CS: GO November 22nd/24th Patch – Content Analysis

 

This is a summary of the past two minor updates for Counterstrike: Global Offensive.

dreamhack2014_packages3

 

Front-End Changes


 

Spectator/Watch UI Adjustments -

The spectator UI and the \\\’Watch\\\’ menu had many modifications in preparing it for DreamHack Winter 2014. \\\’The Last Call\\\’ qualifiers that took place happen to be a test run for the main event since new systems were involved and improvements needed to be made.

  • Showcase of the changes is located below, and starts off with the main menu banner display.

Main Menu Bar
 

Match List Window

Match List/History Display


 
Drops + Polls

Updated Drop + Spectator UI


 
Teams

Updated Spectator UI – Previous Matches


 
UI -  Sponsors

Updated Spectator UI – Current Logo + Sponsors

 

De_Bazaar Changes -

 

B Bomb Site– With the last update for this map the creator accidentally deleted the ground\\\’s bomb trigger placement, and this hotfix has solved that issue.

 

Sticker Changes -

Valve has removed all the Team Epsilon sticker varieties from within the files following their DQ from the event; while the Titan stickers are still in the files. Also FlipSid3 had their team sticker added for the event since they qualified.

Normal - Removed

Normal – Removed

Holo - Removed

Holo – Removed

Foil - Removed

Foil – Removed

Added

Normal – Added

 

Gold Team Stickers -

Valve then has added a gold imprint sticker for each team that is involved with DreamHack Winter; this includes the four teams that took part in the \\\’Last Call Qualifiers\\\’. Also to note – there happens to be the addition of a team \\\’DAT\\\’ and \\\’Mouse Sports\\\’ sticker – might have been teams that were considered for the \\\’Last Call Qualifiers\\\’. How to obtain these gold stickers has not been explained yet but I assume they relate to the souvenir crates since your unable to purchase them + they are not in the capsule.
virtuspro_gold_large

teamldlc_gold_large

pentasports_gold_large

ninjasinpyjamas_gold_large

navi_gold_large

myxmg_gold_large

mousesports_gold_large

londonconspiracy_gold_large

ibuypower_gold_large

hellraisers_gold_large

fnatic_gold_large

flipsid3_gold_large

escgaming_gold_large

dignitas_gold_large

datteam_gold_large

copenhagenwolves_gold_large

cloud9_gold_large

bravadogaming_gold_large

3dmax_gold_large

planetkeydynamics_gold_large

 

Back-End Changes


 

Version Released -

 

Client Version = 149

Server Version = 149

Patch Version = 1.34.6.0

 

Updated Strings -

Strings were entered in CS:GO\\\’s options config to support the new \\\’Follow Grenade\\\’ feature available for GOTV.

  • Location of these additions are represented in the game_options.txt
"FollowGrenadeKey"
{
	"name"			"#SFUI_Settings_FollowGrenadeKey"
	"convar"		"cl_spec_follow_grenade_key"
	"priority"		"0796"
	"tooltip"		"#SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info"
	"type"			"dropdown"
	"dropdown"
	{
		"#SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt"		"0"
		"#SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift"	"1"
		"#SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey"	"2"

 
The additional \\\’TBA\\\’ tournament stage strings have been changed to support the \\\’Qualifiers\\\’.

  • Location of these modifications are represented in the csgo_english.txt
	- "CSGO_Tournament_Event_Stage_18"		"TBA"
	- "CSGO_Tournament_Event_Stage_19"		"TBA"
	- "CSGO_Tournament_Event_Stage_20"		"TBA"
	+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_18"		"Qualification"
	+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_19"		"Qualification"
	+ "CSGO_Tournament_Event_Stage_20"		"Qualification"

 

The needed text UI was then added for the \\\’Follow Grenade\\\’ feature.

  • Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey"		"Follow Grenade Key"
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info"		"Sets the key used to follow grenades thrown by a player you are observing."
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt"		"Left Alt"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift"		"Left Shift"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey"		"Reload Key"

 

Text description strings were added for the display on the gold stickers.

  • Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
"StickerKit_dhw2014_cloud9_gold"		"Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_fnatic_gold"		"Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold"	"Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold"		"Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_navi_gold"			"Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold"		"Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold"		"HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold"		"Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_escgaming_gold"		"ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_myxmg_gold"			"myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_pentasports_gold"		"PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold"		"Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold"	"Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold"""
	
"StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold"		"iBUYPOWER 9Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_3dmax_gold"			"3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold"	"Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_datteam_gold"		"dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold"		""
	
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold"	"London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_mousesports_gold"		"mousesports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold"	""
	
"StickerKit_dhw2014_flipsid3"			"Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3"		""
	
"StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold"		"Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold"		""

 
Strings were needed for representing the newly added FlipSid3 team sticker.

  • Location of these additions are represented in the items_game.txt
"4060"
{
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_flipsid3"
	"name"			"crate_sticker_pack_dhw2014_flipsid3"
	"item_description"	"#StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3"
	"image_inventory"	"econ/stickers/dhw2014/flipsid3"
	"loot_list_name"	"dhw2014_flipsid3_rare"
	"prefab"		"dhw14_sticker_capsule_prefab"

 

The added strings behind all the related gold team stickers.

  • Location of these additions are represented in the items_game.txt
"237"
{
	"name"			"dhw2014_3dmax_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_3dmax_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/3dmax_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"28"
}
"238"
{
	"name"			"dhw2014_bravadogaming_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/bravadogaming_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"40"
}
"239"
{
	"name"			"dhw2014_cloud9_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_cloud9_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/cloud9_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"33"
}
"240"
{
	"name"			"dhw2014_copenhagenwolves_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/copenhagenwolves_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"10"
}
"241"
{
	"name"			"dhw2014_datteam_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_datteam_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/datteam_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"34"
}
"242"
{
	"name"			"dhw2014_dignitas_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_dignitas_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_dignitas_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/dignitas_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"24"
}
"243"
{
	"name"			"dhw2014_escgaming_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_escgaming_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/escgaming_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"42"
}
"244"
{
	"name"			"dhw2014_fnatic_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_fnatic_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/fnatic_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"6"
}
"245"
{
	"name"			"dhw2014_hellraisers_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/hellraisers_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"25"
}
"246"
{
	"name"		"dhw2014_ibuypower_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/ibuypower_gold"
	"item_rarity"		"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"5"
}
"247"
{
	"name"			"dhw2014_londonconspiracy_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/londonconspiracy_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"36"
}
"248"
{
	"name"		"dhw2014_mousesports_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_mousesports_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/mousesports_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"29"
}
"249"
{
	"name"			"dhw2014_myxmg_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_myxmg_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/myxmg_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"38"
}
"250"
{
	"name"			"dhw2014_navi_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_navi_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/navi_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"12"
}
"251"
{
	"name"			"dhw2014_ninjasinpyjamas_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/ninjasinpyjamas_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"1"
}
"252"
{
	"name"			"dhw2014_pentasports_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_pentasports_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/pentasports_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"39"
}
"253"
{
	"name"			"dhw2014_planetkeydynamics_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/planetkeydynamics_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"41"
}
"254"
{
	"name"			"dhw2014_teamldlc_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/teamldlc_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"26"
}
"255"
{
	"name"			"dhw2014_virtuspro_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/virtuspro_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"31"
}
"256"
{
	"name"			"dhw2014_flipsid3"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_flipsid3"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3"
	"sticker_material"		"dhw2014/flipsid3"
	"item_rarity"			"rare"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"43"
}
"257"
{
	"name"			"dhw2014_flipsid3_gold"
	"item_name"		"#StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold"
	"description_string"		"#StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold"
	"sticker_material"		"dhw2014/flipsid3_gold"
	"item_rarity"			"legendary"
	"tournament_event_id"		"5"
	"tournament_team_id"		"43"

 
In a previous update the strings for a quest named \\\’Winning a Map\\\’ were changed to \\\’Winning a Map Group\\\’; but to allow access for the previous listed quest required more strings.

  • Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
// win quests

"Quest_Win_a_Mode"			"Threat Neutralized: %gamemode%"
"Quest_Win_a_Mode_desc"			"Win one match of %gamemode%."

"Quest_Win_a_Mapgroup"			"End Game: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Win_a_Mapgroup_desc"		"Win %gamemode% matches of %mapgroup%."

+ "Quest_Win_a_Map"			"End Game: %gamemode%, %map%"
+ "Quest_Win_a_Map_desc"		"Win %gamemode% matches of %map%."

 
Then related to the changes above – the location description had to be reassigned to match the new strings.

  • Location of these modifications are represented in the items_game.txt
"420"
{
	"name"		"Win ArmsRace Safehouse"
	"gamemode"	"gungameprogressive"
	"mapgroup"	"mg_armsrace"
	"map"		"de_safehouse"
	"expression"		" %wins% "
	"points"		"1"
	"difficulty"		"3"
	"quest_reward"		"quest_reward_crate_vanguard"
	- "loc_name"		"#Quest_Win_a_Mapgroup"
	- "loc_description"	"#Quest_Win_a_Mapgroup_desc"
	+ "loc_name"		"#Quest_Win_a_Map"
	+ "loc_description"	"#Quest_Win_a_Map_desc"
	"string_tokens"
	{
		"action"		"#quest_action_win"
	}
}
"421"
{
	"name"		"Win ArmsRace Lake"
	"gamemode"	"gungameprogressive"
	"map"		"de_lake"
	"mapgroup"		"mg_armsrace"
	"expression"		" %wins% "
	"points"		"1"
	"difficulty"		"3"
	"operational_points"	"3"
	"quest_reward"		"quest_reward_crate_vanguard"
	- "loc_name"		"#Quest_Win_a_Mapgroup"
	- "loc_description"	"#Quest_Win_a_Mapgroup_desc"
	+ "loc_name"		"#Quest_Win_a_Map"
	+ "loc_description"	"#Quest_Win_a_Map_desc"
	"string_tokens"
			{
				"action"		"#quest_action_win"

 

Updated UI Features -


NOTICE:  The following UI displays do not picture the final product. These images shows us the viewer a visual difference between the two versions. Also the following displays will feature the default/sample entries that the devs used.

Spectator UI -

The spectator UI had minor adjustments to align the elements in a more cleaner display.

  • The action script featured additions to the function \\\’ShowTournamentAndViewerPanel\\\’ by adding another DreamHack string for the upcoming event. Also the function \\\’SetEquipmentDot\\\’ had additions for setting a flair dot with the music kits.
Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modifications.

