Radar is no longer hidden when win panel comes up.
Shipping changes to how some UI elements are implemented in preparation for a move to Panorama UI. This should have no noticeable change in UI functionality, but is the first step in moving to the new system.
Increased fidelity of firing sounds for P90, MP7 and MP9
Added unique reload and draw sounds for P90, MP7 and MP9
Slightly reduced volume of firing for recently changed weapon sounds
Made headphones the default sound option instead of two-speaker. (If playing with headphones or sound cards with virtual 5.1/7.1 enabled, make sure 5.1 is selected in the CSGO audio settings menu instead.)
NETWORKING
Networked viewangle precision to other players is now lossless.
MINOR WEAPON BUGS
Updated the autobuy and rebuy scripts to support 2x flashbangs and reordered the purchasing order (in case of insufficient funds.)
Added tracers to alt fire on Aug, Sg, Glock, and Famas.
Set all shotguns except XM to semi-auto.
AWP and SSG08 now also drop magazines
(Thanks, SlothSquadron)
MISC
Fixed a server crash (Thanks, Gamemann, for the report)
Fixed bug where non-Latin characters could not be stored in config files.
MAC/LINUX
Fixed bug where demoui, console, and other controls wouldn’t show an ‘X’ to close the window.
Back-End Changes
Version Released
Client Version = 352
Server Version = 352
Patch Version = 1.35.4.3
Weapon\\\’s Audio Modifications
Warning:The following sound player level\\\’s default at the maximum volume. This is a reminder to turn down the volume with the slider before playing
Included with this patch has been new and adjusted sounds for the MP7, MP9, and the P90.
MP7 ~ 01
MP7 ~ 02
MP7 ~ 03
MP7 ~ 04
MP9 ~ 01
MP9 ~ 02
MP9 ~ 03
MP9 ~ 04
MP7 ~ Slide Back
Old
New
MP7 ~ Slide Forward
Old
New
MP7 ~ Clip In
Old
New
MP7 ~ Clip Out
Old
New
MP7 ~ Draw
Old
New
MP9 ~ Bolt Back
Old
New
MP9 ~ Bolt Forward
Old
New
MP9 ~ Clip In
Old
New
MP9 ~ Clip Out
Old
New
MP9 ~ Draw
Old
New
P90 ~ Distant 1
Old
New
P90 ~ 01
Old
New
P90 ~ 02
Old
New
P90 ~ 03
Old
New
P90 ~ Bolt Back
Old
New
P90 ~ Bolt Forward
Old
New
P90 ~ Clip In
Old
New
P90 ~ Clip Hit
Old
New
P90 ~ Clip Out
Old
New
P90 ~ Clip Release
Old
New
P90 ~ Draw
Old
New
Autobuy + Rebuy Adjustments
The order and the availability of what you can purchase in the rebuy and autobuy has been modified.
Location of these modifications are represented in autobuy.txt
// This list of "buy aliases" is used by the AutoBuy system.
// The system begins with the first alias in the list, and attempts to purchase it.
// If a primary weapon is successfully purchased, all later primary weapon aliases are skipped.
// Similarly, secondary weapon buy alias are skipped once a seconary weapon has been purchased.
// You can customize this file to reflect your weapon and equipment preferences and priorities.
- m4a1
- ak47
- famas
- galil
- mp7
- nova
- primammo
- secammo
- defuser
- vesthelm
- vest+ vesthelm
+ vest
+ m4a1
+ ak47
+ famas
+ galilar
+ mp7
+ nova
+ defuser
Location of these modifications are represented in rebuy.txt
// This file contains a list of the different classes of equipment "Rebuy" will buy for you.
// The rebuy system takes a snapshot of all the equipment you have when you buy something.
// That includes issuing a buy alias command, buying something from the buy menu,
// or after using Autobuy (see autobuy.txt for details).
//
// When the rebuy command is issued, it attempts to buy all the equipment that you
// had when the last snapshot of your equipment was taken. The equipment will be
// purchased in order as specified in this file. You can modify the list in this file to suit
// your play style in case you become short on money and can\\\'t afford all
// the equipment you had in the previous round.
- PrimaryWeapon
- PrimaryAmmo
- Defuser
- Armor
- HEGrenade
- Flashbang
- SmokeGrenade
- SecondaryWeapon
- SecondaryAmmo
- NightVision
- Molotov
- IncGrenade
- Decoy
- Taser+ Armor
+ PrimaryWeapon
+ Flashbang
+ SmokeGrenade
+ Defuser
+ HEGrenade
+ Flashbang
+ SecondaryWeapon
+ Molotov
+ IncGrenade
+ Decoy
+ Taser
Weapon\\\’s Sound Adjustments
The UMP-45 had it volume\\\’s decreased slightly from the previous update.
Location of these modifications are represented in game_sounds_weapons.txt
There were a few weapon adjustments in the overall global weapon config – it did not change/adjust the individual config for each weapon which would actually change gameplay. First these adjustments point to adding tracers on the \\\’alt\\\’ fires of the Glock, Aug, Famas, and SG556. Second they point toward the AWP and SSG08 dropping magazines after reloading. Third they adjust the Mag7, Nova, and Sawed-Off to semi-automatic (requires clicking each time to fire). While the XM1014 was configured to stay fully auto.
