CS: GO September 3rd Patch – Content Analysis

 

Front-End Changes


 

1.34.9.9 Changelog -

MISC
  • Fixed an FOV zoom bug caused by crouching immediately after a zoomed-in shot.
  • Fixed a case where rapidly pressing a key while loading into a competitive game would prevent the client from spawning.
  • Adjusted the molotov/incendiary grenade extinguishing distance.
  • Fixed mouse cursor being visible and eating keyboard input during Demo playback.
LINUX
  • Added SIGINT handler to issue a graceful sv_shutdown.
  • Added SIGTERM handler to quit the server.
MAPS
  • Dust2
    • Fixed a spot near mid doors where C4 could get stuck
    • Fixed some texture bugs in A site
    • Raised lamp near T spawn towards mid
    • Added commemorative grafitti
  • Train
    • Fixed a ladder bug close to T entrance to A
    • Fixed a bug where grenades could fall into traintrack grooves and not deal any damage
  • Cache
    • Improved the silhouette of forklift to facilitate better firefights
    • Fixed an issue where weaponry could become irretrievable beneath vent (Thanks JoshOG!)

 

Map Modification -

De_Cache Changes -

 

Crate Added– A wooden crate has been placed underneath the table below the vents to prevent the player\\\’s weapon from getting trap underneath it and being unable to retrieve it.

 

Updated Forklift– But the main focus of this map update was the modifications that involved the forklift. Many firefights that involved the forklift would turn out awkward and unfair at times. As you are able to see in the comparison images below that the interior cab section within the forklift was dramatically decreased in size all around but with the seat backboard to take up most of the attention.

 

Beyond Visual– But not only was just the visual appearance of the forklift altered with the matching penetration levels for bullets – the player\\\’s clip brush boundaries were also adjusted and all of these changes altered the physics collision between the models shown in the second comparison set below.

De_Train Changes -

 

Light Flare\\\’s LoDs– It appears that the LoDs of all the light flares on the map were altered for a closer distance to fade out. There are many spots around the map that I could point this out but the hallway near T spawn and T alley showcases this the best.

Take a look below ~ Now the reason something like this is done in every single video game is for optimization purposes; so the player\\\’s computer doesn\\\’t have to process everything that is currently in the player\\\’s world at all times. In many FPS games the developers would alter the later LoDs to remove layers of polygons for the actual model but leave the light flare and it\\\’s intensity in place. In CS:GO this is not a aspect that is really used. So in this case the developers just lowered the flare max distance variable of the lights to a lower setting but keeping the ambient effect there at no matter what LoD. Its just another little optimization trick =p

 

Main Yard\\\’s Asphalt Texture– This asphalt texture is used for a large selection of the ground located in the middle of the map. The update has brought a slightly altered texture that appears to be a bit darker overall and features a more worn torn look.

 

Player\\\’s Clip Brush– There were already player no-clip brushes on the lower sections of most train on the map already other than the one near E-Box. With the lastest update a player clip brush has been added to the lower section of it.

 

Tower Lights Removed– The trainyard\\\’s tower that had it\\\’s lights around the window\\\’s base have been removed. They never were on or emitted any light in the first place; so most likely just a visual optimization removal.

 

Back-wall Models Removed– A few of the extra scene models that were located on the back-wall near the T\\\’s entrance have been removed. This includes a window and numerous amounts of piping.

 

Model\\\’s Physic Collision– With the removal of some of the models located on the back-wall has freed up the model\\\’s physic collisions interactions as showcased below.

De_Dust2 Changes -

 

QuadAWP Graffiti Added– The Fnatic quadAWP moment from the last major has been used to inspire new graffiti graphic above T spawn.

 

Lamp\\\’s Height Placement– The lamp that is located in the vision of each sniper\\\’s cross-hair in middle has been slightly raised.

 

A Site\\\’s Textures– A few of the model\\\’s faces in bomb site A were incorrectly UV and now are fixed; this included the back wall and the trim surrounding the bomb site.

 

Back-End Changes


 

Version Released -

 

Client Version = 207

Server Version = 207

Patch Version = 1.34.9.9

 

Audio Modifications (Previous Patch) -

Warning:  The following sound player level\\\’s default at the maximum volume. This is a reminder to turn down the volume with the slider before playing

Since there were hardly any changes in the previous week\\\’s patch I chose against of posting a single page for these audio changes but rather chose to include them with this week :D. Yes Yes I know. This makes them like late late late late late birthday sounds for CS:GO. =p But located below is the single audio file the client had for the party horn before the patch, and then showcases the two we have after the patch.

Before:
Party Horn
After:
Party Horn
Tazer Shoot Birthday

 

Updated Strings -

The player \\\’Maniac\\\’ had his last name correctly spelled right within the strings.

  • Location of these modifications are represented in items_game.txt
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac" "Maniac | Cologne 2015"
- "StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Quiquerey playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\\\\n\\\\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
- "SFUI_ProPlayer_maniac" "Mathieu Quiquerey"
+ "StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\\\\n\\\\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
+ "SFUI_ProPlayer_maniac" "Mathieu Quiquerez"

 

VTF Additions -

The Fnatic quadAWP moment from the last major that has been use to inspire new graffiti needed to have the necessary VTF files added.

Graffiti QuadAWP Texture ~
Graffiti Quadawp ~ VTF

Graffiti Quadawp ~ VTF

Graffiti QuadAWP Full Texture ~
Graffiti Quadawp Full ~ VTF

Graffiti Quadawp Full ~ VTF

 

Language String Updates -

Brazilian Translations

- "SFUI_180Spin" "Virar 180º"
+ "SFUI_180Spin" "Girar 180°"

Dutch Translations

+ "Attrib_IssueDate" "Datum van uitgifte: %s1"
+ "CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Uitgereikt voor uitstekende diensten en prestaties in 2015."
+ "CSGO_Watch_Selected_Highlights" "%s1\\\'s hoogtepunten bekijken"
+ "CSGO_Watch_Your_Lowlights" "Je dieptepunten bekijken"
+ "CSGO_Watch_Selected_Lowlights" "%s1\\\'s dieptepunten bekijken"
+ "CSGO_Watch_Round" "Deze ronde bekijken"
+ "CSGO_Watch_Download_Hint" "Download deze wedstrijd om specifieke rondes en hoogtepunten uit de wedstrijd te bekijken."
+ "CSGO_Tournament_Group_Live" "Wedstrijd live bekijken"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Winnaar:"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Winnaars:"
+ "SFUI_ProPlayer_bondik" "Vladyslav Nechyporchuk"

German Translations

- "GameUI_B_BUTTON" "Taste B"
- "GameUI_X_BUTTON" "X-Taste"
- "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "In der Operationsgruppe sind die Karten Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush und Insertion."
- "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Teamaufkleber kaufen"