Tournament Logo 5

Added Event Logo 5

Lobby UI -

  • The lobby\\\’s action script had an addition to toggle the game\\\’s setting appearance during tournament mode.
Image of the action-script modifications.

Image of the action-script modification.

 

Language String Updates -

Brazilian Translations

- "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Gostaria de obter o seu passe agora?"
- "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Gostaria de obter o seu passe agora?"
- "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Gostaria de obter o seu passe agora?"
- "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Gostaria de obter o seu passe agora?"
- "CSGO_PickEm_Market_Warning" "Um adesivo desta equipe do Colônia 2014 é necessário para fazer esta aposta.\\\\nVocê pode comprar um no Mercado da Comunidade."
- "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Passe Livre da Operação Vanguarda"
- "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participou da Operação Vanguarda.\\\\nConclua as missões das campanhas para aprimorar esta moeda."
- "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participou da Operação Vanguarda.\\\\nConclua as missões das campanhas para aprimorar esta moeda."
- "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "PASSE LIVRE"
- "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Status na Op. Vanguarda"

+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Deseja comprá-lo agora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Deseja comprá-lo agora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Deseja comprá-lo agora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Um passe livre da Operação Libertação fornece uma moeda de desafio, permite obter missões com novas pinturas de armas exclusivas como recompensa, a possibilidade de obter caixas da Operação Libertação e um diário que contém um boletim da campanha ativa, um boletim da operação e classificações de amigos. Deseja comprá-lo agora?"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Um adesivo desta equipe do Colônia 2014 é necessário para fazer esta aposta.\\\\nVocê pode comprar um no Mercado da Comunidade."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Passe da Operação Vanguarda"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participou da Operação Vanguarda.\\\\nCumpra missões das campanhas para aprimorar esta moeda."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participou da Operação Vanguarda.\\\\nCumpra missões das campanhas para aprimorar esta moeda."
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "PASSE"
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missões cumpridas"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Estado da Op. Vanguarda"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PONTOS"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ARMA BÔNUS : %s1"

Czech Translations

- "CSGO_PickEm_Market_Warning" "Pokud si chceš tipnout na tento tým, budeš potřebovat jeho turnajovou samolepku.\\\\nTu si můžeš koupit na komunitním trhu."
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Pokud si chceš tipnout na tento tým, budeš potřebovat jeho turnajovou samolepku.\\\\nTu si můžeš koupit na komunitním trhu."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Tuto vstupenku máš již zakoupenou\\\\nKup si další vstupenku a pošli ji někomu jako dárek"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Tuto vstupenku máš již aktivovanou\\\\nKup si další vstupenku a pošli ji někomu jako dárek"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 BODŮ"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUSOVÁ ZBRAŇ : %s1"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone Souvenir Package"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Souvenir Package"
+ "CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "DreamHack 2014"
+ "CSGO_TeamID_38" "myXMG"
+ "CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
+ "CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
+ "CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
+ "CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
+ "CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
+ "CSGO_TeamID_44" "x6tence"
+ "CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
+ "StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (speciální) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (speciální) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (speciální) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (speciální) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (holografická) | DreamHack 2014"
+ "StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (speciální) | DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "den"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "dní"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "hodina"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "hodin"

Danish Translations

+ "SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch-beslutning"
+ "SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Jagtkniv"
+ "SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
+ "Item_FoundInCrate" " %s1 har udpakket en beholder og fundet: %s2"
+ "rarity3" "Veldesignet"
+ "CSGO_base_crate_key" "CS:GO-kassenøgle"
+ "PaintKit_aq_brass" "Den har messingdele."
+ "SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "for begge hold"
+ "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Alle"
+ "CSGO_Inventory_Team_Any" "Alle"
+ "CSGO_Inventory_Team_CT" "Counter-terrorist"
+ "SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Navneskilte kan kun bruges en gang"
+ "RI_SMGp" "Maskinpistoler"
+ "RI_Tp" "Poletter"
+ "SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "GRÆNSEKONTROL IKKE ET PROBLEM"
+ "CSGO_set_bravo_ii" "Alpha-samlingen"
+ "CSGO_Watch_Minutes" "minutter"
+ "CSGO_Watch_Minute" "minut"
+ "CSGO_Watch_Linked" " Dine Steam- og Twitch.tv-konti er nu tilknyttet hinanden. Du kan modtage genstande, når du ser officielle begivenheds-streams gennem Twitch.tv."
+ "SFUI_Graph_type_hsp" "Hovedskudsprocent"
+ "SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Anvend klistermærke"
+ "SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Anvend klistermærke"
+ "SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Opdater værkstedsbaner ved opstart"
+ "SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Udstyret"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_cz75a" "Tjekkiet"
+ "CSGO_set_community_2" "Phoenix-samlingen"
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Indlæser EMS One 2014-kampe..."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Du nåede ikke at tilslutte dig inden kampstart."
+ "SFUI_Notice_All_Players_Connected" "Alle spillere er tilsluttet. Kampen vil starte om %s1 sekunder."
+ "SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Venter på at alle spillere er tilsluttet."
+ "GameUI_Category_HudOptions" "HUD-INDSTILLINGER"
+ "CSGO_set_bank" "Bank-samlingen"
+ "SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Turkis"
+ "SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Lyserød"
+ "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Vis i inventar"
+ "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Vis under radaren"
+ "CSGO_Type_Weapon" "Våben"
+ "CSGO_Tool_GiftTag" "Gave"
+ "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Ikke malet"
+ "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO-profildeling"
+ "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Altid delt"
+ "CSGO_operation_wins" "Kampe vundet"
+ "CSGO_operation_kills" "Drab"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Navn"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Førertavler"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Forrige"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Kampe vundet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Timer spillet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Kampe vundet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Drab"
+ "CSGO_set_community_4" "Breakout-samlingen"
+ "CSGO_set_baggage" "Baggage-samlingen"
+ "CSGO_set_cobblestone" "Cobblestone-samlingen"
+ "CSGO_set_overpass" "Overpass-samlingen"
+ "SFUI_Missions_New" "NY!"
+ "SFUI_Missions_Delete" "Slet mission"
+ "SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
+ "SFUI_Missions_RewardTitle2" "Belønning!"
+ "SFUI_Missions_In_Map" "Aktiv"
+ "SFUI_Missions_Play" "Spil mission"
+ "CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATIONSBANER"
+ "CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
+ "CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Udløbsdato"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate" "3. okt, 2014 GMT"
+ "CSGO_Journal_Badge_Active" " Aktiv "
+ "CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Ikke tilgængelig"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operationsbaner"
+ "SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERATION BREAKOUT"
+ "SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Tag bomben"
+ "quest_action_round_win" "runder vundet"
+ "RI_Wp" "Våben"
+ "Attrib_UseAfterDate" "Kan bruges efter %s1"
+ "SmallForest" "Lille skov"
+ "BigForest" "Stor skov"
+ "BarnRoof" "Ladetag"
+ "PowerLines" "Strømkabler"
+ "Field" "Mark"
+ "SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Turnering"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Tillykke!"
+ "CSGO_PickEm_Advance" "Vinder!"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Sølv"
+ "CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Guld!"
+ "CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Valg bekræftet"
+ "CSGO_PickEm_Group_A" "Gruppe A"
+ "CSGO_PickEm_Group_B" "Gruppe B"
+ "CSGO_PickEm_Group_C" "Gruppe C"
+ "CSGO_PickEm_Group_D" "Gruppe D"
+ "CSGO_PickEm_HasSticker" "Har klistermærke"
+ "DriveWay" "Indkørsel"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Vandt %high%:%low%"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Tabte"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Tabte %low%:%high%"
+ "CSGO_set_cache" "Cache-samlingen"
+ "lootlist_2" "Indeholder en genstand fra eSports 2013-samlingen:"
+ "lootlist_3" "Indeholder en genstand fra Bravo-samlingen:"
+ "lootlist_4" "Indeholder en genstand fra Arms Deal 2-samlingen:"
+ "lootlist_22" "Indeholder en souvenir fra Dust 2-samlingen:"
+ "lootlist_23" "Indeholder en souvenir fra Inferno-samlingen:"
+ "lootlist_24" "Indeholder en souvenir fra Mirage-samlingen:"
+ "lootlist_25" "Indeholder en souvenir fra Nuke-samlingen:"
+ "lootlist_26" "Indeholder en souvenir fra Cache-samlingen:"
+ "lootlist_27" "Indeholder en souvenir fra Cobblestone-samlingen:"
+ "lootlist_28" "Indeholder en souvenir fra Overpass-samlingen:"
+ "SFUI_Picked_Start_Team" "Start som %s1"
+ "SFUI_List_Title" "Foretag valg"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Kampe"
+ "CSGO_PickEm_Eliminated" "Elimineret"
+ "CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Har klistermærke"
+ "SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Vælg modstander"
+ "SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 valgte %s2"
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto er flyttet!"
+ "SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Forhåndsviser klistermærke på %s1"
+ "SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 Køb den "
+ "CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Ikke aktiv "
+ "SFUI_BuyMenu_Tagging" "STOPPENDE KRÆFT:"
+ "SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Musiksæt"
+ "SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Musiksæt"
+ "SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 Køb den "
+ "SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Lån musiksæt: %s1"
+ "SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Låner: %s1"
+ "Player_Killed_Enemy_Leader" "Du dræbte fjendens leder!"
+ "SFUI_Player_Is_Leader" "DU ER HOLDLEDEREN"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Tid spillet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Timer spillet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Drab"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missioner gennemført*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Timer spillet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Kampe vundet"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Drab"
+ "quest_action_dmbonuspoints" "point"
+ "quest_action_chicken_kill" "kyllingedrab"
+ "campaign" "Kampagne"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 tildelt"
+ "CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5"
+ "CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7"
+ "CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
+ "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Spiltilstand"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Feb ------"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 aktiv mission"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Venter på næste mission"
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Start mission"
+ "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "At starte %s1\\\\nvil fjerne fremskridt fra %s2."
+ "CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Denne mission er gennemført."
+ "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Køb denne kampagne for at få adgang til denne mission."
+ "CSGO_Journal_Stars_Earned" "Udfordringsstjerner tjent"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Sølv"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Guld!"
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Optjen udfordringsstjerner ved at gennemføre slut-missionerne."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission utilgængelig"
+ "SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD"
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Du er nu dit holds leder."
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Indien"
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ADGANGSPAS"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "I CS:GO \\\'Vanguard\\\'-lobby"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Spiller CS:GO \\\'Vanguard\\\'"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Ser CS:GO \\\'Vanguard\\\'"
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missioner gennemført"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "Missioner tilgængelige"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINT"