Location of these modifications are represented in items_game.txt
- "SFUI_Overwatch_Download" "BAIXAR EVIDÊNCIA"
- "SFUI_Overwatch_Investigate" "ANALISAR EVIDÊNCIA"
- "SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Evidência insuficiente"
- "SFUI_Elevated_Status_Desc" "O CS:GO está realizando um experimento para descobrir se a experiência na criação de partidas será melhor se esta envolver apenas jogadores cujas contas possuem um telefone associado.\\\\n\\\\nPara participar, você precisará fazer com que a sua conta se torne Prime. Basta clicar no botão APRIMORAR abaixo, que vinculará o nº de telefone da sua conta Steam à sua conta do CS:GO (se válido; mais informações abaixo).\\\\n\\\\nCaso tenha várias contas do CS:GO, faça isso na sua conta favorita, já que cada nº de telefone só pode ser usado com apenas uma conta do CS:GO.\\\\n\\\\nQuando tivermos contas Prime suficientes, iniciaremos a criação de partidas de contas Prime e começaremos a combinar jogadores Prime uns com os outros.\\\\n\\\\nNão há mais nada que precisa fazer (exceto convencer os seus amigos de também se tornarem Prime para termos jogadores suficientes para o teste!)" + "SFUI_Overwatch_Download" "BAIXAR PROVA"
+ "SFUI_Overwatch_Investigate" "ANALISAR PROVA"
+ "SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Prova insuficiente"
+ "SFUI_Elevated_Status_Desc" "O CS:GO está realizando um experimento para descobrir se a experiência na criação de partidas será melhor se esta envolver apenas jogadores comprometidos a jogar com apenas uma conta. Como você tem experiência suficiente, poderá tornar a sua conta Prime para participar do experimento.\\\\n\\\\nPara tornar a sua conta Prime, clique no botão APRIMORAR/ADICIONAR Nº DE TELEFONE abaixo, que vinculará o nº de telefone da sua conta Steam à sua conta do CS:GO (se válido; mais informações abaixo).\\\\n\\\\nCaso tenha várias contas do CS:GO, faça isso na sua conta favorita, já que cada nº de telefone válido só pode ser usado com apenas uma conta do CS:GO.\\\\n\\\\nA criação de partidas de contas Prime dará prioridade à combinação de jogadores Prime uns com os outros.\\\\n\\\\nNão há mais nada que precisa fazer (exceto convencer os seus amigos de também se tornarem Prime para termos mais jogadores no experimento!)"
+ "Paintkit_cu_stonewash_Tag" "Preto Laminado"
Danish Translations
- "SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Eskorter gidsel"
- "SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "for begge hold" + "SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Eskorter gidsel"
+ "SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "begge hold"
+ "coupon_pins_series_1" "Samlerknappenål-kapsel serie 1"
+ "CSGO_crate_pins_series_1" "Samlerknappenål-kapsel serie 1"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound" "Du har ikke penge nok. %s1$, som du lige har tjent, kan ikke bruges i denne runde."
Dutch Translations
- "Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Huidige X-offset:"
- "Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Huidige Y-offset:"
- "Workshop_Preview_X_Offset" "X-offset"
- "Workshop_Preview_Y_Offset" "Y-offset"
- "quest_action_plural_act_plant_bomb" "bommen geplant"
- "quest_action_singular_act_plant_bomb" "bom geplant"
- "quest_action_plural_bomb_plants_or_defuses" "Bomplantingen of ontmantelingen"
- "SFUI_Healthshot_AlreadyAtMax" "Je bent al op maximale gezondheid" + "Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Huidige verschuiving X-as:"
+ "Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Huidige verschuiving Y-as:"
+ "Workshop_Preview_X_Offset" "Verschuiving X-as"
+ "Workshop_Preview_Y_Offset" "Verschuiving Y-as"
+ "quest_action_plural_act_plant_bomb" "bommen geplaatst"
+ "quest_action_singular_act_plant_bomb" "bom geplaatst"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016" "Operation Wildfire-toegangspas"
+ "CSGO_crate_key_community_11" "Operation Wildfire-kistsleutel"
+ "quest_action_plural_bomb_plants_or_defuses" "bomplaatsingen of -ontmantelingen"
+ "quest_action_singular_bomb_plants_or_defuses" "bomplaatsing of -ontmanteling"
+ "op07_subtitle_713" "Felix Riley: Dit zijn de goedkoopste aanvalsgeweren die je kunt kopen: ze zien er niet flitsend uit, maar ze zijn perfect voor een operator met een kleine begroting."