+ "GameUI_B_BUTTON" "B-Knopf"
+ "GameUI_X_BUTTON" "X-Knopf"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Die Operationsgruppe beinhaltet die Karten Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush und Insertion."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Aufkleber kaufen"
+ "SFUI_Store_LookInside" "Hineinschauen"
+ "ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Benutzt, um Behälter zu öffnen"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "Die Operationsgruppe beinhaltet die Karten Zoo, Resort, Log, Rails, Season und Agency"
+ "Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Waffenupgrade: %mapgroup%"
+ "Op_bloodhound_Valeria_role_turner" "Ein neues Vermächtnis"
+ "Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner" "Die Kunst des Kopfschusses"
+ "Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner" "Erntezeit"
+ "Op_bloodhound_Valeria_rebirth" "Der Wille zum Kämpfen"
+ "Op_bloodhound_Valeria_fear_turner" "Eine Minute vor Mitternacht"
+ "op_bloodhound_booth_Spend" "Geld ausgeben, um Geld zu verdienen"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_8" "Diese Kiste enthält 16 von der Community erstellte Waffenskins aus der \\\\"Falchion\\\\"-Kollektion"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian" "Wenn Sie die Verbindung trennen, kann Ihr Partner die Mission nicht abschließen. Sie können vom Hauptmenü aus wieder beitreten.\\\\n\\\\nMöchten Sie die Verbindung jetzt trennen?"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" " %s1 Wöchentlicher EP-Bonus"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" " %s1 Missionsbonus"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" " %s1 EP benötigt für Rang %s2 + %s3-Zufallsfund"
+ "SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da Sie diese Mission zusammen mit einem Freund spielen müssen."
+ "SFUI_QMM_ERROR_OperationQuestIdInactive" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da Sie die Mission erst im Operationslogbuch aktivieren müssen."
+ "SFUI_XP_RankName_40" "Globaler General"
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "%s1 muss einen höheren CS:GO-Profilrang erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "Sie müssen einen höheren CS:GO-Profilrang erreichen, um an einem Wettkampfspiel teilnehmen zu können."
+ "ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "Bemalt"
+ "ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove" "Behälter beim Kauf geöffnet"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3Ihre aktiven EP-Boni:\\\\n+%s4\\\\n\\\\nIhre aktuellen EP: %s1\\\\n\\\\nSie verdienen EP, indem Sie Spiele in einem beliebigen Spielmodus abschließen oder \\\\"Operation Bloodhound\\\\"-Missionen absolvieren."
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Ihre aktuellen EP: %s1"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Aktuelle EP: %s1"
+ "CSGO_Event_Details_MvpDesc" "Dieser Gegenstand wurde während des Spiels (%s1) zwischen %s2 und %s3 gefunden und signiert von %s4, der in dieser Runde der beste Spieler war."
+ "CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "Dieser Gegenstand wurde während des Spiels (%s1) zwischen %s2 und %s3 gefunden und von dem professionellen Spieler signiert, der in dieser Runde der beste Spieler war."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Sieger der ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Finalist der ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Bronzetrophäe der ESL One Cologne 2015 Pick\\\'Em Challenge"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde während der ESL One Cologne 2015 Pick\\\'Em Challenge verliehen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Silbertrophäe der ESL One Cologne 2015 Pick\\\'Em Challenge"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde während der ESL One Cologne 2015 Pick\\\'Em Challenge verliehen."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Goldtrophäe der ESL One Cologne 2015 Pick\\\'Em Challenge"
+ "CSGO_Watch_Streams_Tournament" "Offizielle Turnierstreams werden hier aufgelistet"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "ESL One Cologne 2015-Spiele werden hier aufgelistet.\\\\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "ESL One Cologne 2015-Spiele werden geladen..."

Greek Translations

- "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Ο εξυπηρετητής σας χρειάζεται ενημέρωση"
- "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Περιήγηση αυτοκόλλητων EMS One στην Αγορά Steam"
- "CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Αγορά %s1 αντικειμένων στην Αγορά Steam "
- "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Χρειάζεστε το αυτοκόλλητο DreamHack 2014 αυτής της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\nΜπορείτε να αγοράσετε ένα αυτοκόλλητο στην Αγορά Steam."

+ "SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Επιφάνεια εργασίας"
+ "SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Η εφαρμογή σας χρειάζεται ενημέρωση, παρακαλούμε επανεκκινήστε."
+ "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Η εφαρμογή σας χρειάζεται ενημέρωση"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Περιήγηση αυτοκόλλητων EMS One στην Αγορά Κοινότητας Steam"
+ "CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Αγορά %s1 αντικειμένων στην Αγορά Κοινότητας Steam "
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Χρειάζεστε το αυτοκόλλητο DreamHack 2014 αυτής της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\nΜπορείτε να αγοράσετε ένα αυτοκόλλητο στην Αγορά Κοινότητας Steam."

Hungarian Translations

- "PaintKit_hy_icarus_Tag" "Ikarosz Lezuhant"
+ "PaintKit_hy_icarus_Tag" "Ikarosz Bukása"
+ "CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_0" "Vásárolj %s1 matricát, hogy őket válaszd veretlenek a csoportjukban és továbbjutónak ide: %s2"
+ "CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_1" "Vásárolj %s1 matricát, hogy őket válaszd a csoportjuk győztesének és továbbjutónak ide: %s2"

Italian Translations

- "SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Il tuo client deve essere aggiornato, riavvialo."
- "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Il tuo client deve essere aggiornato"

+ "SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Riavvia il client per eseguire gli aggiornamenti."
+ "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Il client deve essere aggiornato"

Japanese Translations

+ "CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "オペレーション情報"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "時間プレイ済み"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "キル"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "ヘッドショット率"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVPs"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "ミッションクリア数*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "時間プレイ済み"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "キル"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "ヘッドショット率"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVPs"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard アクセスパス"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation Vanguard チャレンジコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Operation Vanguard に参加した。"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Operation Vanguard シルバーコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Operation Vanguard に参加した。"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Operation Vanguard ゴールドコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Operation Vanguard に参加した。"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "時間プレイ済み"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "キル"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "ヘッドショット率"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "MVPs"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "ミッションクリア数*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "時間プレイ済み"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "キル"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "ヘッドショット率"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "MVPs"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "Operation Bloodhound アクセスパス"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "Operation Bloodhound チャレンジコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Operation Bloodhound シルバーコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Operation Bloodhound ゴールドコイン"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Operation Bloodhound に参加した。"

Korean Translations

- "SFUI_BuyMenu_Inventory" "현재 소지품"
- "GameUI_DownloadFilter_Title" "게임 서버가 컴퓨터에 사용자 지정\\\\n콘텐츠를 내려받을 때"
- "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "사용자 지정 사운드는 내려받지 않음"
- "GameUI_DownloadFilter_None" "사용자 지정 파일은 내려받지 않음"
- "GameUI_Bug_Optional" "(선택사항)"
- "GameUI_No" "아니오"
- "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "섬멸전\\\\n\\\\n라운가 시작하면 가진 돈으로 무기를 구매하세요.\\\\n\\\\n설정:\\\\n· 아군 사격 가능\\\\n· 팀원 간 충돌 불가능\\\\n· 방탄복과 폭탄 해체 장비 구매 가능\\\\n· 30 라운드 중 16 라운드를 먼저 이긴 팀이 승리합니다."
- "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "열쇠 없이도 열 수 있는 이 캡슐은 한정된 기간에만 얻을 수 있습니다."
- "CSGO_Journal_Maps_Desc" "커뮤니에 의해 만들어진 이 맵들은 작전 기간동안 공식 매치메이킹 서버에서 플레이가 가능합니다."
- "CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "%team% 팀을 이겼습니다"
- "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "승리팀 %name%"
- "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "도전팀 %name%"