Dutch Translations

- "SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 heeft zijn Operation Bravo-uitdagingsmunt verhoogd naar GOUD!!"
- "CSGO_Tournament_Event_Name_3" "Het 2014 EMS One Katowice CS:GO kampioenschap"
- "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Er zijn op dit moment geen Valve test wedstrijden beschikbaar om live te kijken of om te downloaden."
- "GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "TOESCHOUWER EN SCOREBORD OPTIES"
- "CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missies Voltooid"
- "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Vrienden Ranglijst"
- "SeaRock" "Zee-rots"
- "SeaCliff" "Zee klif"
- "CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Toernooi informatie"
- "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Keulen 2014 Kies\\\'Em uitdaging klassement"

+ "SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 heeft zijn Operation Bravo-uitdagingsmunt verhoogd naar GOUD!"
+ "PaintKit_cu_famas_pulse" "Het is gespoten met een hydrografie van opvallende fuchsia-fragmenten."
+ "SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 heeft zijn Operation Phoenix-uitdagingsmunt verhoogd naar GOUD!"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_3" "Het 2014 EMS One Katowice CS:GO-kampioenschap"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Op dit moment zijn er geen Valve Test-wedstrijden live of beschikbaar om te downloaden."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Op dit moment zijn er geen EMS One 2014-wedstrijden live of beschikbaar om te downloaden."
+ "SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "Wanneer je doodgaat valt je duurste wapen en de recentst geselecteerde granaat op de grond voor je teamgenoten (of vijanden)."
+ "GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "TOESCHOUWER- EN SCOREBORDOPTIES"
+ "Attrib_Operation3k" "Operation-rondes met drie doden: %s1"
+ "Attrib_Operation4k" "Operation-rondes met vier doden: %s1"
+ "Attrib_QuestsComplete" "Operation-missies gecompleteerd: %s1"
+ "SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 heeft zijn Operation-uitdagingsmunt verhoogd naar ZILVER!"
+ "SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 heeft zijn Operation-uitdagingsmunt verhoogd naar GOUD!"
+ "CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missies voltooid"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Vriendenranglijst"
+ "SeaRock" "Zeerots"
+ "SeaCliff" "Zeeklif"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Informatie toernooi"
+ "CSGO_PickEm_Correct" "Correcte keuze"
+ "CSGO_PickEm_Make_Pick" "Keuze maken"
+ "CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Sticker krijgen"
+ "CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Keuze bevestigd"
+ "CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Kwartfinale"
+ "CSGO_PickEm_Points_Possible" "%s1 punten waard"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Kies\\\'Em-uitdagingsklassement"
+ "CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Niet actief "
+ "SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 kopen "
+ "CSGO_crate_operation_vanguard" "Operatie Vanguard-wapenkist"
+ "quest_action_dmbonuspoints" "punten"
+ "PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
+ "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Spelmodus"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Feb ------"
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Missie starten"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Brons"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Zilver"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Goud!"
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Voltooide missies"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "Beschikbare missies"

French Translations

- "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Cette capsule contient un seul sticker des participants à l\\\'EMS One Katowice 2014. Une partie des recettes est partagée équitablement entre les équipes présentes dans cette capsule."
"CSGO_PickEm_Market_Warning" "Vous devez posséder le sticker Cologne 2014 de cette équipe pour valider ce pronostic.\\\\nVous pouvez acheter un sticker sur le Marché Steam."

+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Cette capsule contient un seul sticker des participants de l\\\'EMS One Katowice 2014. Une partie des recettes est partagée équitablement entre les équipes présentes dans cette capsule."
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Vous devez posséder le sticker Cologne 2014 de cette équipe pour valider ce pronostic.\\\\nVous pouvez acheter un sticker sur le Marché Steam."
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINTS"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ARME BONUS : %s1"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "Challenge Prono\\\'Stick DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "Paquet souvenir Dust II DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "Paquet souvenir Inferno DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "Paquet souvenir Mirage DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "Paquet souvenir Nuke DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "Paquet souvenir Cache DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "Paquet souvenir Cobblestone DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "Paquet souvenir Overpass DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "Légendes DreamHack 2014 (Holo/Premium)"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "Cette capsule contient un seul sticker holographique ou premium des participants de la DreamHack 2014. Une partie des recettes est partagée équitablement entre les équipes présentes dans cette capsule."
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_5" "Championnat CS:GO DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Le championnat CS:GO DreamHack 2014 est le second tournoi Counter-Strike de la DreamHack avec un prize pool de 250 000$ financé par la communauté."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Lieu : Jönköping, Suède \\\\nDu 27 au 29 novembre"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "Les matchs DreamHack 2014 seront indiqués ici.\\\\nAucun match n\\\'est actuellement en direct ou disponible en téléchargement."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Chargement des matchs DreamHack 2014..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "Stickers d\\\'équipes DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Obtenez des stickers DreamHack Winter 2014 pour soutenir votre équipe favorite\\\\n- Utilisez vos stickers pour participer au Challenge Prono\\\'Stick DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Stickers d\\\'équipes"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Stickers d\\\'équipes Challengers"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Stickers d\\\'équipes Légendes"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "DREAMHACK 2014"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Utilisez des stickers d\\\'équipes de la DreamHack 2014 pour faire de bons pronostics et gagner des points pour le badge trophée. Veuillez vous assurer de bien faire vos pronostics avant le début de chaque match."
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Obtenir un sticker"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Vous devez posséder le sticker DreamHack 2014 de cette équipe pour valider ce pronostic.\\\\nVous pouvez acheter un sticker sur le Marché Steam."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\\\\nVous devez posséder le sticker DreamHack 2014 de cette équipe pour valider ce pronostic.\\\\n"
+ "CSGO_PickEm_NA_Warning" "Cette équipe ne peut pas être utilisée dans le Challenge Prono\\\'Stick.\\\\nElle ne dispose pas d\\\'autocollant achetable."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 %s2 et %s3 %s4 avant de pouvoir lancer une nouvelle mission"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missions que vous pouvez accomplir : %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missions que vous pouvez accomplir : %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "j"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "j"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "h"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "h"
+ "CSGO_Journal_Mission_Faq" "À quelle fréquence puis-je accomplir des missions ?\\\\nAvec un passe-partout pour l\\\'Opération Vanguard, vous pouvez accomplir deux missions par semaine.\\\\nSi vous n\\\'êtes pas en mission, revenez plus tard. Un compte à rebours affichera le temps \\\\nqu\\\'il vous restera avant de pouvoir progresser dans vos campagnes.\\\\n\\\\nSi vous achetez une campagne supplémentaire, votre temps d\\\'attente de mission sera réduit pendant\\\\nle reste de l\\\'opération. Vous pourrez donc accomplir une mission supplémentaire par semaine."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Félicitations pour vos récentes victoires en mode compétitif ! Avant de participer à d\\\'autres matchs compétitifs, veuillez patienter pendant la détermination de votre grade par les serveurs de matchmaking basé sur vos dernières performances."
+ "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Les grades compétitifs des joueurs dans votre groupe sont trop élevés pour participer à un matchmaking compétitif avec un joueur qui ne possède pas de grade."
+ "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Les grades compétitifs des joueurs dans votre groupe sont trop éloignés les uns des autres pour participer à matchmaking compétitif sauf si vous jouez avec une équipe complète de cinq joueurs."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 doit attendre avant de jouer à d\\\'autres matchs compétitifs."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "Vous devez attendre avant de jouer à d\\\'autres matchs compétitifs."

German Translations

- "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler mit jeder Waffe einen Gegner töten."
- "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\\\\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
- "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Neue Waffen werden mit jedem \\\\nAbschuss vergeben.\\\\n\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\\\\nals erster Spieler mit jeder Waffe einen Gegner töten.\\\\n\\\\n· Waffen werden sofort \\\\n vergeben\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist AN\\\\n· Teamkollision ist AUS"
- "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombenszenario\\\\n\\\\nSie erhalten zu Beginn der nächsten\\\\nRunde neue Waffen, wenn Sie in der\\\\nvorherigen Gegner eliminiert haben.\\\\n\\\\nEinstellungen:\\\\n· Waffen werden bei Rundenstart\\\\n vergeben\\\\n· Freundbeschuss ist AN\\\\n· Teamkollision ist AUS\\\\n· Die Besten aus 20 Runden"
- "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminieren Sie Feinde und seien Sie der erste Spieler, der mit jeder Waffe einen Gegner getötet hat."
- "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Waffen werden sofort vergeben\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist an\\\\n· Teamkollision ist aus"
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler mit jeder Waffe einen Gegner töten."
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Waffen werden sofort vergeben\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist an\\\\n· Teamkollision ist aus"
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\\\\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
- "Quest_Win_a_Mapgroup" "Bedrohung neutralisiert: %gamemode%, %mapgroup%"
- "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Gewinnen Sie ein %gamemode%-Spiel auf %mapgroup%."
- "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Abschüsse in %gamemode%-Spielen auf %mapgroup%."
- "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Diese Kartengruppe beinhaltet von der Community erstellte Karten.\\\\n\\\\nDiese Kartengruppe ist während der Operation Breakout für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar."
- "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Gewinnen Sie Runden in Wettkampfspielen auf %mapgroup%."
- "CSGO_PickEm_Market_Warning" "Zum Tippen benötigen Sie den \\\\"Cologne 2014\\\\"-Aufkleber dieses Teams.\\\\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam-Markt kaufen."