Finnish Translations
- "CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Neljännesvälierä"
- "CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Neljännesvälierä"
- "CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Neljännesvälierä"
- "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Steam-tuen poistama" + "CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Puolivälierä"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Puolivälierä"
+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Puolivälierä"
+ "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Steamin tuen poistama"
+ "CSGO_crate_key_community_12_desc" "Tämä avain avaa vain Kirjo 3 -aselaatikoita"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "Tämä laatikko sisältää 17 yhteisön tekemää aseen ulkoasua Kirjo 3 -kokoelmasta"
+ "CSGO_crate_community_13" "Gamma-aselaatikko"
+ "CSGO_set_community_13" "Gamma-kokoelma"
+ "PaintKit_gs_aug_aristocrat_Tag" "Aristokraatti"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_10" "ESL One Cologne 2016 CS:GO -mestaruus oli ensimmäinen ESL:n Counter-Strike-turnaus, jonka palkintopotti oli 1 000 000 dollaria."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_10" "ESL One Cologne 2016 -ottelut listataan tänne.\\\\nTällä hetkellä ei ole saatavilla yhtään suoraa ottelua tai uusintaa."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_10" "Cologne 2016 -turnaustarrat"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_10" "- Esittelyssä pelaajien nimikirjoittamat Cologne 2016 -tarrat\\\\n- Tue joukkueita hankkimalla Cologne 2016 -joukkuetarroja\\\\n- Käytä tarrojasi pelataksesi Cologne 2016\\\\n fantasiapeliä ja Pick\\\'em-haastetta"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_10" "Tarvitset tämän joukkueen Cologne 2016 -tarran tehdäksesi tämän valinnan.\\\\nVoit ostaa tarran Steamin kauppapaikalta."
+ "CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_10" "Tarvitset tämän pelaajan Cologne 2016 -tarran tehdäksesi tämän valinnan.\\\\nVoit ostaa tarran Steamin kauppapaikalta."
+ "CSGO_Collectible_Pin_guardian_2" "Vartijapinssi 2"
+ "CSGO_Collectible_Pin_guardian_2_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_bravo" "Bravo-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_bravo_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_baggage" "Baggage-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_baggage_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_phoenix" "Feenix-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_phoenix_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_office" "Office-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_office_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_cobblestone" "Cobblestone-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_cobblestone_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_overpass" "Overpass-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_overpass_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_bloodhound" "Verikoira-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_bloodhound_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_cache" "Cache-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_cache_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_valeria_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
+ "CSGO_Collectible_Pin_chroma" "Kirjo-pinssi"
+ "CSGO_Collectible_Pin_chroma_desc" "Tämä on sarjan 2 keräilymerkki. Voit esitellä sitä CS:GO-profiilissasi."
German Translations
- "quest_commandverb_deal" "Fügen Sie Schaden zu" + "quest_commandverb_deal" "Verteilen Sie"
+ "CSGO_Wearable_ct_st6_Desc" "U.S. Navy, Bestandteil von Joint Special Operations Command. Offiziell 1987 aufgelöst und jetzt als DEVGRU bekannt."
+ "CSGO_Wearable_ct_sas_Desc" "Eine Einheit der britischen Armee, die organisiert wurde, um verborgene Aufklärungsmissionen auszuführen, Terror abzuwehren, menschliche Intelligenz zu versammeln... und um \\\\"direkt zu handeln\\\\"."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_empire" "Die schlechte Nachricht: Das Unternehmen Empire Taxi wurde als Fassade für illegale Aktivitäten entlarvt. Die gute Nachricht: Sie haben keine zu hohen Preise."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mikla" "Die Gassen einer mediterranen Stadt dient als Kulisse für dieses Entschärfungsszenario."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_tulip" "Kathedralen, Falafeljoints und Zerstörung erwarten Sie. Auf Zehenspitzen gehen ist nicht erlaubt."
+ "PaintKit_cu_aug_swallows" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus durch Wolken fliegenden Vögeln versehen.\\\\n\\\\nManche Vögel stehen für Harmonie und Frieden... Diese hier nicht."
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "Das Gewehr wurde mithilfe von Schablonen und orangener Farbe spritzlackiert, um ihm seinen charakteristischen Look zu verleihen.\\\\n\\\\nWerden Sie zu einem modernen Shere Khan"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "Die Waffe wurde mit einem Abziehbild von dem Schädel eines Säbelzahntigers versehen.\\\\n\\\\nFür jedes Raubtier gibt es irgendwann ein Ende"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "Eine Vision aus schwarzem und weißem Chrom, diese Schrotfline wird am besten für formale Anlässe benutzt.\\\\n\\\\n\\\\"Wir haben Izaki und Cocinero. Brauchen Sie sie für irgendetwas oder kann ich sie jetzt töten?\\\\" – Der Söldner und die Schlange, Teil 1"
+ "SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "Ihr CS:GO-Account wurde kürzlich mit einer anderen Telefonnummer auf den Prime-Status aufgewertet.\\\\nBitte warten Sie %s1, bis Sie Ihren Account mit Ihrer neuen Steam-Telefonnummer auf den Prime-Status aufwerten können."
+ "Player_Cash_Award_ExplainSuicide_YouGotCash" "(Sie wurden für den Freitod von %s1 mit +$%s2 entschädigt)"
+ "SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "Die Beta des Prime-Account-Matchmakings lässt Spieler mit Prime-Status bevorzugt untereinander spielen. Spieler können Ihren Account auf den Prime-Status aufwerten, wenn sie genug EP gesammelt und Rang 21 (Leutnant) erreicht haben."