+ "SFUI_BuyMenu_Inventory" "보관함"
+ "GameUI_DownloadFilter_Title" "게임 서버가 컴퓨터에\\\\n사용자 지정 콘텐츠를 내려받을 때"
+ "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "사용자 지정 소리는 내려받지 않습니다."
+ "GameUI_DownloadFilter_None" "사용자 지정 파일은 내려받지 않습니다."
+ "GameUI_Bug_Optional" "(선택 사항)"
+ "GameUI_No" "아니요"
+ "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "섬멸전\\\\n\\\\n라운드가 시작되면 가진 돈으로 무기를 구매하세요.\\\\n\\\\n설정:\\\\n· 아군 사격 가능\\\\n· 팀원 간 충돌 불가능\\\\n· 방탄복과 폭탄 해체 장비 구매 가능\\\\n· 30라운드 중 16라운드를 먼저 이긴 팀이 승리합니다."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info" "위치: 욘코핑, 스웨덴\\\\n10월 28일 목요일 – BYOC 예선 + 그룹 경기\\\\n10월 29일 금요일 – 그룹 경기\\\\n10월 30일 토요일 – 연장전 + 결승전"
+ "StickerKit_std_aces_high" "에이스 하이"
+ "StickerKit_std_fearsome" "공포의 플레이어"
+ "StickerKit_std_vigilance" "충실하게"
+ "PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "트레드 플레이트"
+ "PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "붉은색 FragCam"
+ "PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "사막 위장용 FragCam"
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "커뮤니티가 제작한 8개의 맵을 공식 매치메이킹 모드에서 플레이\\\\n StatTrak™ 기술이 접목되어 공식 매치 전적을 기록하는 주화 획득\\\\n 불사조 작전 참가자 한정 무기 상자"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "이 잠기지 않은 캡슐은 제한된 시간 동안만 사용 가능합니다."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve 시험 토너먼트"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "위치: 귀하의 컴퓨터\\\\n10월 28일 목요일 – BYOC 예선 + 그룹 경기\\\\n10월 29일 금요일 – 그룹 경기\\\\n10월 30일 토요일 – 연장전 + 결승전"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "현재 생중계되고 있거나, 내려받을 수 있는 Valve Test 경기가 없습니다."
+ "StickerKit_std2_havefun" "즐거운 게임되기를"
+ "StickerKit_comm01_harp_of_war" "전쟁의 하프 (홀로그램)"
+ "StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "쥐도 새도 모르게"
+ "PaintKit_so_green_Tag" "청사과"
+ "Rarity_Contraband_Weapon" "밀수품"
+ "Rarity_Contraband" "밀수품"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "현역 등급의 맵들은 더스트 II, 핵시설, 신기루, 인페르노, 자갈돌, 고가 도로, 무기 창고입니다."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "친구 경쟁 순위표"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "친구 순위표: 작전 수행 지역"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "최우수 달성 횟수"
+ "CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "수호 대장 핀"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Victory" "승리 핀"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "수호자 핀"
+ "CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "전략 핀"
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- 전적에 따라 업그레이드할 수 있는 돌파 작전 기념 주화\\\\n- 임무 획득 가능\\\\n- 임무 획득 보상으로 새로 출시된 45개의 도색 중 하나를 획득 가능4\\\\n- 돌파 작전 무기 상자 획득 가능\\\\n- 현역 점수표, 돌파 작전 점수표 그리고 친구 순위표"
+ "Quest_Win_a_Mode" "위협 무력화: %gamemode%"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "경기 종료: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Win_Map" "위협 무력화: %mapgroup%"
+ "Quest_Weapon_Mode" "장비 훈련: %gamemode%, %weapon%"
+ "StickerKit_comm01_death_comes" "죽음이 다가온다"
+ "PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "푸른 얼룩 위장무늬"
+ "PaintKit_am_gyrate" "손잡이는 흰색으로 칠하고 나머지 부분은 나선 무늬를 도색했습니다."
+ "PaintKit_cu_titanstorm_tag" "사막 공습"
+ "PaintKit_aq_57_feathers_tag" "폭행치킨죄"
+ "PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "시가지 위험요소"
+ "PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "제트족"
+ "PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "조종사"
+ "SFUI_Map_de_overgrown" "과대 성장"
+ "SFUI_Map_cs_insertion" "침입"
+ "SFUI_Missions_In_Group_Title" "할 수 있는 임무:"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "이 맵은 커뮤니티에 의해 만들어진 맵입니다. \\\\n\\\\n이 맵은 현재 작전 기간 동안 플레이어 모두가 공식 매치메이킹 서버에서 이용할 수 있습니다."
+ "CSGO_Journal_CoverDept" "군사 작전 관련 캐슬 부서"
+ "CSGO_Journal_Maps_Desc" "커뮤니티에 의해 만들어진 이 맵들은 작전 기간 동안 공식 매치메이킹 서버에서 플레이가 가능합니다."
+ "CSGO_Journal_Mist_desc" "비 내리는 밤, 산 정상에 있는 레이더 기지의 좁은 구역에서 위아래를 보며 전투를 벌입니다."
+ "CSGO_Journal_Badge_Id" "수입 등급"
+ "PaintKit_cu_favela_Tag" "코티세라"
+ "SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "포기를 하신 이후에, 매치를 끝내고 다음 임무를 받으십시오."
+ "CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "%team% 팀을 상대로 승리했습니다"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "%name%의 승리 팀"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "%name%의 2위 팀"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "토너먼트 정보"
+ "CSGO_PickEm_No_Pick" "선택하십시오"
+ "CSGO_PickEm_Correct" "예측 성공"
+ "CSGO_PickEm_Inorrect" "에측 실패"
+ "CSGO_PickEm_MatchStarted" "경기 시작됨"
+ "CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "선택 확인"
+ "CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "선택 확정됨"
+ "CSGO_PickEm_HasSticker" "스티커를 갖고 있습니다"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "ESL One 쾰른 2014 승자 예측 동 승전품"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "ESL One 쾰른 2014 승자 예측에서 수상한 동 승전품입니다."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "ESL One 쾰른 2014 승자 예측 은 승전품"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "ESL One 쾰른 2014 승자 예측에서 수상한 은 승전품입니다."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "ESL One 쾰른 2014 승자 에측 금 승전품"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "ESL One 쾰른 2014 승자 예측에서 수상한 금 승전품입니다."
+ "CSGO_PickEm_Eliminated" "제거됨"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "중계자 카메라 조정"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "증계자 음성"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "중계자 투시도 조정"
+ "CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "중계자 UI 조정"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** 중계자 카메라 조정: 켬"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** 중계자 카메라 조정: 끔"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** 중계자 음성: 켬"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** 중계자 음성: 끔"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** 중계자 투시도 조정: 컴"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** 중계자 투시도 조정: 끔"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** 중계자 UI 조정: 켬"
+ "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** 중계자 UI 조정: 끔"
+ "SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV 중계자 음량"