+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffen auf, indem Sie Gegner eliminieren.\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten."
+ "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse auf.\\\\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
+ "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Werten Sie Ihre Waffen\\\\nmit jedem Abschuss auf.\\\\n\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\\\\nals erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten.\\\\n\\\\n· Waffen werden nach der\\\\n Eliminierung von Gegnern aufgewertet\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist AUS\\\\n· Teamkollision ist AUS"
+ "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombenszenario\\\\n\\\\nSie erhalten zu Beginn der nächsten\\\\nRunde neue Waffen, wenn Sie in der\\\\nvorherigen Gegner eliminiert haben.\\\\n\\\\nEinstellungen:\\\\n· Waffen werden bei Rundenstart\\\\n vergeben\\\\n· Freundbeschuss ist AUS\\\\n· Teamkollision ist AUS\\\\n· Die Besten aus 20 Runden"
+ "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminieren Sie Gegner und seien Sie der erste Spieler, der einen Gegner mit dem goldenen Messer tötet."
+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung von Gegnern aufgewertet\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist AUS\\\\n· Teamkollision ist AUS"
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffe auf, indem Sie Gegner eliminieren.\\\\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten."
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung von Gegnern aufgewertet\\\\n· Sofortiger Wiedereinstieg\\\\n· Freundbeschuss ist AUS\\\\n· Teamkollision ist AUS"
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse auf.\\\\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "Spiel beenden: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Gewinnen Sie %gamemode%-Spiele auf %mapgroup%."
+ "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Abschüsse in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Diese Kartengruppe beinhaltet von der Community erstellte Karten.\\\\n\\\\nDiese Kartengruppe ist während der aktuellen Operation für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar."
+ "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Gewinnen Sie %gamemode%-Runden in Spielen auf %mapgroup%."
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Zum Tippen benötigen Sie den \\\\"Cologne 2014\\\\"-Aufkleber dieses Teams.\\\\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam-Markt kaufen."
+ "CSGO_musickit_desc" "Dieses Musik-Kit tauscht die Musik im Spiel aus und kann mit jedem Ihrer Mitspieler geteilt werden. Es enthält außerdem eine \\\\"Bester Spieler\\\\"-Hymne, die für jeden Spieler abgespielt wird, wenn Sie der beste Spieler sind.\\\\n\\\\nDas Musik-Kit ersetzt die folgende Musik:\\\\n- Hauptmenü\\\\n- Rundenstart und -ende\\\\n- Kartenziele\\\\n- Zehn-Sekunden-Warnung\\\\n- Verfolgerkamera"
+ "Player_Killed_Enemy_Leader" "Sie haben den gegnerischen Führenden getötet!"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "WETTKAMPFPUNKTEKARTEN"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "Bester Spieler"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die Karten Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "\\\\"Operation Vanguard\\\\"-Access-Pass"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "\\\\"Operation Vanguard\\\\"-Verdienstmünze"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silberne \\\\"Operation Vanguard\\\\"-Verdienstmünze"
+ "quest_action_chicken_kill" "Hühnerabschüsse"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup" "Ausrüstungsbeherrschung: %mapgroup%, %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen Abschüsse mit: %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Map" "Ausrüstungsbeherrschung: %map%, %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Map_desc" "Erzielen Sie in %gamemode%: %map%-Spielen Abschüsse mit: %weapon%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Waffenmeister: %mapgroup%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Map" "Waffenmeister: %map%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen."
+ "Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in %gamemode%: %map%-Spielen."
+ "csgo_campaign_eurasia" "Kampagne Eurasien"
+ "csgo_campaign_vanguard" "Kampagne Vanguard"
+ "csgo_campaign_maghreb" "Kampagne Maghreb"
+ "csgo_campaign_weapons" "Kampagne Waffenspezialist"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem städtischen Tarnmuster und roten Akzenten versehen."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Ein Einkaufsviertel im Nahen Osten wird nach einer Bombendrohung zu einem Schlachtfeld."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Sie haben bereits einen Pass\\\\nKaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Sie haben bereits einen aktiven Pass\\\\nKaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Diese Kiste enthält 14 von der Community erstellte Waffenskins aus der \\\\"Vanguard\\\\"-Kollektion"
+ "SFUI_Missions_Title_Choose" "Nächste spielbare Mission auswählen"
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operationskampagnen"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 zugewiesen"
+ "SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inaktiv: Mehr Spieler erforderlich"
+ "SFUI_InvContextMenu_Campaign" "%s1 im Logbuch öffnen"
+ "CSGO_Journal_CoverId_3" "OL 21-5"
+ "CSGO_Journal_CoverId_4" "OL 12-7"
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONSLOGBUCH"
+ "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Ausgabe: %s1"
+ "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Spielmodus"
+ "CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONSAUSWEIS"
+ "CSGO_Journal_Overview_Title" "MILITÄRISCHE EINSATZZENTRALE CASTLE"
+ "CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONSLOGBUCH"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Punktekarte der Operation"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operationsbestenliste"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 spielbare Mission(en)"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "%s1 wird abgerufen"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Anfrage fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut."
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Mission beginnen"
+ "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Wenn Sie %s1 beginnen\\\\nwird der Fortschritt für %s2 verworfen."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Schließen Sie vorige Missionen dieses Pfads ab, um diese freizuschalten."
+ "CSGO_Journal_Coin_Status" "Noch %s1 Sterne, um die Münze aufzuwerten"
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Verdienen Sie Herausforderungssterne, indem Sie die Endmissionen abschließen."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 Tage, bis Sie eine neue Mission beginnen können"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 Tag, bis Sie eine neue Mission beginnen können"
+ "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 hat Ihnen die Position des Führenden abgenommen!"
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Sie sind nun der Führende Ihres Teams."
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS-PASS"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op. Vanguard-Status"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUNKTE"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUSWAFFE : %s1"

Greek Translations

- "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Αναβαθμίστε το όπλο σας σκοτώνοντας εχθρούς.\\\\n\\\\nΚερδίστε το γύρο εξολοθρεύοντας την άλλη ομάδα ή ολοκληρώνοντας την αποστολή."
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Είστε σε ζώνη διάσωσης ομήρων.\\\\\\\\r\\\\nΒρείτε τους ομήρους και φέρτε τους εδώ."
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Αποτρέψτε την Αντι-τρομοκρατική από \\\\\\\\r\\\\nτο να διασώσουν τους ομήρους!"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Αν σκοτώσετε άλλον έναν όμηρο, \\\\\\\\r\\\\nθα διωχθείτε από το διακομιστή."
- "csgo_instr_nav_hostages" "Που είναι οι όμηροι"
- "SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Το Desert Eagle .50C είναι πραγματικά ένα «κανόνι χειρός». Οι πανίσχυρές του σφαίρες ακινητοποιούν εχθρούς, αλλά ο γεμιστήρας του χωράει πολύ λίγες σφαίρες."
- "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Ασημένιο νόμισμα για το «Operation Bravo»"
- "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Χρυσό νόμισμα για το «Operation Bravo»"
- "CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Αποκτήστε αυτοκόλλητο"
- "CSGO_PickEm_Market_Warning" "Χρειάζεστε το αυτοκόλλητο Cologne 2014 αυτής της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\nΜπορείτε να αγοράσετε ένα αυτοκόλλητο στην Αγορά Steam."
- "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Δίνει πρόσβαση στο Operation Vanguard το οποίο περιλαμβάνει ένα αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκληαης, δύο εκστρατείες που περιέχουν αποστολές που ανταμείβουν εμφανίσεις όπλων, θήκες Operation Vanguard, μία κάρτα βαθμολόγησης Active Duty, μία κάρτα βαθμολόγησης Operation και πίνακα κατάταξης φίλων."
- "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Συμμετείχε στο Operation Vanguard.\\\\nΟλοκληρώστε αποστολές και αναβαθμίστε αυτό το νόμισμα."
- "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Συμμετείχε στο Operation Vanguard.\\\\nΟλοκληρώστε αποστολές και αναβαθμίστε αυτό το νόμισμα."
- "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Το νόμισμα Operation Vanguard, αναβαθμίσιμο μέσω ολοκλήρωσης αποστολών\\\\n- Δύο αποστολές Operation, επιλέξτε από 44 αποστολές\\\\n- Θήκες Operation Vanguard\\\\n- Κάρτα βαθμολόγησης Active Duty, κάρτα βαθμολόγησης Operation Vanguard και πίνακας κατάταξης φίλων"
- "csgo_campaign_eurasia" "Αποστολή Eurasia"
- "csgo_campaign_vanguard" "Αποστολή Vanguard"
- "csgo_campaign_maghreb" "Αποστολή Maghreb"
- "csgo_campaign_weapons" "Αποστολή ειδικός όπλων"
- "campaign" "Αποστολή"
- "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Αποστολές Operation"