+ "SFUI_Lobby_Prime_InActive" "Vorrangig Prime-Spiele, aber auch normale Spiele suchen"
Korean Translations
- "PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Sun in Leo" + "PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "사자자리의 태양"
Standard Chinese Translations
+ "coupon_pins_series_1" "系列 1 收藏胸章胶囊"
Spanish Translations
+ "Gravelpit" "Gravera"
+ "quest_condition_item_own" "de tu propiedad"
+ "quest_bonus_not_zoomed" "sin acercar la mira"
+ "op07_subtitle_706" "Felix Riley: Mantened la calma. Ignorad los detectores de metales. Y mandad a esos bastardos al infierno."
+ "op07_subtitle_710" "Felix Riley: Uno de los rivales de Booth ha montado su negocio bajo la cochera de Empire Taxi. No podemos dejar que la Phoenix se apodere del recinto."
+ "op07_subtitle_711" "Felix Riley: Santorini es la joya de las islas griegas... No podemos permitir que su gloria quede empañada por la Phoenix."
+ "op07_subtitle_719" "Felix Riley: Este es el meollo de nuestro trabajo. La Phoenix no se detendrá ante nada con tal de colocar sus explosivos... y nosotros no podemos parar hasta desactivarlos."
+ "op07_subtitle_721" "Felix Riley: A algunos, como a Sebastien, les gusta mantenerse a distancia... Otros, como Kotaro, prefieren el combate cuerpo a cuerpo... Este ejercicio es más del estilo de Kotaro."
+ "op07_subtitle_723" "Felix Riley: Eres parte del equipo... Si necesitas algo y no tienes suficiente dinero, no te preocupes; pregúntales a tus compañeros si pueden darte algún arma."
+ "op07_subtitle_801" "Kotaro Izaki: Hola, soy Kotaro Izaki y esta es Carmen Cocinero.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Hola.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Es un placer para mí informarte de que te han seleccionado para que te unas a una rama especial de las Fuerzas Operativas de la Coalición.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Tienes suerte.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Nuestras misiones no siguen las normas de combate habituales. Trabajamos por parejas y confiamos en el trabajo en equipo para ejercer una fuerza abrumadora.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Demuéstranos lo que vales."
+ "op07_subtitle_802" "Carmen Cocinero: A Felix le gusta alardear del éxito de la Operación Bloodhound, pero aún se avergüenza de que capturasen a Alex Kincaide durante la Vanguard. Una vez que os tengamos a los dos listos, limpiaremos todo su desorden."
+ "op07_subtitle_803" "Kotaro Izaki: Cuando vayamos a por Kincaide tendrás muy poco apoyo en el campo. Acostúmbrate a utilizar las armas de tus enemigos contra ellos mismos."
+ "op07_subtitle_804" "Kotaro Izaki: La Phoenix tiene prisionero a Alex Kincaide desde la Operación Vanguard, pero hoy se acaba su cautiverio. Tras meses de trabajo he logrado información sobre el paradero de Kincaide: está en una cementera propiedad del empresario Franz Kriegeld, un simpatizante de la Phoenix.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Entrad en la fábrica y liberad a Kincaide. Una vez que esté a salvo, encontraremos la forma de capturar a Kriegeld."
+ "op07_subtitle_813" "Booth: Algunos sensibleros cuestionan la ética de armar a dos bandos de un mismo conflicto, pero las personas como tú y como yo entendemos cómo funciona el mundo. No hay buenos ni malos, cada uno es el héroe de su propia historia. No me malinterpretes, no apoyo los argumentos de mierda de Valeria Jenner, pero es como cuando tu abuela te pellizca las mejillas cada vez que la ves. ¿Te molesta que lo haga? Sí. Pero ¿a que aun así aceptas sus regalos de cumpleaños? Pues eso."
+ "op07_subtitle_815" "Booth: Si te sientes culpable por trabajar conmigo, yo que tú no me preocuparía en absoluto. La gente que trabaja con nosotros no suele vivir mucho, así que disfruta del viaje mientras dure."
+ "op07_subtitle_817" "Carmen Cocinero: Kotaro, ¿qué estás haciendo?\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Seguir al dinero.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: No estamos autorizados a...\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Eres la menos indicada para darme un sermón sobre cómo actuar. Valeria ha estado utilizando a los matones de Elliot Kingsman para aumentar sus efectivos y ahora tenemos pruebas. Yo voy a ir a por Kingsman... ¿Estás conmigo o no?\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: (Suspiro) Estoy contigo."
+ "op07_subtitle_818" "Carmen Cocinero: Sigo pensando que es una idea nefasta.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Es por el bien de todos.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Es por nuestro consejo de guerra. \\\\n\\\\nKotaro Izaki: Tú di tu nombre.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: (Suspira) Soy Carmen Cocinero.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Y yo soy Kotaro Izaki. En caso de que fracasemos, esta grabación es la prueba de que actuamos por libre, no como miembros autorizados de las Fuerzas Operativas de la Coalición.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Pero no nos negaríamos a ser perdonados...\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Carmen...\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: No me negaría a ser perdonada."