+ "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "중계자 조정보다 사용자 조정을 우선"
+ "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "이 설정을 활성화하면 일시적으로 중계자의 UI 및 투시도 조정이 비활성화됩니다."
+ "SFUI_Tournament_PickFirst" "첫번째 배제"
+ "SFUI_Tournament_ChooseMap" "배제시킬 맵 지정"
+ "SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "시작 진영의 이어지는 선택"
+ "SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "소속팀의 시작 진영 선택"
+ "Button_Edit_nodots" "편집"
+ "Button_Refresh" "새로고침"
+ "Button_Sticker" "스티커"
+ "Button_Model" "모델"
+ "Button_Edit" "편집..."
+ "ShowFAQ" "자세히..."
+ "Note" "참고 사항"
+ "Preview_Image" "이미지 미리보기:"
+ "Title_Heading" "제목:"
+ "Description_Heading" "설명:"
+ "Copyrighted_Art" "창작마당의 제출품과 이와 관련된 아트워크는 나와 협력자가 독창적으로 만들어야 함을 알고 있습니다.\\\\n그렇지 않을 경우 제출품은 삭제되며, 판매액은 몰수되고 창작마당은 물론 Steam까지 접속이 금지될 수 있습니다.\\\\n빈칸 안에 \\\\"I Understand\\\\" 를 입력하시고, 확인 버튼을 눌러 계속 진행하십시오."
+ "View_Agreement" "동의서 보기"
+ "Update_Desc" "업데이트 변경점:"
+ "Map_Frame_Title" "맵 게시"
+ "Model_Frame_Title" "모델 게시"
+ "MDLFile" "MDL 파일"
+ "ModelSource" "Source 모델 파일"
+ "Button_Prop" "프롭"
+ "Frame_Title" "제작 완료된 무기 게시"
+ "Workbench_Files" "작업대 (.txt) 파일:"
+ "Image_Files" "Source 이미지 (.tga) 파일:"
+ "VTF_Files" "Valve 텍스쳐 형식 (.vtf) 파일:"
+ "Sticker_Frame_Title" "스티커 게시"
+ "NormalMapVTF" "기본 맵 VTF"
+ "NormalMapSource" "기본 Source 맵 이미지"
+ "coupon" "제안"
+ "StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "계집아이 싸움"
+ "StickerKit_comm02_terrorized" "공포"
+ "StickerKit_comm02_stayfrosty" "항상 빠삭하게"
+ "SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 구매하기 "
+ "SFUI_Lobby_public" "공개 매치"
+ "SFUI_Lobby_private" "비공개 매치"
+ "CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " 끝남 "
+ "SFUI_BuyMenu_Tagging" "저지력:"
+ "SFUI_InvPanel_empty_slot" "없음"
+ "SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 구매하기 "
+ "SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "대여: %s1"
+ "SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "주 메뉴 음량"
+ "SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "라운드 시작 음량"
+ "SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "라운드 끝 음량"
+ "SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "폭파/인질 음량"
+ "SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "10초 경고음 음량"
+ "StickerKit_comm02_queenofpain" "고통의 여왕"
+ "StickerKit_comm02_trickorthreat" "당장 사탕을 내놔!"
+ "StickerKit_comm02_witch" "마녀"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "경쟁 점수표"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "플레이 시간"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "승리한 경기"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "처치수"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "헤드샷 비율"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "완료한 임무*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "플레이 시간"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "승리한 경기"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "처치수"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "헤드샷 비율"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "현역 모음에 있는 맵들은 더스트 II, 핵시설, 신기루, 인페르노, 성곽, 고가 도로, 무기 창고 입니다."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "작전 모음에 있는 맵은 실내운동장, 뒷골목, 마르퀴스, 파사드, 시즌, 그리고 시장입니다."
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "무기의 달인: %mapgroup%"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "요청할 수 없습니다. 다시 시도해 보십시오."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "DreamHack 2014 경기를 불러오는 중..."
+ "CSGO_PickEm_NA_Warning" "이 팀은 Pick\\\'Em 도전에서 선택할 수 없습니다.\\\\n팀의 스티커가 없습니다."
+ "StickerKit_comm02_hohoho" "호 호 호"
+ "StickerKit_comm02_mylittlefriend" "내 조그만 친구"
+ "StickerKit_comm02_trekt" "터는 사우르스"
+ "StickerKit_comm02_workforfood" "탄약만 주시면 뭐든지 할게요"
+ "musickit_midnightriders_01_desc" "\\\\"좋은 휴일 보내라고, ****놈들아!\\\\"\\\\n -Midnight Riders"
+ "coupon_key_headless_chicken" "획득: 스티커 | 머리없는 닭"
+ "Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "극지 빙하 위장"
+ "SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 승리"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_17" "미국 남서부"
+ "CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "2015 ESL One 카토비체"
+ "StickerKit_comm02_witchcraft" "주술"
+ "coupon_key_witchcraft" "획득: 스티커 | 주술"
+ "StickerKit_comm02_hostage_rescue" "인질 구출"
+ "coupon_key_hostage_rescue" "획득: 스티커 | 인질 구출"
+ "CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "카토비체 2015"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "위치: 폴란드, 카토비체 \\\\n3월 12일 - 15일"
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "이 팀의 카토비체 2015 스티커를 갖고 있어야 이 팀의 승리를 예측할 수 있습니다.\\\\n"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "마르퀴스 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "실내 운동장 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "뒷골목 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "시즌 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "시장 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "파사드 맵 주화"
+ "SFUI_Meters" "미터"
+ "SFUI_RoundWin_Defused" "폭탄이 해체되었습니다"
+ "SFUI_RoundWin_Bomb" "폭탄이 폭파되었습니다"
+ "SFUI_RoundWin_Hostage" "인질이 구출되었습니다"
+ "SFUI_RoundWin_Time" "시간이 초과되었습니다"
+ "SFUI_RoundWin_Kill" "아군 전멸!"
+ "SFUI_RoundWin_Survivors" "플레이어들이 생존했습니다"
+ "PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "청동 장식"
+ "PaintKit_cu_galil_eco" "흰색과 초록색으로 도색되어 있고 열전사 기법을 통해 데칼을 추가했습니다.\\\\n\\\\n돈만 충분히 준다면 이 정예부대원들은 무엇이든지 합니다"
+ "PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag" "네온불빛 기수"
+ "StickerKit_enfu_spartan" "스파르타 전사"
+ "StickerKit_enfu_unicorn" "유니콘"
+ "StickerKit_enfu_unicorn_holo" "유니콘 (홀로그램)"
+ "StickerKit_enfu_zombie" "좀비"
+ "StickerKit_comm02_fox" "여우 도루"
+ "StickerKit_comm02_knifeclub" "칼잡이 모임"
+ "StickerKit_comm02_ninja_defuse" "닌자의 해체"
+ "StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "프로는 속이지 않지"
+ "StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "귀엽귀 테러리스트"
+ "winpanel_end_cts_reach_hostage" "대테러부대가 인질에게 도착했습니다!"
+ "winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "테러리스트가 폭탄을 설치했습니다"