+ "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Αναβαθμίστε το όπλο σας σκοτώνοντας εχθρούς.\\\\n\\\\nΚερδίστε το γύρο εξολοθρεύοντας την άλλη ομάδα ή ολοκληρώνοντας τον στόχο."
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Είστε σε ζώνη διάσωσης ομήρων."
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Αποτρέψτε την Αντι-τρομοκρατική από το να διασώσει τους ομήρους!"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Αν σκοτώσετε ακόμη έναν όμηρο, θα διωχθείτε από το διακομιστή."
+ "csgo_instr_nav_hostages" "Πού είναι οι όμηροι"
+ "SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι CS:GO είναι κατεστραμμένο.\\\\nΘα πρέπει να κάνετε έξοδο τώρα και να διαγράψετε αυτές τις αποθηκευμένες πληροφορίες CS:GO."
+ "SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Το CS:GO απέτυχε την πρόσβαση στο χώρο αποθήκευσης των αποθηκευμένων παιχνιδιών.\\\\nΘα πρέπει να κάνετε έξοδο τώρα και να διαγράψετε αυτές τις αποθηκευμένες πληροφορίες CS:GO."
+ "SFUI_Boot_SaveContainer" "Περιμένετε όσο το CS:GO προσαρμόζει την αποθήκευση\\\\nκαι επικυρώνει τις αποθηκευμένες σας πληροφορίες..."
+ "SFUI_Boot_Trophies" "Περιμένετε όσο το CS:GO προσαρμόζει τα τρόπαια\\\\nκαι επικυρώνει τις πληροφορίες του προφίλ σας..."
+ "SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Το Desert Eagle .50C είναι πραγματικά ένα «κανόνι χειρός». Οι πανίσχυρες σφαίρες του ακινητοποιούν εχθρούς, αλλά ο γεμιστήρας του χωράει πολύ λίγες σφαίρες."
+ "SFUI_Hint_ST6_Info1" "Η SEAL Team Six (ST6) ιδρύθηκε το 1980 υπό τον Πλωτάρχη Richard Marcinko. Διαλύθηκε το 1987 και είναι πλέον γνωστή ως DEVGRU."
+ "SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Η πρώτη ειδική ομάδα ενόπλων και τακτικών (SWAT) ιδρύθηκε από τον επιθεωρητή Daryl Gates στο Αστυνομικό Τμήμα του Λος Άντζελες το 1968."
+ "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "ΕΙΣΤΕ ΕΝΕΡΓΟΣ ΕΙΚΟΝΟΛΗΠΤΗΣ GOTV"
+ "SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "Έχετε επιλέξει αποστολές στην επόμενη σελίδα"
+ "SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Νίκες παιχνιδιών Competitive"
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Αναβαθμίστε το όπλο σας σκοτώνοντας εχθρούς.\\\\nΚερδίστε το γύρο εξολοθρεύοντας την άλλη ομάδα ή ολοκληρώνοντας τον στόχο."
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Ασημένιο νόμισμα για «Operation Payback»"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Χρυσό νόμισμα για «Operation Payback»"
+ "SFUI_InvUse_Header_Desc" "Χρησιμοποιήστε το %s1 για να αλλάξετε την περιγραφή του %s2"
+ "CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "Νόμισμα βετεράνου 5 χρόνων"
+ "CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Αυτό το αντικείμενο θα μετονομάσει ένα όπλο. Μια προσαρμοσμένη χαραγμένη πινακίδα θα εφαρμοστεί σε αυτό το όπλο και θα μπορεί να προβληθεί εντός του παιχνιδιού."
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Ασημένιο νόμισμα για «Operation Bravo»"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Χρυσό νόμισμα για «Operation Bravo»"
+ "CSGO_Watch_Gotv_Theater" "Θέατρο GOTV"
+ "SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Δωρίστε αντικείμενα σε 25 θεατές. Το αντικείμενο λήγει σύντομα"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Ασημένιο νόμισμα για «Operation Phoenix»"
+ "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Χρυσό νόμισμα για «Operation Phoenix»"
+ "CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Πληροφορίες Operation"
+ "CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Απόκτηση αυτοκόλλητου"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Χρειάζεστε το αυτοκόλλητο Cologne 2014 αυτής της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\nΜπορείτε να αγοράσετε ένα αυτοκόλλητο στην Αγορά Steam."
+ "CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Καθοριστικός αγώνας"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Δίνει πρόσβαση στο Operation Vanguard το οποίο περιλαμβάνει ένα αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες που περιέχουν αποστολές που ανταμείβουν εμφανίσεις όπλων, θήκες Operation Vanguard, μία κάρτα βαθμολόγησης Active Duty, μία κάρτα βαθμολόγησης Operation και πίνακα κατάταξης φίλων."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Συμμετείχε στο Operation Vanguard.\\\\nΟλοκληρώστε εκστρατείες και αναβαθμίστε αυτό το νόμισμα."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Συμμετείχε στο Operation Vanguard.\\\\nΟλοκληρώστε εκστρατείες και αναβαθμίστε αυτό το νόμισμα."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Το νόμισμα Operation Vanguard, αναβαθμίσιμο μέσω ολοκλήρωσης εκστρατειών\\\\n- Δύο εκστρατείες Operation, επιλέξτε από 44 αποστολές\\\\n- Θήκες Operation Vanguard\\\\n- Κάρτα βαθμολόγησης Active Duty, κάρτα βαθμολόγησης Operation Vanguard και πίνακας κατάταξης φίλων"
+ "csgo_campaign_eurasia" "Εκστρατεία Eurasia"
+ "csgo_campaign_vanguard" "Εκστρατεία Vanguard"
+ "csgo_campaign_maghreb" "Εκστρατεία Maghreb"
+ "csgo_campaign_weapons" "Εκστρατεία Weapons Specialist"
+ "campaign" "Εκστρατεία"
+ "campaign_add_explained" "Η αγορά αυτής της εκστρατείας σάς δίνει:\\\\n - Πρόσβαση σε αυτές τις αποστολές κατά τη διάρκεια του Operation\\\\n - Μία άμεσα προσβάσιμη αποστολή\\\\n - Σας επιτρέπει να ολοκληρώνετε μία επιπλέον αποστολή την εβδομάδα"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Το νόμισμα Operation Vanguard \\\\n- Δύο εκστρατείες Operation, διαλέξτε από 44 playable απστολές \\\\n- Θήκες Operation Vanguard\\\\n- Operation Vanguard Journal και άλλα..."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Έχετε ήδη ένα πάσο\\\\nΑποκτήστε ένα επιπλέον πάσο για να το ανταλλάξετε ως δώρο"
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Εκστρατείες Operation"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 ανατέθηκε"
+ "SFUI_Campaign_Buy" "Απόκτηση εκστρατείας"
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "ΑΝΑΘΕΩΡΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ «CASTLE»\\\\nΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Ολοκληρώστε την προηγούμενη αποστολή της διαδρομής για να ξεκλειδώσετε αυτή."
+ "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Αγοράστε αυτή την εκστρατεία για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή την αποστολή."
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Κερδίστε αστέρια προκλήσεων ολοκληρώνοντας τις τελικές αποστολές."
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να αποκτήσετε το πάσο σας τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να αποκτήσετε το πάσο σας τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να αποκτήσετε το πάσο σας τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να αποκτήσετε το πάσο σας τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Έχετε ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard που δεν έχετε ενεργοποιήσει ακόμη. Ένα ενεργό πάσο σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να ενεργοποιήσετε το πάσο σας τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Συγχαρητήρια για την αγορά του πάσου πρόσβασης Operation Vanguard σας!\\\\nΈνα ενεργό πάσο σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να το ενεργοποιήσετε τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Έχετε ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard που δεν το έχετε ενεργοποιήσει ακόμη. Ένα ενεργό πάσο σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα. Θέλετε να το ενεργοποιήσετε τώρα;"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Έχετε ένα πάσο πρόσβασης για το Operation Vanguard που δεν το έχετε ενεργοποιήσει ακόμη. Ένα ενεργό πάσο σας δίνει το αναβαθμίσιμο νόμισμα πρόκλησης, δύο εκστρατείες Operation που περιέχουν 44 αποστολές για να διαλέξετε, θήκες Operation Vanguard και το «Journal» που περιέχει μια κάρτα βαθμολογίας Active Duty, μια κάρτα βαθμολογίας Operation, πίνακα κατάταξης φίλων και άλλα."
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 ΠΟΝΤΟΙ"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUS ΟΠΛΟ : %s1"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "Πρόκληση Pick\\\'Em - DreamHack 2014"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 Legends (Holo/Σπάνιο)"
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Φόρτωση παιχνιδιών DreamHack 2014..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "Αυτοκόλλητα ομάδων DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Αποκτήστε αυτοκόλλητα 2014 DreamHack Winter για να υποστηρίξετε την αγαπημένη σας ομάδα\\\\n- Χρησιμοποιήστε τα αυτοκόλλητά σας για να παίξετε στην πρόκληση 2014 DreamHack Pick\\\'em"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Απόκτηση αυτοκόλλητων ομάδων"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "ΕΚΚΙΝΗΣΗ DREAMHACK 2014"
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Απόκτηση αυτοκόλλητου"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Χρειάζεστε το αυτοκόλλητο DreamHack 2014 αυτής της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\nΜπορείτε να αγοράσετε ένα αυτοκόλλητο στην Αγορά Steam."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\\\\nΧρειάζεστε το αυτοκόλλητο DreamHack 2014 της ομάδας για να κάνετε αυτή την επιλογή.\\\\n"
+ "CSGO_PickEm_NA_Warning" "Αυτή η ομάδα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην πρόκληση Pick\\\'Em.\\\\nΔεν έχουν αυτοκόλλητο διαθέσιμο για αγορά."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 %s2 και %s3 %s4 μέχρι να μπορείτε να ξεκινήσετε μια νέα αποστολή"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Αποστολές που μπορείτε να ολοκληρώσετε: %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Αποστολές που μπορείτε να ολοκληρώσετε: %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "ημέρα"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "ημέρες"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "ώρα"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "ώρες"
+ "CSGO_Journal_Mission_Faq" "Πόσο συχνά μπορώ να ολοκληρώνω αποστολές;\\\\nΜε ένα πάσο πρόσβασης Operation Vanguard, μπορείτε να ολοκληρώνετε δύο αποστολές την εβδομάδα.\\\\nΑν σας τελειώσουν οι αποστολές, ελέγξτε ξανά αργότερα - μια αντίστροφη μέτρηση θα σας δείχνει \\\\nπόσες ώρες απομένουν μέχρι να μπορείτε να προχωρήσετε στις εκστρατείες σας.\\\\n\\\\nΑν αγοράσετε μια επιπλέον εκστρατεία, η αναμονή αποστολής θα μειωθεί για\\\\nτο υπόλοιπο της επιχείρησης ώστε να μπορείτε να ολοκληρώνετε μία επιπλέον αποστολή ανά εβδομάδα."

Hungarian Translations

+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PONT"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BÓNUSZ FEGYVER: %s1"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 Válassz! Kihívás"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone Emlékcsomag"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Emlékcsomag"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "A DreamHack 2014 meccsek itt kerülnek felsorolásra.\\\\nJelenleg nincs egy elérhető élő vagy letölthető meccs sem."
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "A választáshoz szükséged van e csapat DreamHack 2014-es matricájára.\\\\nVásárolhatsz egy matricát a Steam Piacon."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\\\\nA választáshoz szükséged van e csapat DreamHack 2014-es matricájára.\\\\n"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "nap"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "nap"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "óra"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "óra"