+ "op07_subtitle_820" "Felix Riley: La información financiera que le robaste a Kriegeld no solo nos ayudará a congelar sus bienes, sino que además nos servirá de hoja de ruta para las siguientes operaciones de la Phoenix."
+ "op07_subtitle_821" "Kotaro Izaki: Nos estamos acercando a Kingsman, lo presiento.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Kotaro, nos la están jugando... Kingsman no se ha dejado ver en los dos últimos trabajos. Es una trampa.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Por supuesto que es una trampa, pero alguien debe caer en ella para que surta efecto.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Esto es de locos.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Tú puedes hacer lo que quieras, Carmen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: No, estamos juntos en esto."
+ "op07_subtitle_824" "Imogen: Gracias por rescatarme. Te debo una... y yo siempre pago mis deudas. Por lo pronto, un pajarillo me ha dicho que Valeria sobrevivió a nuestro espectáculo pirotécnico, pero su sangre está en el agua y ya hay tiburones nadando a su alrededor. Varias células han aumentado su actividad para demostrar que son lo suficientemente fuertes como para liderar la Phoenix. Desarticula estas células disidentes y la Phoenix se quedará sin liderazgo hasta que Valeria se recupere."
+ "op07_subtitle_825" "Imogen: Franz Kriegeld era el heredero natural de Valeria; su dinero había ayudado a financiar la operación y creía que se merecía estar al mando... Sin embargo, ahora que sus bienes están siendo congelados, trata de demostrar que tiene otras habilidades útiles para la Phoenix."
+ "op07_subtitle_827" "Imogen: Desde la muerte de Turner, Valeria había estado buscando un sustituto... y lo encontró en Mikha Biton, un agente del Mosad que se unió a la Phoenix. Aún es relativamente desconocido, pero hay pocas cosas más peligrosas que alguien que intenta demostrar su valía."
+ "op07_quest_name_712" "Avanzadilla"
+ "op07_quest_name_717" "Retirarse jamás"
+ "op07_quest_name_730" "Espectáculo del Lejano Oeste"
+ "op07_quest_name_802" "El trabajo en equipo hace que los sueños se cumplan"
+ "op07_quest_name_805" "Protegiendo el imperio"
+ "op07_quest_name_825" "El heredero natural"
+ "cp8_comicsection_title_0" "El despertar de Valeria"
+ "cp8_comicsection_title_1" "Kriegeld entra en escena"
+ "PaintKit_gs_ak47_supercharged" "La cubierta del rifle ha sido pintada de amarillo brillante y el cargador se ha personalizado para darle un aspecto que recuerda al de la maquinaria.\\\\n\\\\nVive de medio cartucho en medio cartucho."
+ "PaintKit_aq_dualberettas_cartel" "Ha sido grabado con esqueletos, flores y serpientes.\\\\n\\\\nEsa es la razón por la que Huxley está haciendo el trabajo pesado, todo lo que tenemos que hacer es apoyarla... —La Serpiente y el Buscador de la Verdad, segunda parte"
+ "PaintKit_gs_mag7_praetorian" "Se ha pintado de forma reconocible con tonos metalizados.\\\\n\\\\nLa aguja se está formando"
+ "PaintKit_sp_mp7_impire_Tag" "Luciferino"
+ "PaintKit_gs_tec9_jambiya" "Se ha pintado a mano y grabado al agua fuerte con patrones de Oriente Medio.\\\\n\\\\nSherezade ha contado mil historias... esta es la última que oirás"
+ "SFUI_CoopMission" "Ataque cooperativo"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_royal" "La ciudad natal de Lord William se ha convertido en otro objetivo de alta prioridad de Valeria."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_nuke" "Central nuclear de Cedar Creek: nueva sala de productos tóxicos, mismo problema con los terroristas que la quieren volar."
+ "CSGO_Journal_Mission_NoFriends" "Ningún amigo ha jugado a esta misión aún"
+ "SFUI_Lobby__Mission_complete" "✔ Repite la misión para intentar conseguir una mejor puntuación. Ya has conseguido tu recompensa por esta misión."
+ "SFUI_Lobby__Mission_does_not_own" "Ayuda a tu amigo a superar esta misión de Guardián. Esta y otras misiones están disponibles desde el pase de operación. Sin un pase, no podrás obtener la recompensa de misión."
+ "SFUI_XP_Bonus_2_op07" "¡Consigue un objeto aleatorio de %s1 la próxima vez que subas de rango!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn2" "Desplegando en 2"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn1" "Desplegando en 1"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn3" "Desplegando en DIFÍCIL en 3"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn2" "Desplegando en DIFÍCIL en 2"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn1" "Desplegando en DIFÍCIL en 1"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbInsert" "Memoria USB insertada.\\\\nTransfiriendo datos."