+ "CSGO_Weapon_Possessive_T" "테러리스트 %s1 의 %s2"
+ "CSGO_Weapon_Possessive_CT" "대테러부대 %s1 의 %s2"
+ "Attrib_OperationBonusXP" "작전 추가 경험치 획득: +%s1 XP"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "플레이한 시간"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "매치 승리"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "헤드샷 비율"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "플레이한 시간"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "헤드샷 비율"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenLog" "통나무 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenRails" "철로 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenResort" "휴양지 맵 주화"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "동물원 맵 주화"
+ "quest_target_turner" "터너"
+ "quest_target_jackson" "잭슨"
+ "quest_target_chapel" "채플"
+ "quest_target_sergei" "세르게이"
+ "quest_assassination_you_are_target" "당신은 암살 대상입니다.\\\\n당신은 %s1 입니다."
+ "quest_team_ct" "대테러부대"
+ "quest_team_terrorist" "테러리스트"
+ "Quest_Guardian_Bomb" "수호자 협동 도전: %map%, %weapon%"
+ "quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto 혹은 적의 무기"
+ "quest_bonus_cs_italy" "맵이 이탈리아"
+ "quest_bonus_cs_militia" "맵이 민병대"
+ "quest_bonus_cs_office" "맵이 사무실"
+ "quest_bonus_de_aztec" "맵이 아즈텍"
+ "quest_bonus_de_dust" "맵이 더스트"
+ "quest_bonus_de_dust2" "맵이 더스트 II"
+ "quest_bonus_de_mirage" "맵이 신기루"
+ "quest_bonus_de_overpass" "맵이 고가 도로"
+ "quest_bonus_de_cbble" "맵이 자갈돌"
+ "quest_bonus_de_train" "맵이 열차"
+ "quest_bonus_de_inferno" "맵이 인페르노"
+ "quest_bonus_de_nuke" "맵이 핵시설"
+ "quest_bonus_de_shorttrain" "맵이 꼬마 열차"
+ "quest_bonus_de_shortdust" "맵이 소형 더스트"
+ "quest_bonus_de_vertigo" "맵이 버티고"
+ "quest_bonus_de_balkan" "맵이 발칸"
+ "quest_bonus_ar_baggage" "맵이 수하물"
+ "quest_bonus_ar_monastery" "맵이 사원"
+ "quest_bonus_de_embassy" "맵이 대사관"
+ "quest_bonus_de_bank" "맵이 은행"
+ "quest_bonus_de_lake" "맵이 호숫가"
+ "quest_bonus_de_safehouse" "맵이 안전 가옥"
+ "quest_bonus_de_sugarcane" "맵이 사탕수수 제분소"
+ "quest_bonus_de_stmarc" "맵이 성 마르크"
+ "quest_bonus_cs_museum" "맵이 박물관"
+ "quest_bonus_de_seaside" "맵이 해변"
+ "quest_bonus_de_library" "맵이 도서관"
+ "quest_bonus_cs_motel" "맵이 모텔"
+ "quest_bonus_de_cache" "맵이 무기 창고"
+ "quest_bonus_de_ruins" "맵이 폐허"
+ "quest_bonus_de_chinatown" "맵이 차이나 타운"
+ "quest_bonus_cs_siege" "맵이 공성"
+ "quest_bonus_de_castle" "맵이 성곽"
+ "quest_bonus_de_overgrown" "맵이 과대 성장"
+ "quest_bonus_de_blackgold" "맵이 검은 황금"
+ "quest_bonus_de_mist" "맵이 안개"
+ "quest_bonus_cs_insertion" "맵이 침투"
+ "quest_bonus_cs_workout" "맵이 실내운동장"
+ "quest_bonus_cs_backalley" "맵이 뒷골목"
+ "quest_bonus_de_marquis" "맵이 마르퀴스"
+ "quest_bonus_de_facade" "맵이 파사드"
+ "quest_bonus_de_season" "맵이 시즌"
+ "quest_bonus_de_bazaar" "맵이 시장"
+ "Quest_ProgressMadeMessage1" " 임무 점수는 매치가 종료되고 기록됩니다: +%s1."
+ "Op_bloodhound_508" "조준경 없어? 문제 없어!"
+ "Op_bloodhound_509" "찾는 사람이 임자"
+ "Op_bloodhound_521" "땀을 흘릴수록 피는 적게 흘린다"
+ "Op_bloodhound_Valeria_spark" "혁명의 섬광"
+ "Op_bloodhound_Valeria_Flames" "불사조의 불길"
+ "PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag" "떠버리"
+ "SFUI_Missions_Audio" "임무 설명 듣기"
+ "SFUI_InvContextMenu_Journal_Faq" "작전 일지를 열어 임무 및 경험치 관련 자주 묻는 질문 보기"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_5" "2015년 9월 30일 GMT"
+ "CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "임무 및 경험치 관련 자주 묻는 질문"
+ "CSGO_Journal_Mission_Less_Hour" "1시간 이내"
+ "CSGO_Journal_Mission_Next_Day" "수행할 임무가 없습니다. 내일 임무를 수행할 수 있습니다."
+ "CSGO_Journal_Mission_Faq_Title" "임무 및 경험치 관련 자주 묻는 질문"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedGuardian" "수호자 임무를 끝내시겠습니까?"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageXP" "지금 떠난다면 얻은 경험치를 다 잃게 됩니다.\\\\n\\\\n정말 지금 그만두시겠습니까?"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageMission" "지금 떠난다면 얻은 경험치와 임무 진행 과정을 잃게 됩니다.\\\\n\\\\n정말 지금 그만두시겠습니까?"
+ "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian" "지금 접속을 끊는다면 동료는 임무를 완료할 수 없으나 이후 메인 메뉴에서 이 매치로 재접속이 가능합니다.\\\\n\\\\n정말 지금 접속을 끊으시겠습니까?"
+ "SFUI_XP_RankName_1" "훈련병"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_Old" "%s1 현재 경험치"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_1" " %s1 경험치 획득 (점수 x %s2 배수)"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_2" " %s1 경험치 획득 (라운드 승수 x %s2 배수)"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" " %s1 주간 추가 경험치"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_6" " %s1 임무 완료"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" " %s1 임무 추가 점수"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_51" " %s1 경험치 획득 (점수 x 줄어든 %s2 배수)"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_52" " %s1 경험치 획득 (라운드 승수 x 줄어든 %s2 배수)"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_Total" "총 경험치 %s1 "
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain" "%s3 - 레벨 %s2 까지 %s1 경험치 필요"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" "레벨 %s2 + %s3 상자까지 %s1 경험치 필요"
+ "SFUI_XP_RankName_Display" "%s2 - 레벨 %s1"
+ "SFUI_XP_RankName_NewLevel" "레벨 업"
+ "SFUI_XP_RankName_Display_Bonus_Active" "%s2 - 레벨 %s1 경험치 부스트 활성화 "
+ "SFUI_XP_RankName_Next_Drop" "레벨 %s1 +%s2 상자"
+ "SFUI_XP_RankName_Next" "레벨 %s1"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "현재 경험치: %s1 (다음 레벨까지 %s2)"
+ "CSGO_StoryHostageName_cs_office" "케네스 훅스"
+ "CSGO_StoryHostageName_gd_bank" "라이언 제서프"
+ "CSGO_StoryHostageName_gd_cbble" "윌리엄 경"
+ "CSGO_StoryHostageName_gd_lake" "알렉스 킨케이드"
+ "SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\\\\n부활할 때까지 기다려 주십시오"
+ "SFUI_Notice_NewWaveBegun0" "방어할 준비를 하세요!\\\\nWave %s1"
+ "SFUI_Notice_NewWaveBegun1" "적을 발견했습니다!\\\\nWave %s1"
+ "SFUI_Notice_NewWaveBegun2" "적군이 몰려옵니다!\\\\nWave %s1"
+ "SFUI_Notice_NewWaveBegun3" "적의 공격이 곧 시작됩니다!\\\\nWave %s1"
+ "SFUI_Notice_NewWaveBegun4" "새로운 적들이 다가오고 있습니다!\\\\nWave %s1"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">> 시간이 다 될 때까지 생존하여 폭탄의 설치를 저지하십시오!"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> 시간이 다 될 때까지 생존하여 인질을 보호하세요!"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">> 다음 라운드의 난이도가 떨어졌습니다."