Italian Translations

- "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Le uccisioni ti permetteranno di guadagnare nuove armi.\\\\nVinci la partita ottenendo per primo un\\\'uccisione con ogni arma."
- "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Le uccisioni ti permetteranno di guadagnare nuove armi.\\\\nVinci il round eliminando la squadra avversaria o completando l\\\'obiettivo."
- "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Sei il nuovo leader."
- "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Eliminare i nemici ti permetterà\\\\ndi guadagnare nuove armi.\\\\n\\\\nVinci la partita ottenendo per primo \\\\nun\\\'uccisione con ogni arma.\\\\n\\\\nRegole:\\\\n· Le armi vengono guadagnate \\\\n immediatamente\\\\n· Rinascita instantanea\\\\n· Il fuoco amico è ATTIVATO\\\\n· Collisione con la squadra \\\\n DISATTIVATA"
- "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Missione della bomba\\\\n\\\\nLe uccisioni ti permetteranno di\\\\nguadagnare una nuova arma all\\\'inizio\\\\ndel round se hai ucciso un nemico\\\\nin quello precedente.\\\\n\\\\nImpostazioni:\\\\n· Le armi vengono guadagnate\\\\nall\\\'inizio del round\\\\n· Il fuoco amico è attivato\\\\n· Collisione con la squadra disattivata\\\\n· Alla meglio di 20 round"
- "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Elimina i nemici e sii il primo ad ottenere un\\\'uccisione con ogni arma."
- "Player_On_Killing_Spree" "(Color 07)%s1 è in una furia omicida con %s2 uccisioni di fila!(Color 01)"
- "SFUI_GameModeCasualDescList" "· Il fuoco amico è disattivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Guadagno delle uccisioni dimezzato del 50%\\\\n· Alla meglio di 15 round"
- "SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Il fuoco amico è disattivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Guadagno delle uccisioni dimezzato del 50%\\\\n· Alla meglio di 15 round"
- "SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Il fuoco amico è attivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra attivata\\\\n· L\\\'armatura ed i kit di disarmo sono acquistabili\\\\n· Alla meglio di 30 round"
- "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Le armi vengono guadagnate immediatamente \\\\n · Rinascita istantanea\\\\n · Il fuoco amico è attivato\\\\n · Collisione con i compagni di squadra disattivata"
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Le uccisioni ti permetteranno di guadagnare nuove armi.\\\\nVinci la partita ottenendo per primo un\\\'uccisione con ogni arma."
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Le armi vengono guadagnate immediatamente \\\\n · Rinascita istantanea\\\\n · Il fuoco amico è attivato\\\\n · Collisione con i compagni di squadra disattivata"
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Le uccisioni ti permetteranno di guadagnare nuove armi.\\\\nVinci il round eliminando la squadra avversaria o completando l\\\'obiettivo."
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Le armi vengono guadagnate all\\\'inizio del round\\\\n· Il fuoco amico è attivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Alla meglio di 20 round"
- "SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Le armi sono scelte alla rinascita tramite il menu d\\\'acquisto.\\\\n· Il fuoco amico è disattivato.\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata.\\\\n· Round di 10 minuti."
- "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Tempo di attesa minimo per aver abbandonato l\\\'ultima partita"
- "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Tempo di attesa minimo per non essere riuscito a connetterti all\\\'ultima partita"
- "Quest_Win_a_Mapgroup" "Minaccia neutralizzata: %gamemode%, %mapgroup%"
- "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Vinci una partita in modalità %gamemode%, su %mapgroup%."
- "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Ottieni uccisioni confermate in modalità %gamemode%, su %mapgroup%."
- "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Questa è una mappa della comunità. \\\\n\\\\nQuesta mappa è disponibile per tutti sul sistema di ricerca delle partite per tutta la durata dell\\\'Operazione Breakout."
- "SFUI_Missions_Title" "Missioni dell\\\'operazione"
- "CSGO_Journal_Toc_Title" "Indice"
- "CSGO_Journal_Maps_Title" "Mappe dell\\\'Operazione Breakout"
- "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Carta d\\\'identità"
- "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Informazioni sulle mappe dell\\\'Operazione"
- "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Panoramica sulle mappe"
- "Quest_Win_Rounds_Map" "Minaccia neutralizzata: %mapgroup%"
- "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Vinci dei round nelle partite competitive su %mapgroup%."
- "CSGO_PickEm_Market_Warning" "È necessario uno degli adesivi di squadra di Cologne 2014 per effettuare questo pronostico.\\\\nPuoi acquistarne uno sul Mercato di Steam."