+ "SFUI_Scoreboard_Coop_DmgToEnemyRatio" "Parte del daño causado"
+ "SFUI_Scoreboard_Coop_RoundsFailed" "Rondas fallidas de la misión"
+ "SFUI_Scoreboard_Coop_AllCoins" "Todas las monedas recogidas"
+ "SFUI_CoopSB_Bonus_Prev" "BONIFICACIÓN ANTERIOR"
+ "SFUI_Healthshot_AlreadyAtMax" "Tu salud ya está al máximo"
+ "SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team" "Bloquear comunicación con el equipo enemigo"
+ "SFUI_Summon_For_Guardian" "Invitar a misión cooperativa de Guardián"
+ "SFUI_Summon_For_Assult" "Invitar a misión de Ataque cooperativo"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_lobby" "En una sala de Ataque cooperativo de CS:GO"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_game" "Ataque cooperativo de CS:GO"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_community" "Ataque cooperativo comunitario de CS:GO"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_watch" "Viendo CS:GO"
+ "SFUI_Rules_CoopMission_Loading" "Misiones de Ataque cooperativo\\\\n\\\\nTrabajad juntos para eliminar a la oposición\\\\ny completad vuestro objetivo.\\\\n\\\\nDespejad la zona para continuar.\\\\n\\\\n· Fuego amigo DESACTIVADO\\\\n· Colisiones con compañeros DESACTIVADAS\\\\n· Reaparición en zona despejada"
+ "SFUI_Lobby_Mission_does_not_own" "Ayuda a tu amigo a superar esta misión de Guardián. Esta y otras misiones están disponibles desde el pase de operación. Sin un pase, no podrás obtener la recompensa de misión."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_9" "El campeonato de CS:GO MLG Columbus 2016 fue el primer gran torneo de Counter-Strike en ofrecer un premio de un millón de dólares."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_9" "Los partidos del MLG Columbus 2016 aparecerán aquí.\\\\nNo existen partidos descargables o en directo en este momento."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_9" "Cargando partidos del MLG Columbus 2016..."
+ "SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "¿Iniciar el tiempo de espera táctico durante el periodo de congelación?"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "REPARTIENDO OBJETOS"
+ "SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "Enemigos cegados en total"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "Se ha pintado a mano con colores vibrantes y está detallada con una carita sonriente en la culata.\\\\n\\\\nProtege lo que es tuyo"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani" "Se le ha aplicado una base negra sobre la que se han trazado diseños azules.\\\\n\\\\n¿Alguien sabe algo de Kotaro o Carmen? —Felix Riley (oficial al mando)"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "Se ha personalizado con un diseño de ciencia ficción.\\\\n\\\\nSi crees que necesito un rifle para matar, no tienes ni idea de con quién estás hablando... —Mikha Biton (francotirador de la Phoenix)"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "Esta escopeta recortada con años de historia tiene un recuento de bajas grabado en el cañón.\\\\n\\\\nEmpieza con un disparo... y acaba con silencio"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar_Tag" "Hecha Polvo"
+ "PaintKit_cu_sg553_atlas" "Se le ha aplicado un adhesivo hidrográfico de camuflaje moderno.\\\\n\\\\nEra un diseño destinado a las Fuerzas Operativas de la Coalición, pero Huxley se involucró en el espionaje corporativo para convertirla en una exclusiva de la Phoenix."
+ "PaintKit_am_tec9_redblast" "Se le ha aplicado un adhesivo de llamas en el cañón.\\\\n\\\\nOdio tener siempre la razón. —Carmen Cocinero (experta en extracción)"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast_Tag" "Ignición"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Sable Primitivo"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag" "De Punta en Blanco"
+ "CSGO_SupportGameAuthKey_Type_9" "Administración de Pick\\\'Em y Fantasía del MLG Columbus 2016"
+ "Player_Cash_Award_ExplainSuicide_YouGotCash" "(Has recibido +$%s2 en compensación por el suicidio de %s1)"
+ "Player_Cash_Award_ExplainSuicide_TeammateGotCash" "Tu aliado %s3 ha recibido +$%s2 en compensación por el suicidio de %s1."
+ "Player_Cash_Award_ExplainSuicide_EnemyGotCash" "Un jugador enemigo ha sido recompensado por el suicidio de %s1."
+ "Player_Cash_Award_ExplainSuicide_Spectators" " %s3 ha recibido +$%s2 en compensación por el suicidio de %s1."
+ "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound" "No tienes dinero suficiente. Los %s1 $ que acabas de ganar no pueden gastarse en esta ronda."
+ "CSGO_crate_key_community_13_desc" "Esta llave solo abre cajas Gamma."
+ "CSGO_set_community_13" "La colección Gamma"
+ "Paintkit_cu_lore" "Se ha personalizado con un patrón celta."
+ "Paintkit_cu_lore_Tag" "Tradicional"
+ "Paintkit_cu_stonewash" "Se ha lavado a la piedra, otorgándole un laminado negro a la empuñadura."
+ "Paintkit_cu_stonewash_Tag" "Laminado Negro"
+ "PaintKit_am_marbleized_g" "Se ha pintado con un marmoleado medio usando tonos negros y plata metalizados, y luego se ha recubierto de caramelo."