+ "SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "폭탄 설치 지점에서 너무 멀리 떨어져 있습니다!\\\\n바로 귀환하십시오!"
+ "SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "구입 메뉴 사용 가능\\\\n[%s1] 구입 메뉴 열기"
+ "SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied" "%s1 님이 사망했습니다!"
+ "SFUI_BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "적의 공격이 끝나기 전까지 구매할 수 없습니다."
+ "SFUI_BuyMenu_CantBuy" "구입할 수 없습니다"
+ "SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "임무는 한 명의 친구와 함께해야 하므로 매치메이킹을 시작할 수 없습니다."
+ "SFUI_Invite_Lobby" "로비로 초대"
+ "SFUI_Summon_For_Game" "수호자 협동 임무로 초대"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby" "CS:GO 수호자 로비 내부"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game" "CS:GO 수호자"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO 커뮤니티 수호자"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch" "CS:GO 관전중"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review" "CS:GO 리플레이 시청중"
+ "SFUI_XP_RankName_40" "세계연합 사령부 장군"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_54" " %s1 감시부대 경험치 (보상 x 감소된 배수)"
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "%s1 님은 경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 좀 더 높은 CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 좀 더 높은 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel03" "%s1 님은 경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 3 일병\\\' CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel03" "경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 3 일병\\\' CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel04" "%s1 님은 경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 4 일병\\\' CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel04" "경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 4 일병\\\' CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel05" "%s1 님은 경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 5 상병\\\' CS:GO 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel05" "경쟁 매치메이킹에 참여하시기 전에 \\\'랭크 5 상병\\\' CS:GP 프로필 계급을 얻어야 합니다."
+ "SFUI_Country_AU" "호주"
+ "SFUI_Country_CA" "캐나다"
+ "SFUI_Country_DE" "독일"
+ "SFUI_Country_PL" "폴란드"
+ "SFUI_Country_RU" "러시아"
+ "SFUI_Country_SE" "스웨덴"
+ "SFUI_Country_UA" "우크라이나"
+ "SFUI_Country_US" "미합중국"
+ "SFUI_Redeem_Service_Medal" "무공 훈장 받기"
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Fnatic의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Virtus.Pro의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 mousesports의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Natus Vincere의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Renegades의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 팀 Kinguin의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 팀 eBettle의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Cloud9 G2A의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Ninjas In Pyjamas의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 팀 EnVyUs의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Luminosity Gaming의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 팀 SoloMid의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 팀 Immunity의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Flipsid3 Tactics의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Titan의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회에 참가한 Counter Logic Gaming의 선수들 중 한명이 서명한 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회 A조 경기에 참가한 Ninjas in Pyjamas, 팀 SoloMid, Renegades, Counter Logic Gaming의 선수들 중 한명이 서명한 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회 B조 경기에 참가한 팀 EnVyUs, Luminosity Gaming, 팀 Kinguin, Flipsid3 Tactics의 선수들 중 한명이 서명한 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회 C조 경기에 참가한 Fnatic, Natus Vincere, Titan, 팀 eBettle의 선수들 중 한명이 서명한 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 대회 D조 경기에 참가한 Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A, 팀 Immunity의 선수들 중 한명이 서명한 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 선수들과 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 참가팀 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "이 캡슐에는 ESL One Cologne 2015 참가팀 은박 스티커가 들어 있습니다.\\\\n\\\\n판매 수익의 50%는 관련 단체를 지원하는 데 쓰입니다.\\\\n\\\\n이 스티커는 무기에 붙일 수 있는 장식입니다. 스티커를 긁어내어 스티커 일부분을 때어내거나 이를 반복하여 완전히 벗길 수 있습니다."
+ "CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "ESL One Cologne 2015 플레이어 서명"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "스티커 분류"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "팀 로고"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "선수 서명"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "토너먼트"
+ "SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "프로 선수"
+ "CSGO_Watch_Info_Status_downloading" "매치 내려 받는 중"
+ "CSGO_Watch_Info_Status_error" "내려 받은 파일에 오류가 생겼습니다. 지우고 다시 내려 받으세요."
+ "CSGO_Watch_ReDownload_MetaData" "매치 다시 불러오기"
+ "CSGO_Watch_Error_RoundStats_MetaData" "다시 내려 받아 이 매치의 라운드 정보를 확인할 수 있습니다"
+ "CSGO_Watch_Error_RoundStats_None" "이 매치에 대한 라운드 정보가 없는 것 같습니다"
+ "CSGO_Watch_Streams_Tournament" "공식 토너먼트 스트림은 이곳에서 확인 가능합니다"
+ "CSGO_Tournament_Day_0" "1일차"
+ "CSGO_Tournament_Day_1" "2일차"
+ "CSGO_Tournament_Day_2" "3일차"
+ "CSGO_Tournament_Day_3" "4일차"
+ "CSGO_Tournament_Day_4" "5일차"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "토너먼트 정보"
+ "CSGO_Tournament_Month_4" "8월 %s1 일"
+ "CSGO_Tournament_Month_5" "11월 %s1 일"
+ "CSGO_Tournament_Final_Date_5" "11월 29 일"
+ "CSGO_Tournament_Month_6" "3월 %s1 일"
+ "CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "예측 제출중..."
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "최고 헤드샷 비율"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "최다 권총 사살"
+ "SFUI_Country_BE" "벨기에"
+ "SFUI_Country_BR" "브라질"
+ "SFUI_Country_DK" "덴마크"
+ "SFUI_Country_FI" "핀란드"
+ "SFUI_Country_FR" "프랑스"
+ "SFUI_Country_NL" "네덜란드"
+ "SFUI_Country_NO" "노르웨이"
+ "SFUI_Country_PT" "포르투갈"
+ "SFUI_Country_SK" "슬로바키아"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "승자:"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "승자:"