+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici.\\\\nVinci la partita ottenendo per primo un\\\'uccisione con il Coltello dorato."
+ "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici.\\\\nVinci il round eliminando la squadra avversaria o completando l\\\'obiettivo."
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Sei il nuovo leader della partita."
+ "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Passa all\\\'arma successiva \\\\neliminando i nemici.\\\\n\\\\nVinci la partita ottenendo per primo \\\\nun\\\'uccisione con il Coltello dorato.\\\\n\\\\nRegole:\\\\n· Le armi vengono migliorate \\\\n dopo l\\\'eliminazione dei nemici\\\\n· Rinascita istantanea\\\\n· Fuoco amico disattivato\\\\n· Collisione con la squadra \\\\ndisattivata"
+ "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Missione della bomba\\\\n\\\\nLe uccisioni ti permetteranno di\\\\nguadagnare una nuova arma all\\\'inizio\\\\ndel round se hai ucciso un nemico\\\\nin quello precedente.\\\\n\\\\nImpostazioni:\\\\n· Le armi vengono guadagnate\\\\nall\\\'inizio del round\\\\n· Fuoco amico disattivato\\\\n· Collisione con la squadra disattivata\\\\n· Al meglio di 20 round"
+ "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Elimina i nemici e sii il primo ad ottenere un\\\'uccisione con il Coltello dorato."
+ "Player_On_Killing_Spree" "(Color 07)%s1 è in una furia omicida con (Color 07)%s2 (Color 06)uccisioni di fila!(Color 01)"
+ "SFUI_GameModeCasualDescList" "· Fuoco amico disattivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Guadagno delle uccisioni dimezzato del 50%\\\\n· Al meglio di 15 round"
+ "SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Fuoco amico disattivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Guadagno delle uccisioni dimezzato del 50%\\\\n· Al meglio di 15 round"
+ "SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Fuoco amico attivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra attivata\\\\n· L\\\'armatura ed i kit di disarmo sono acquistabili\\\\n· Al meglio di 30 round"
+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici\\\\n · Rinascita istantanea\\\\n · Fuoco amico disattivato\\\\n · Collisione con i compagni di squadra disattivata"
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici.\\\\nVinci la partita ottenendo per primo un\\\'uccisione con il Coltello dorato."
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici\\\\n · Rinascita istantanea\\\\n · Fuoco amico disattivato\\\\n · Collisione con i compagni di squadra disattivata"
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Passa all\\\'arma successiva eliminando i nemici.\\\\nVinci il round eliminando la squadra avversaria o completando l\\\'obiettivo."
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Le armi vengono guadagnate all\\\'inizio del round\\\\n· Fuoco amico disattivato\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata\\\\n· Al meglio di 20 round"
+ "SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Le armi sono scelte alla rinascita tramite il menu d\\\'acquisto.\\\\n· Fuoco amico disattivato.\\\\n· Collisione con i compagni di squadra disattivata.\\\\n· Round di 10 minuti."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Risoluzione dello stato del tuo account per la ricerca di partite..."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Risoluzione dello stato del tuo account dopo l\\\'ultima partita competitiva..."
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "Fine partita: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Vinci delle partite in modalità %gamemode%, su %mapgroup%."
+ "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Ottieni uccisioni confermate in modalità %gamemode%, su %mapgroup%."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Questa è una mappa della comunità. \\\\n\\\\nQuesta mappa è disponibile per tutti sul sistema di ricerca delle partite per tutta la durata dell\\\'operazione corrente."
+ "SFUI_Missions_Title" "Missione dell\\\'operazione"
+ "CSGO_Journal_Toc_Title" "INDICE"
+ "CSGO_Journal_Maps_Title" "MAPPE DELL\\\'OPERAZIONE"
+ "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Carta d\\\'identità operativa"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Dettagli sulle mappe dell\\\'Operazione"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Mappe dell\\\'operazione"
+ "Quest_Win_Rounds_Map" "Ingaggio: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Vinci dei round in modalità %gamemode% su %mapgroup%."
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "È necessario uno degli adesivi di squadra di Cologne 2014 per effettuare questo pronostico.\\\\nPuoi acquistarne uno sul Mercato di Steam."
+ "Player_Killing_Spree_2" "Doppia uccisione!"
+ "Player_Killing_Spree_3" "Tripla uccisione!!"
+ "Player_Killing_Spree_4" "Quadrupla uccisione!!"
+ "Player_Killing_Spree_more" "Furia omicida!!! x%s1"
+ "Player_Killed_Enemy_Leader" "Hai ucciso il leader nemico!"
+ "SFUI_Player_Is_Leader" "SEI IL LEADER DELLA SQUADRA"
+ "Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Ricompensa:"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Tempo di gioco"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "SCHEDINE SEGNAPUNTI COMPETITIVA"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "CLASSIFICHE DEGLI AMICI"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*\\\\"Missioni completate\\\\" tiene conto di tutte le missioni completate durante l\\\'Operazione Vanguard."
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Ore di gioco"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Partite vinte"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Uccisioni"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Colpi alla testa (%)"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missioni completate*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Ore di gioco"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Partite vinte"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Uccisioni"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Colpi alla testa (%)"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Le mappe del Servizio attivo sono Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass e Cache."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Le mappe dell\\\'Operazione sono Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season e Bazaar."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Fornisce l\\\'accesso all\\\'Operazione Vanguard, che include un Gettone sfida migliorabile, due campagne consistenti in missioni che ti ricompenseranno con nuove rifiniture delle armi, casse dell\\\'Operazione Vanguard e un diario contenente una panoramica sulle campagne, una schedina segnapunti del Servizio attivo, una schedina dell\\\'Operazione e la classifica degli amici."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Gettone Sfida dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Ha partecipato all\\\'Operazione Vanguard.\\\\nCompleta le campagne per migliorare questo gettone."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Gettone d\\\'argento dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Ha partecipato all\\\'Operazione Vanguard.\\\\nCompleta le campagne per migliorare questo gettone."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Gettone d\\\'oro dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Ha partecipato all\\\'Operazione Vanguard."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Il Gettone dell\\\'Operazione Vanguard, migliorabile completando le missioni\\\\n- Due campagne, scegli tra 44 missioni\\\\n- Accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard\\\\n- Schedina segnapunti del Servizio attivo, dell\\\'Operazione Vanguard e classifiche degli amici"
+ "CSGO_community_crate_key_5" "Chiave delle casse dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_community_crate_key_5_desc" "Questa chiave apre solo le casse dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_crate_community_5" "Cassa di armi dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_crate_operation_vanguard" "Cassa di armi dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "CSGO_set_community_5" "La collezione Vanguard"
+ "quest_action_dmbonuspoints" "punti"
+ "quest_action_chicken_kill" "uccisioni di galline"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup" "Competenza tecnica su %mapgroup% con %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Ottieni delle uccisioni con %weapon% in %gamemode% su %mapgroup%."
+ "Quest_Weapon_Map" "Competenza tecnica su %map% con %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Map_desc" "Ottieni delle uccisioni con %weapon% in %gamemode%: su %map%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Maestro d\\\'armi: %mapgroup%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Guadagna punti usando l\\\'arma bonus in Deathmatch su %mapgroup%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Map" "Maestro d\\\'armi: %map%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Guadagna punti usando l\\\'arma bonus in Deathmatch su %map%."
+ "Quest_Kills_Map" "Rapporto minacce: %gamemode%, %map%"
+ "Quest_Kills_Map_desc" "Ottieni uccisioni confermate in modalità %gamemode%, su %map%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Giro di rifornimento: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Ottieni uccisioni di galline confermate in modalità %gamemode%, su %mapgroup%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Map" "Giro di rifornimento: %gamemode%, %map%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Ottieni uccisioni di galline confermate in modalità %gamemode%, su %map%."
+ "Quest_OperationalPoints_Template" "Ricompensa: %s1"
+ "csgo_campaign_eurasia" "Campagna: Eurasia"
+ "csgo_campaign_vanguard" "Campagna: Avanguardia"
+ "csgo_campaign_maghreb" "Campagna: Maghreb"
+ "csgo_campaign_weapons" "Campagna: Specialista di armi"
+ "campaign" "Campagna"
+ "campaign_add_explained" "Acquistando questa campagna riceverai:\\\\n - L\\\'accesso a queste missioni per tutta la durata dell\\\'Operazione\\\\n - Una missione immediatamente disponibile\\\\n - Una nuova missione in cui competere ogni settimana"
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47" "È stato invecchiato, ricoperto di timbri e verniciato con dei graffiti."
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Ribelle del deserto"
+ "PaintKit_aq_glock_coiled" "Il carrello d\\\'acciaio è stato verniciato usando sia maschere che a mano libera con una pittura ad olio."
+ "PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Tritacarne"
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky" "È stato anodizzato e verniciato usando una stampa idrografica a macchie di leopardo."
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Torbido"
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Riporta l\\\'incisione di un basilisco."
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisco"
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "È stato verniciato a mano con l\\\'illustrazione di un grifone."
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Grifone"
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten" "È stato verniciato di pittura spray in vari strati e successivamente fatto invecchiare per dargli dei bordi dall\\\'aspetto bruciato."
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Miccia"
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron" "È stato verniciato usando una stampa idrografica a strisce, organizzata in una fantasia a galloni."
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dardo"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "È stata verniciata con un motivo a mimetizzazione urbana, con delle rifiniture rosse."
+ "PaintKit_aq_p250_cartel" "Presenta un bassorilievo con scheletri e fiori e un\\\'impugnatura personalizzata."
+ "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartello"
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "È stata verniciata con l\\\'immagine di una creatura di fuoco in stile sgargiante."
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Elementale del fuoco"
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "È stato laccato di nero e oro usando il simbolo di un acanzio."
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Bandito da strada"
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention" "È stato incollato a caldo ad uno strato in vinile con una stampa in uno schema di colori arancio e blu."
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiopalmo"
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions" "È stato serigrafato con l\\\'effige di un mollusco."
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Illusione"
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "È stato verniciato a mano con l\\\'immagine di una donna dai lunghi capelli."
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Calma"
+ "SFUI_mapgroup_op_op05" "Operazione Vanguard"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Un mercato mediorientale si è trasformato in un campo di battaglia quando è diventato il bersaglio di un attentato."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "I muri bianchi della Season Corporation, una struttura di ricerca biologica giapponese, ora sono rossi di sangue dopo l\\\'attacco terroristico della fazione Phoenix."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "I criminali hanno attaccato l\\\'Allied Distribution in un tentativo di distruggere delle prove di importanza fondamentale prima che gli Anti-terroristi possano reagire."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Le strade e la metropolitana di questa cittadina francese sono diventate bersagli degli Anarchici in questo frenetico scenario di attacco con la bomba."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "I vicoli urbani e le banchine di scarico fanno da sfondo a un combattimento ravvicinato durante un pericoloso tentativo di estrazione di ostaggi."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Una struttura sportiva nuova di zecca diventa il teatro di un\\\'intensa missione di salvataggio."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Progettata per essere una mappa di disinnesco della bomba angusta e a ritmi serrati, e dotata di 3 possibili vie d\\\'attacco, Black Gold è ambientata in una piattaforma petrolifera in mare aperto."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Spietate battaglie imperversano nelle caverne, nella foresta e stanza dopo stanza, mentre i terroristi cercano di distruggere questo castello d\\\'importanza storica costruito sul fianco di una montagna."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Questa mappa molto aperta è pensata per estrarre gli ostaggi in maniera non lineare. Gli anti-terroristi devono scegliere uno dei quattro punti d\\\'accesso per assaltare un cottage pittoresco. I terroristi devono prepararsi a un assalto da qualunque angolo e tenere gli ostaggi sotto stretta osservazione."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Combattimento sviluppato in verticale a breve distanza in una nottata piovosa su questa stazione radar in cima a una montagna."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Sono necessarie delle tattiche di combattimento per far breccia nel cuore di questo cantiere navale fatiscente vicino al mare."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Una struttura aperta consente una miscela di scontri ravvicinati e a lunga distanza, con colli di bottiglia pericolosi e spostamenti rapidi. Benvenuto nella giungla."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Sblocca la cassa dell\\\'Operazione Vanguard"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Il Gettone dell\\\'Operazione Vanguard \\\\n- Due campagne, scegli tra 44 missioni \\\\n- Accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard\\\\n- Diario dell\\\'Operazione Vanguard e molto altro ancora..."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Possiedi già un pass\\\\nAcquistane un altro per scambiarlo"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Possiedi già un pass attivo\\\\nAcquistane un altro per scambiarlo"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Questa cassa contiene 14 rifiniture di armi della collezione dell\\\'Operazione Vanguard create dalla comunità"
+ "SFUI_Missions_Title_Choose" "Scegli la prossima missione disponibile"
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Campagne dell\\\'operazione"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 assegnata"
+ "SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inattiva: servono più giocatori"
+ "SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 missione disponibile"
+ "SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 missioni disponibili"
+ "SFUI_Campaign_Buy" "Compra la campagna"
+ "SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Apri il diario alla sezione %s1"
+ "CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5"
+ "CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7"
+ "CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERAZIONE VANGUARD"
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: DIARIO OPERATIVO"
+ "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Pubblicazione: %s1"
+ "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Modalità"
+ "CSGO_Journal_Badge_Title" "DISTINTIVO OPERATIVO"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "03 ott 2014 GMT"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Feb ------"
+ "CSGO_Journal_Overview_Title" "DIPARTIMENTO DELLE OPERAZIONI MILITARI DI CASTLE"
+ "CSGO_Journal_Overview_Desc" "DIARIO OPERATIVO"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Schedina segnapunti dell\\\'Operazione"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Classifica dell\\\'Operazione"
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVISIONATO DA CASTLE\\\\nSTATO DELLA CAMPAGNA _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 missione attiva"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "Missioni disponibili: %s1"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "In attesa della prossima missione"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "Richiesta di %s1 in corso"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Richiesta non riuscita. Riprova più tardi."
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Avvia missione"
+ "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Avviando %s1,\\\\nperderai ogni progresso ottenuto in %s2."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Completa la missione precedente sul percorso per sbloccare questa."
+ "CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Questa missione è stata completata."
+ "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Acquista questa campagna per ottenere l\\\'accesso a questa missione."
+ "CSGO_Journal_Stars_Earned" "Stellette sfida ottenute"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronzo"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Argento"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Oro!"
+ "CSGO_Journal_Coin_Status" "%s1 stellette prima di aumentare il livello del gettone"
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Guadagna le stellette sfida completando le missioni finali."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 giorni prima di poter avviare una nuova missione"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 giorno prima di poter avviare una nuova missione"
+ "CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Missione non disponibile"
+ "SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERAZIONE VANGUARD"
+ "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 ti ha soffiato il primo posto!"
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Ora sei il leader della tua squadra."
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Cile"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Perù"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_16" "India"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri acquistarne uno ora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri acquistarne uno ora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri acquistarne uno ora?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri acquistarne uno ora?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Hai un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard che non è ancora stato attivato. Un pass attivo ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri attivarlo ora?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Congratulazioni per aver acquistato un pass di accesso per l\\\'Operazione Vanguard!\\\\nUn pass attivo ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri attivarlo ora?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Hai un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard che non è ancora stato attivato. Un pass attivo ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora. Desideri attivarlo ora?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Hai un pass di accesso dell\\\'Operazione Vanguard che non è ancora stato attivato. Un pass attivo ti fornisce il Gettone Sfida migliorabile, due campagne che comprendono 44 missioni, l\\\'accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard e un diario che contiene una schedina segnapunti del Servizio attivo, una dell\\\'Operazione Vanguard, le classifiche degli amici e molto altro ancora."
+ "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" "
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "PASS DI ACCESSO"
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Accesso all\\\'Operazione Vanguard\\\\n - Il Gettone dell\\\'Operazione Vanguard, migliorabile completando le missioni\\\\n - Due campagne, scegli tra 44 missioni\\\\n - Accesso alle casse di armi dell\\\'Operazione Vanguard\\\\n - Diario dell\\\'Operazione Vanguard che comprende:\\\\n Panoramica della campagna\\\\n Schedina segnapunti del Servizio attivo\\\\n Schedina segnapunti dell\\\'Operazione Vanguard\\\\n Classifiche degli amici"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "Lobby di CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Sta giocando a CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Sta guardando una partita di CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Sta guardando un replay - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "Lobby di DM di CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Sta guardando una partita di DM di CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Sta guardando una partita di DM di CS:GO - \\\\"Vanguard\\\\""
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Sta guardando un replay - Deathmatch \\\\"Vanguard\\\\""
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missioni completate"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "Missioni disponibili"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Stato dell\\\'Operazione"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUNTI"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ARMA BONUS : %s1"

Polish Translations

+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PKT."
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUSOWA BROŃ: %s1"

Portuguese Translations

- "CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Grupo de Habilidade"
- "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Classificações - Amigos"
- "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Informações sobre os Mapas da Operação"
- "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Uma instalação de desportos transforma-se no centro de uma intensa missão de salvamento de reféns."
- "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVISTO POR CASTLE\\\\nESTADO DA CAMPANHA _____________ _______ __________"
- "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "Faltam %s1 dias até poderes iniciar uma nova missão"
- "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "Falta %s1 dia até poderes iniciar uma nova missão"

+ "CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Grupo:"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Classificações de Amigos"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Informações sobre os Mapas"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Um complexo desportivo transforma-se no centro de uma intensa missão de salvamento de reféns."
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVISTO POR CASTLE\\\\nESTADO ATUAL: _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "Só podes iniciar outra missão daqui a %s1 dias"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "Só podes iniciar outra missão daqui a %s1 dia"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PONTOS"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ARMA BÓNUS: %s1"

Romanian Translations

+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Acum ești liderul echipei tale."
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "zi"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "zile"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "oră"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "ore"