+ "PaintKit_am_marbleized_g_Tag" "Doppler Gamma"
+ "PaintKit_gs_autotronic" "Se ha anodizado en rojo y utilizado malla de acero para aligerar su peso."
+ "PaintKit_hy_ocean_knife" "Se ha pintado usando un camuflaje azul hidrográfico."
+ "PaintKit_am_marked_up" "Se ha pintado en tonos negros y morados y despues se ha decorado con un rotulador de color metálico."
+ "PaintKit_am_marked_up_Tag" "Mano Alzada"
+ "PaintKit_gs_aug_aristocrat" "Tiene filigranas plateadas sobre una base anodizada azul claro."
+ "PaintKit_gs_aug_aristocrat_Tag" "Aristócrata"
+ "PaintKit_gs_awp_phobos" "Se ha construido con paneles de metal y componentes electrónicos duraderos."
+ "PaintKit_gs_awp_phobos_Tag" "Fobos"
+ "PaintKit_cu_five_seven_daimyo" "Se ha personalizado con un diseño gráfico en tonos violetas y negros."
+ "PaintKit_cu_five_seven_daimyo_Tag" "Daimio Violento"
+ "PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel" "Se ha envejecido, xilografiado y pintado con grafiti."
+ "PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel_Tag" "Rebelde del Yermo"
+ "PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries" "Se ha construido con paneles de cerámica endurecida."
+ "PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries_Tag" "Mecaindustrias"
+ "PaintKit_cu_m4a4_desolate_space" "Se ha personalizado con un tema espacial."
+ "PaintKit_cu_m4a4_desolate_space_Tag" "Espacio Inhóspito"
+ "PaintKit_aq_mac_10_alien_camo" "Se le ha aplicado un adhesivo hidrográfico sobre una capa base metálica."
+ "PaintKit_aq_mac_10_alien_camo_Tag" "Carnívoro"
+ "PaintKit_aq_nova_sci_fi" "Se le ha aplicado un adhesivo hidrográfico con un motivo plateado sobre una base con un patrón morado."
+ "PaintKit_aq_nova_sci_fi_Tag" "Exo"
+ "PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon" "Se ha personalizado con el motivo de un dragón pintado con tonos rojos metalizados."
+ "PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon_Tag" "Dragón Imperial"
+ "PaintKit_gs_p250_metal_panels" "Se ha decorado con paneles de metal remachados."
+ "PaintKit_gs_p250_metal_panels_Tag" "Blindado"
+ "PaintKit_gs_p90_full_throttle" "Se ha pintado con el diseño de una llama en tonos naranja y azul metalizados."
+ "PaintKit_gs_p90_full_throttle_Tag" "Acribillador"
+ "PaintKit_gs_pp_bizon_harvester" "Se ha decorado con un motivo biomecánico."
+ "PaintKit_gs_pp_bizon_harvester_Tag" "Segadora"
+ "PaintKit_cu_r8_cybersport" "Se ha decorado con detalles de color rojo sobre paneles plateados y negros."
+ "PaintKit_cu_r8_cybersport_Tag" "Reinicio"
+ "PaintKit_cu_sawed_off_lime" "Se ha personalizado con amplias ondas en verde lima y blanco."
+ "PaintKit_cu_sawed_off_lime_Tag" "Luz de Lima"
+ "PaintKit_gs_scar20_bloodsport" "Se ha cubierto de logotipos blancos sobre un adhesivo hidrográfico rojo y negro."
+ "PaintKit_gs_scar20_bloodsport_Tag" "Contacto Sangriento"
+ "PaintKit_cu_sg553_aerial" "Se ha pintado con tonos plateados y amarillos y se le ha aplicado un adhesivo de un ala blanca."
+ "PaintKit_cu_sg553_aerial_Tag" "Aéreo"
+ "PaintKit_am_tec_9_sea_salt" "Se le ha aplicado un adhesivo hidrográfico abstracto de tonos azules y blancos."
+ "PaintKit_am_tec_9_sea_salt_Tag" "Capa de Hielo"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_13" "Esta caja contiene 17 acabados de arma creados por la comunidad de la colección Gamma"
+ "SFUI_Stirke_Rank_Warning_Level1" "Participa en misiones Blitz competitivas cuando alcances el rango 2 de Recluta"
+ "SFUI_Lobby_Has_NonPrime_Player" "Requiere que todos los miembros de la sala sean Prime"
+ "SFUI_Lobby_Prime_Active" "Buscar exclusivamente partidas Prime"
+ "Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p250" "Se ha pintado con un patrón hidrográfico de calaveras y huesos nucleares."
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_fantasy" "Juego del Equipo Fantasía de Colonia 2016"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_team" "Desafío Pick\\\'Em de Colonia 2016"
+ "CSGO_Watch_Info_Tournament_10" "Acerca del ESL One Colonia 2016"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_10" "Lugar: Colonia, Alemania \\\\nDel 5 al 10 de julio"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_10" "Los partidos del ESL One Colonia 2016 aparecerán aquí.\\\\nNo existen partidos descargables o en directo en este momento."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_10" "Cargando partidos del ESL One Colonia 2016..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_10" "Pegatinas del torneo de Colonia 2016"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_10" "- Presentamos las pegatinas autografiadas por jugadores de Colonia 2016.\\\\n- Adquiere pegatinas para apoyar a tus equipos favoritos.\\\\n- Utiliza las pegatinas para jugar al\\\\n Desafío Pick\\\'Em y al Juego del Equipo Fantasía de Colonia 2016."