Polish Translations

+ "CSGO_Watch_RoundData_Name" "%s1 - wydajność w rundzie"
+ "CSGO_Player_PickEm_Title" "Pick\\\'Em graczy"
+ "CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "Wybierz gracza do:"

Russian Translations

- "quest_guardian_cantbuy" "Нельзя купить в этой миссии."
-"SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Невозможно начать игру в соревновательном режиме, т.к. миссию можно пройти только с одним другом."

+ "quest_guardian_cantbuy" "В этой миссии нельзя покупать оружие."
+ "SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Невозможно начать поиск игры, так как миссию можно пройти только с другом."
+ "CSGO_Play_PickEm" "Сделать прогнозы"

Spanish Translations

- "SFUI_MoveRight" "Desplazamiento lateral dcha."
- "SFUI_MoveLeft" "Desplazamiento lateral izq."
- "SFUI_Settings_Enable_Console" "Activar consola desarrollador (~)"
- "CSGO_PickEm_Buy" "Adquirir pegatina"

+ "SFUI_MoveRight" "Desplazamiento lateral derecha"
+ "SFUI_MoveLeft" "Desplazamiento lateral izquierda"
+ "SFUI_Settings_Enable_Console" "Activar consola del desarrollador (~)"
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Adquirir pegatinas de torneo"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Torneo"
+ "CSGO_Watch_Cat_Tournament_7" "Colonia 2015"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "Información del torneo"
+ "CSGO_Tournament_Month_4" "%s1 de agosto"
+ "CSGO_Tournament_Month_5" "%s1 de noviembre"
+ "CSGO_Tournament_Final_Date_5" "29 de noviembre"
+ "CSGO_Tournament_Month_6" "%s1 de marzo"
+ "CSGO_Tournament_Month_7" "%s1 de agosto"
+ "SFUI_Country_BE" "Bélgica"
+ "SFUI_Country_BR" "Brasil"
+ "SFUI_Country_CH" "Suiza"
+ "SFUI_Country_DK" "Dinamarca"
+ "SFUI_Country_FI" "Finlandia"
+ "SFUI_Country_FR" "Francia"
+ "SFUI_Country_NL" "Países Bajos"
+ "SFUI_Country_NO" "Noruega"
+ "SFUI_Country_PT" "Portugal"
+ "SFUI_Country_SK" "Eslovaquia"

Traditional Chinese Translations

- "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "殘破缺損"
- "PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "伏爾坎"

+ "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "重度磨損"
+ "PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "瓦肯"

Thai Translations

- "SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "คุณได้เปลี่ยนช่องการสื่อสารด้วยเสียงมาใช้การสื่อสารด้วยเสียงในเกม คุณต้องการเปลี่ยนช่องทางการสื่อสารด้วยเสียงเพื่อคุยกับเพื่อนร่วมทีมหรือไม่"
- "Rarity_Rare_Weapon" "Mil-Spec Grade"
- "Rarity_Legendary_Weapon" "Classified"
- "Rarity_Arcana_Weapon" "UNNAMED"

+ "SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "คุณได้เปลี่ยนช่องสัญญาณเสียงพูดของคุณเป็นการแชทด้วยเสียงในเกม คุณต้องการเปลี่ยนช่องสัญญาณเสียงพูดเพื่อเข้าร่วมแชทหรือไม่?"
+ "SFUI_SessionError_FindConnectDS" "ล้มเหลวในการค้นหาและเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์เกมแบบเฉพาะที่ยอมรับได้ โปรดลองเพิ่ม \\\'ค่าปิงสูงสุดที่ยอมรับในการค้นหาแมตช์\\\' ใน \\\'ตัวเลือก > การตั้งค่าเกม\\\' แล้วลองอีกครั้ง"
+ "hostagerescuetime" "CT ได้เวลาเพิ่มขึ้นจากการเข้าไปช่วยตัวประกันได้"
+ "Rarity_Rare_Weapon" "เกรดมาตรฐานทางทหาร"
+ "Rarity_Legendary_Weapon" "ปกปิด"
+ "Rarity_Arcana_Weapon" "นิรนาม"
+ "CSGO_Event_Desc" "ไอเท็มนี้เป็นของที่ระลึก %s1"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "อัตราการยิงหัว"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "อัตราการยิงหัว"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_3" "รับชมทีมที่เก่งที่สุดทั่วโลกเล่นแข่งขันกันในงาน ESL Cologne Championship"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3โบนัส XP ของคุณที่เปิดใช้งานอยู่:\\\\n +%s4\\\\n\\\\nXP ปัจจุบันของคุณคือ %s1\\\\n\\\\nรับ XP ได้โดยการเล่นแมตช์จนจบในโหมดใดก็ได้ และการเสร็จสิ้นภารกิจ ปฎิบัติการ Bloodhound"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "XP ในปัจจุบันของคุณคือ %s1"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "XP ในปัจจุบันคือ %s1"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2015" "การท้าทาย Pick\\\'Em Cologne 2015"
+ "CSGO_Event_Details_MvpDesc" "ดรอปได้ในแมตช์%s1 ระหว่างการแข่งของ %s2 กับ %s3 และมาพร้อมกับลายเซ็นของ %s4 ซึ่งเป็นผู้เล่นทรงคุณค่าในรอบนั้น"
+ "CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "ดรอปได้ในแมตช์%s1 ระหว่างการแข่งของ %s2 กับ %s3 และมาพร้อมกับลายเซ็นผู้เล่นมืออาชีพทรงคุณค่าในรอบนั้น"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "ผู้ชนะ ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "ถ้วยรางวัลชนะเลิศนี้ถูกมอบให้กับผู้ชนะการแข่งขัน ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "ทีมที่เข้ารอบชิงชนะเลิศ ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "ถ้วยรางวัลชนะเลิศนี้ถูกมอบให้กับทีมที่เข้ารอบชิงชนะเลิศแข่งขัน ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "ทีมที่เข้ารอบรองชนะเลิศ ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "ถ้วยรางวัลชนะเลิศนี้ถูกมอบให้กับทีมที่เข้ารอบรองชนะเลิศการแข่งขัน ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "ทีมที่เข้ารอบก่อนรองชนะเลิศ ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "ถ้วยรางวัลชนะเลิศนี้ถูกมอบให้กับทีมที่เข้ารอบก่อนรองชนะเลิศการแข่งขัน ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "ถ้วยทองแดงการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "ถ้วยทองแดงนี้ได้ถูกมอบเป็นรางวัลให้ในช่วงการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "ถ้วยเงินการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "ถ้วยเงินนี้ได้ถูกมอบเป็นรางวัลให้ในช่วงการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "ถ้วยทองการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc" "ถ้วยทองนี้ได้ถูกมอบเป็นรางวัลให้ในช่วงการท้าทาย Pick\\\'Em ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_dust2" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Dust II"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_inferno" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Inferno"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_mirage" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Mirage"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_train" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Train"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cache" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Cache"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cbble" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Cobblestone"
+ "CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_overpass" "แพ็กเกจของที่ระลึก ESL One Cologne 2015 Overpass"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_7" "ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship"
+ "CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "ESL One Cologne 2015"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "กลุ่ม E"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "กลุ่ม F"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "กลุ่ม G"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "กลุ่ม H"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "ข้อมูลทัวร์นาเมนต์"
+ "CSGO_Tournament_Month_4" "%s1 สิงหาคม"
+ "CSGO_Tournament_Month_5" "%s1 พฤศจิกายน"
+ "CSGO_Tournament_Final_Date_5" "29 พฤศจิกายน"
+ "CSGO_Tournament_Month_6" "%s1 มีนาคม"
+ "CSGO_Tournament_Month_7" "%s1 สิงหาคม"
+ "CSGO_PickEm_Active" "%s1 (กำลังเปิดให้เลือก)"
+ "CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "เลือกผู้เล่นสำหรับ:"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_Your_Score" "แต้มรวมทั้งหมดของคุณ: %s1"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_Combined_Score" "แต้มทีมและผู้เล่น Pick\\\'Em: %s1"
+ "CSGO_PickEm_Points_Group" "ได้รับแล้ว %s1 แต้ม (%s2 แต้มต่อการเลือก)"
+ "CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "กำลังส่งการเลือก..."
+ "CSGO_PickEm_Points_Earn" "%s1 แต้มต่อการเลือกที่ถูกต้อง"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "อัตราการยิงหัวสูงสุด"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_1" "สังหารเป็นคนแรกมากที่สุด"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "สังหารด้วยปืนพกมากที่สุด"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_3" "อัตราสังหาร/ตาย ดีที่สุด"
+ "CSGO_PickEm_Player_From_Group" "เลือกผู้เล่นจากทีม"
+ "CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50% ของการขายแต่ละครั้งจะถูกนำไปสนับสนุนผู้เล่นและองค์กร"
+ "CSGO_PickEm_Rules_Advance_Tooltip" "เลือกทีมที่จะชนะกลุ่มนี้และเข้าไปยัง %s1"
+ "CSGO_PickEm_Rules_Tooltip" "เลือกทีมที่จะชนะ %s1 นี้"
+ "CSGO_PickEm_Rules_Player_Tooltip" "เลือกผู้เล่นที่จะได้ %s1"
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "คุณต้องมีสติกเกอร์ Cologne 2015 ของทีมนี้เพื่อทำการเลือก\\\\n"

