den anden DreamHack Counter-Strike-turnering med 250.000$ (ca. 1.500.000 kr.) i præmie, sponsoreret af fællesskabet."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014-kampe vil fremgå her.\\\\\\\\Der er ikke nogle live-kampe eller kampe, der kan downloades, på nuværende tidspunkt."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "DreamHack 2014-holdklistermærker"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Køb 2014 DreamHack Winter-klistermærker for at støtte dit yndlingshold\\\\n- Brug dine klistermærker til at spille i 2014 DreamHack Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Challengers-holdklistermærker"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legends-holdklistermærker"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Brug DreamHack 2014-holdklistermærkerne til at træffe de rigtige valg og tjen point mod et trofæ-emblem. Vær sikker på at du vælger, før hver kamp starter."
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Køb klistermærke"
+ "CSGO_Journal_Mission_Faq" " Hvor ofte kan jeg gennemføre missioner? \\\\nMed et Operation Vanguard-adgangspas kan du gennemføre to missioner om ugen.\\\\nHvis du løber tør for missioner, kan du kigge senere - et nedtællingsur viser dig,\\\\nhvor mange timer der er tilbage, før du kan fortsætte i dine kampagner.\\\\n\\\\nHvis du køber en yderligere kampagne, reduceres din kampagne-nedkøling under\\\\n resten af operationen, så du kan gennemføre én ekstra mission om ugen."
+ "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Competitive-færdighedsgrupperne, for spillere i din gruppe, er for høje til at deltage i Competitive-matchmaking med en spiller, som ikke har en færdighedsgruppe."
+ "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Competitive-færdighedsgrupperne, for spillere i din gruppe, er for langt fra hinanden til at deltage i Competitive-matchmaking, medmindre I spiller med et fuldt hold på fem spillere."
+ "Quest_Win_a_Map" "Slutspil: %gamemode%, %map% "
+ "SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Tast til at følge granat"
+ "SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Venstre Alt"
+ "SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Venstre Shift"
+ "funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 demonterede bomben med 0,%s2 sekunder tilbage."
+ "funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 demonterede bomben med 0,0%s2 sekunder tilbage."
+ "funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 demonterede bomben med 0,00%s2 sekunder tilbage."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Mester ved DreamHack Winter 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til mesteren ved DreamHack Winter 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist ved DreamHack Winter 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til finalisten ved DreamHack Winter 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Semifinalist ved DreamHack Winter 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til semifinalisten ved DreamHack Winter 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Kvartfinalist ved DreamHack Winter 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "Dette mesterskabstrofæ blev overrakt til kvartfinalisten ved DreamHack Winter 2014 CS:GO-mesterskabet."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronze DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "Dette bronzetrofæ blev overrakt under DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Sølv DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "Dette sølvtrofæ blev overrakt under DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Guld DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringstrofæ"
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "Dette guldtrofæ blev overrakt under DreamHack Winter 2014 Pick\\\'Em-udfordringen."
+ "Ivy" "Efeu"
+ "ElectricalBox" "Fordelerskab"