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_10" "DESDE COLONIA 2016 LLEGA EL"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_10" "COLONIA 2016"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_10" "Pick\\\'Em de equipos de Colonia 2016"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_10" "Juego del Equipo Fantasía de Colonia 2016"
+ "CSGO_Tournament_Month_10" "%s1 de julio"
+ "CSGO_Tournament_Month_Short_10" "JUL"
+ "CSGO_Tournament_Month_10_1" "%s1 de julio"
+ "CSGO_Tournament_Month_Short_10_1" "JUL"
+ "CSGO_Tournament_Final_Date_10" "10 de julio"
+ "CSGO_Tournament_Month_Final_Short_10" "JUL"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_10" "Necesitas la pegatina de Colonia 2016 de este equipo para hacer esta elección.\\\\nPuedes comprar una en el Mercado de la Comunidad Steam."
+ "CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_10" "Necesitas la pegatina de Colonia 2016 de este jugador para hacer esta elección.\\\\nPuedes comprar una en el Mercado de la Comunidad Steam."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_10" "Necesitas la pegatina de Colonia 2016 de este equipo para hacer esta elección.\\\\n"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_0" "Esto es una prueba de los sistemas de retransmisión de torneos de CS:GO"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_10_0" "Prueba de retransmisión - En directo desde Valve"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_0" "Esto es una prueba de los sistemas de retransmisión de torneos de CS:GO"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_10_1" "Prueba de retransmisión - En directo desde Valve"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_1" "Esto es una prueba de los sistemas de retransmisión de torneos de CS:GO"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_10_2" "Colonia 2016 - En directo desde Colonia"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_2" "Observa a los mejores equipos del mundo competir en el campeonato ESL One Colonia"
+ "CSGO_Collectible_Pin_guardian_2_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_bravo" "Pin de Bravo"
+ "CSGO_Collectible_Pin_bravo_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_baggage" "Pin de Baggage"
+ "CSGO_Collectible_Pin_baggage_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_phoenix" "Pin de Phoenix"
+ "CSGO_Collectible_Pin_phoenix_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_office" "Pin de Office"
+ "CSGO_Collectible_Pin_office_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_cobblestone" "Pin de Cobblestone"
+ "CSGO_Collectible_Pin_cobblestone_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_overpass" "Pin de Overpass"
+ "CSGO_Collectible_Pin_overpass_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_bloodhound_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_cache" "Pin de Cache"
+ "CSGO_Collectible_Pin_cache_desc" "Esto es un pin coleccionable de Serie 2. Puede mostrarse en tu perfil de CS:GO."
+ "CSGO_Collectible_Pin_valeria" "Pin de Valeria de Phoenix"
- "SFUI_SessionError_NotAvailable" "Сесія вже недоступна."
- "SFUI_SessionError_Create" "Не вдалося створити сесію. Будь ласка, перевірте ваше підключення і спробуйте знову."
- "SFUI_SessionError_Full" "Не вдалося приєднатися до сесії, оскільки сесія має недостатньо вільних місць."
- "SFUI_SessionError_Kicked" "Вас вигнали з сесії."
- "SFUI_vote_failed_transition_vote" "Ви не можете розпочати голосування, поки інші гравці не завантажилися."
- "SFUI_SessionError_Lock" "Не вдалося долучитись до гри, бо вона була заблокована."
- "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Онлайновий режим вимкнений у вашому акаунті PlayStation®Network у зв’зку із заборонами батьківського контролю."
- "SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Онлайн ресурси для вашого акаунту в PlayStation®Network відключені відповідно до обмежень батьківського контролю."
- "SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Не вдалося приєднатись до команди вашого друга, бо їхня змагальна гра вже розпочалась." + "SFUI_SessionError_NotAvailable" "Цей сеанс вже недоступний."
+ "SFUI_SessionError_Create" "Не вдалося створити сеанс. Будь ласка, перевірте ваше підключення і спробуйте знову."
+ "SFUI_SessionError_Full" "Не вдалося приєднатися до сеансу, бо сеанс не мав достатньо відкритих слотів."
+ "SFUI_SessionError_Kicked" "Вас вигнали з сеансу."
+ "SFUI_vote_failed_transition_vote" "Ви не можете розпочати нове голосування, поки інші гравці ще завантажуються."
+ "SFUI_SessionError_Lock" "Не вдалося приєднатися до гри, бо вона вже зачинена."
+ "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Мережеві сервіси для вашого акаунта у мережі PlayStation® відключені відповідно до обмежень батьківського контролю."
+ "SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Мережеві сервіси для вашого акаунта у мережі PlayStation® відключені відповідно до обмежень батьківського контролю."
+ "SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Не вдалося приєднатися до команди вашого друга, бо їхня змагальна гра вже розпочалась."