Turkish Translations

- "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Güncelleme Gerekiyor"
+ "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "İstemcinizin Güncellenmesi Gerekmekte"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_7" "ESL One Köln 2015\\\'te maçları izle ve her aşamanın kazananlarını takım çıkartmalarını kullanarak tahmin et. Her doğru tahminin sana, Steam profilin ve CS:GO avatarında gösterebileceğin Takım Seçim Kupasına yönelik puanlar kazandıracak. Her maçın başlangıcından önce seçimlerini yaptığından emin ol."
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Player_7" "ESL One Köln 2015\\\'te maçları izle ve her aşamada skor tablosunda en yukarıda olacak oyuncuyu imzalanmış oyuncu çıkartmalarını kullanarak tahmin et. Her doğru tahminin sana, Steam profilin ve CS:GO avatarında gösterebileceğin Takım Seçim Kupasına yönelik puanlar kazandıracak. Her maçın başlangıcından önce seçimlerini yaptığından emin ol."
+ "CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "En yüksek kafadan vuruş yüzdesine sahip olacak oyuncuyu tahmin et. Her oyuncunun kafadan vuruş yüzdesi, kafadan vuruş ile öldürdüğü düşmanların sayısı ile o turnuva günü maçlarda öldürdüğü düşman sayısına bölünerek hesaplanır."
+ "CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_1" "En yüksek kafadan vuruş yüzdesine sahip olacak oyuncuyu tahmin et. En fazla ilk leşi alacak oyuncuyu tahmin et. Her raunt bir oyuncu ilk düşman leşini kaydedecek ve grubunda, o turnuva günündeki maçlarda en çok ilk kanı kaydetmiş oyuncu bu kategorinin kazananı olacak."
+ "CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_2" "En fazla tabanca leşine sahip olacak oyuncuyu tahmin et. Bu çeyrek final karşılaşmasında turnuvanın bu gününde tabanca kullanarak en fazla düşman leşini kaydedecek oyuncu bu kategoriyi kazanacak."
+ "CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_3" "En yüksek leş/ölüm oranına sahip olacak oyuncuyu tahmin et. Her karşılaşmada, her oyuncunun leş/ölüm oranı ölüm sayıları ile öldürdükleri düşman sayısı bölünerek hesaplanır."

Ukrainian Translations

- "SFUI_InvPanel_Market_Title" "Ринок"
+ "SFUI_InvPanel_Market_Title" "Ринок спільноти"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeKillsAnyReset" ">> Необхідне число вбивств з будь-якої зброї було змінено на %s1"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">> Наступний раунд буде легший"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeKillsReset" ">> Необхідна кількість вбивств з %s1 була змінена на %s2"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemainingAny" ">> Залишилось убивств: %s1"
+ "SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "Ви занадто далеко\\\\nвід бомби!\\\\nНегайно повертайтеся!"
+ "SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "Один або декілька гравців з вашої нещодавної спільної гри у змагальному режимі були засудженні через використання чітів і заблоковані на офіційних серверах CS:GO. Ранг профілю CS:GO, кількість перемог у змагальному режимі, а також звання всіх союзників, включаючи вас, було змінено відповідно."
+ "SFUI_PersonaNotification_Title_5" "Скарги на гравця"
+ "SFUI_PersonaNotification_Title_6" "Учасник групи заблокований"
+ "CSGO_Watch_Info_Status_delete" "Скасування завантаження матчу"
+ "CSGO_Watch_Info_download" "Завантажити"
+ "CSGO_Watch_Info_gotv" "Переглянути на GOTV"
+ "CSGO_Watch_Info_fullsreen" "Переглянути на весь екран"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "Група E"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "Група F"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "Група G"
+ "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "Група H"
+ "CSGO_Tournament_Group_Live" "Дивитися матч наживо"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Переможець:"
+ "CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Переможці:"

 

Extended OS Back End Log Changes -

OS X

Modified file – csgo/bin/server.dylib
Modified file – csgo/bin/client.dylib (+80 B)
Modified file – bin/engine.dylib (+4.00 KB)

Linux

Modified file – bin/engine.so (+111 B)
Modified file – csgo/bin/server_client.so
Modified file – bin/engine_client.so
Modified file – csgo/bin/client_client.so (+32 B)
Modified file – csgo/bin/server.so

Windows

Modified file – csgo/bin/client.dll (+512 B)
Modified file – bin/engine.dll
Modified file – csgo/bin/server.dll