Russia Translations

- "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\\\\nЧтобы победить в матче, нужно первым совершить по убийству из каждого вида оружия."
- "SFUI_GameModeGGBombDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\\\\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание."
- "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Вы стали лидером."
- "BASE_SCAMPER_DESC" "Убейте врага сразу же после окончания действия его защиты после возрождения в режиме Гонка вооружений"
- "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Вы получаете новое оружие \\\\nза уничтожение противников. \\\\n\\\\nЧтобы победить в матче, нужно\\\\nпервым совершить по убийству\\\\nиз каждого вида оружия.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Оружие выдается сразу\\\\n· Мгновенное возрождение\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с союзниками\\\\nотключены"
- "SFUI_Lobby_PublicMatch" "Публичная игра"
- "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nНовое оружие выдается в\\\\nначале раунда при условии, что вы обезвредили\\\\nпротивника в предыдущем.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Оружие выдается в начале раунда\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с напарниками отключены \\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 20 раундов"
- "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с напарниками\\\\nотключены\\\\n· В 2 раза меньше награда за\\\\nубийство\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 15 раундов"
- "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки игры:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с напарниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера\\\\n доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
- "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Сценарий с захватом заложников\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с напарниками\\\\nотключены\\\\n· В 2 раза меньше награда за\\\\nубийство\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 15 раундов""SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Сценарий с захватом заложников\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с напарниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера \\\\n доступны для покупки\\\\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов"
- "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Уничтожьте ваших врагов и будьте первым, кто сделает это из каждого оружия."
- "funfact_donated_weapons" "В этом раунде %s1 дарил оружие %s2 раз."
- "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Публичная игра"
- "SFUI_GameModeCasualDescList" "· Огонь по своим откл.\\\\n· Прохождение сквозь своих откл.\\\\n· Награда за убийство на 50% меньше.\\\\n· Победитель определяется по результатам 15 раундов.""SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Огонь по своим откл.\\\\n· Прохождение сквозь своих вкл.\\\\n· Награда за убийство на 50% меньше.\\\\n· Победитель определяется по результатам 15 раундов."
- "SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Огонь по своим вкл.\\\\n· Прохождение сквозь своих откл.\\\\n· Броня и наборы сапера разрешены для покупки.\\\\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов."
- "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Огонь по своим вкл.\\\\n· Столкновения с напарниками вкл.\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
- "SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Огонь по своим вкл.\\\\n· Столкновения с напарниками вкл.\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
- "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Оружие выдается сразу.\\\\n· Мгновенное возрождение.\\\\n· Огонь по своим вкл.\\\\n· Прохождение сквозь своих вкл."
- "SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Оружие выдается в начале раунда.\\\\n· Огонь по своим вкл.\\\\n· Прохождение сквозь своих вкл.\\\\n· Победитель определяется по результатам 20 раундов."
- "SFUI_DeathmatchDescList" "· Оружие выбирается при появлении с помощью меню покупок.\\\\n· Огонь по своим откл.\\\\n· Прохождение сквозь своих откл.\\\\n· Длительность раунда: 10 минут."
- "SFUI_Workshop_New_Map" "НОВИНКА!"
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\\\\nЧтобы победить в матче, нужно первым совершить по убийству из каждого вида оружия."
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Оружие выдается сразу.\\\\n· Мгновенное возрождение.\\\\n· Огонь по своим вкл.\\\\n· Прохождение сквозь своих вкл."
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\\\\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание."
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Оружие выдается в начале раунда.\\\\n· Огонь по своим вкл.\\\\n· Прохождение сквозь своих вкл.\\\\n· Победитель определяется по результатам 20 раундов."
- "SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Оружие выбирается при появлении с помощью меню покупок.\\\\n· Огонь по своим откл.\\\\n· Прохождение сквозь своих откл.\\\\n· Длительность раунда: 10 минут."
- "SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Миссия ликвидации\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с напарниками\\\\nотключены\\\\n· В 2 раза меньше награда за\\\\nубийство\\\\n· Игра длится 15 раундов"
- "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Миссия ликвидации\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки игры:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с напарниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера\\\\n доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
- "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Минимальный запрет на игру за покинутый матч"
- "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Минимальный запрет на игру за отсутствие переподключения к покинутому матчу"
- "SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Использовать слоты для оружия"
- "Quest_Win_a_Mapgroup" "Устранение угрозы: %mapgroup% (%gamemode%)"
- "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Выиграть один матч на карте %mapgroup% в режиме «%gamemode%»."
- "Quest_Weapon_Mode" "Освоение оружия: %weapon% (%gamemode%)"
- "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Эта карта создана сообществом. \\\\n\\\\nЭта карта доступна всем через официальный подбор карт во время операции «Прорыв»."
- "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Входит в карты передовой (текущие турнирные карты). \\\\n\\\\nДля отслеживания статистики официальных матчей на этой карте вам необходим пропуск на операцию «Прорыв»."
- "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "В эту группу входят карты, созданные сообществом. \\\\n\\\\nДля отслеживания статистики официальных матчей на этой карте вам необходим пропуск на операцию «Прорыв»."
- "SFUI_Missions_Title" "Миссии операции"
- "CSGO_Journal_CoverWarning" "Использовать только профессионалам. Предназначен для использования во время операций."
- "CSGO_Journal_Toc_Title" "Содержание"
- "CSGO_Journal_Maps_Title" "Карты операции «Прорыв»"
- "CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Успех тактических сражений за центр этой полуразрушенной верфи на берегу моря - залог победы."
- "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Карта участника"
- "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Информация о картах операции"
- "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Обзор карт"
- "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Поздравляем с приобретением полного пропуска на операцию «Прорыв»! Хотите активировать его сейчас?\\\\nАктивировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к миссиям и новым раскраскам за их выполнение, доступ к кейсу операции, а также журналу, который записывает успехи на картах передовой и картах операции «Прорыв», а также рекорды друзей. Вы хотите активировать пропуск прямо сейчас?"
- "Quest_Win_Rounds_Map" "Устранение угрозы: %mapgroup%"
- "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Выиграйте требуемое число раундов в соревновательных матчах на карте %mapgroup%."
- "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Открываем снаряжение..."
- "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "ПОНЯТНО!"
- "SFUI_Store_Preview" "Предпросмотр"
- "CSGO_musickit_desc" "Этот музыкальный набор заменит всю музыку в игре и им можно поделиться с любым игроком на сервере. Также он включает гимн лучшего игрока, который проигрывается для всех в текущем матче, если вы самый ценный игрок.\\\\n\\\\nМузыкальный набор заменяет следующую музыку:\\\\n- Главное меню\\\\n- Конец и начало раунда\\\\n- Задача карты\\\\n- Десятисекундное предупреждение\\\\n- Камера после смерти"
- "musickit_noisia_01_desc" "Голландское электронное трио Noisia дает сильное кинематографичное ощущение в игре, смешивая традиционные мотивы и современные веяния."
- "musickit_seanmurray_01_desc" "Композитор двух самых больших игр о войне предлагает звуковое сопровождение, которое отправит ваших врагов ко вратам ада!!"
- "musickit_austinwintory_01_desc" "Номинированный на премию «Грэмми» композитор Остин Винтори спрашивает: «Зачем просто причинять вред врагам, когда их можно заманить в смертельное, поистине безумное танго?»"
- "musickit_sasha_01_desc" "Погрузитесь в этот кинематографический саундтрек, полный растущего звучания струнных инструментов, пульсирующих мелодий и неистовых барабанов, от всемирно известного диджея и музыкального продюсера Sasha."
- "SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\\\\nВыбор музыкального набора сбросит ваши настройки громкости. Вы всегда можете изменить громкость своей музыки в настройках звука."

+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Улучшайте оружие, совершая убийства.\\\\nЧтобы победить в матче, нужно первым совершить убийство золотым ножом."
+ "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Улучшайте оружие, совершая убийства. \\\\nВыиграйте раунд, уничтожив другую команду или выполнив задание."
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Вы стали лидером матча."
+ "BASE_SCAMPER_DESC" "Убейте врага сразу же после окончания действия его защиты после возрождения в режиме «Гонка вооружений»"
+ "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Улучшайте оружие,\\\\nсовершая убийства. \\\\n\\\\nЧтобы победить в матче, нужно\\\\nпервым совершить убийство\\\\nзолотым ножом.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Оружие улучшается\\\\nпри убийстве противника\\\\n· Мгновенное возрождение\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с союзниками\\\\nотключены"
+ "SFUI_Lobby_PublicMatch" "Открытая игра"
+ "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nНовое оружие выдается в\\\\nначале раунда при условии, что вы обезвредили\\\\nпротивника в предыдущем.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Оружие выдается в начале раунда\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с союзниками отключены\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 20 раундов"
+ "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с союзниками\\\\nотключены\\\\n· Награда за убийство\\\\nвдвое меньше\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 15 раундов"
+ "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Сценарий с закладкой бомбы\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки игры:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с союзниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера\\\\n доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
+ "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Сценарий с захватом заложников\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с союзниками\\\\nотключены\\\\n· Награда за убийство\\\\nвдвое меньше\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 15 раундов"
+ "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Сценарий с захватом заложников\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с союзниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера\\\\n доступны для покупки\\\\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов"
+ "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Уничтожайте противников и станьте первым, кто совершит убийство золотым ножом."
+ "funfact_donated_weapons" "В этом раунде %s1 дарил оружие %s2 раз(-а)."
+ "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Открытая игра"
+ "SFUI_GameModeCasualDescList" "· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ОТКЛ.\\\\n· Награда за убийство вдвое меньше.\\\\n· Победитель определяется по результатам 15 раундов."
+ "SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ОТКЛ.\\\\n· Награда за убийство вдвое меньше.\\\\n· Победитель определяется по результатам 15 раундов."
+ "SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Огонь по своим ВКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ВКЛ.\\\\n· Броня и наборы сапера разрешены для покупки.\\\\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов."
+ "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Огонь по своим вкл.\\\\n· Столкновения с союзниками вкл.\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
+ "SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Огонь по своим ВКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ВКЛ.\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Оружие улучшается при убийстве противников.\\\\n· Мгновенное возрождение.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ОТКЛ."
+ "SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Оружие выдается в начале раунда.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками откл.\\\\n· Победитель определяется по результатам 20 раундов."
+ "SFUI_DeathmatchDescList" "· Оружие выбирается при появлении с помощью меню покупок.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками откл.\\\\n· Длительность раунда: 10 минут."
+ "SFUI_Workshop_New_Map" "НОВОЕ!"
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Улучшайте оружие, совершая убийства.\\\\nЧтобы победить в матче, нужно первым совершить убийство золотым ножом."
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Оружие улучшается при убийстве противников.\\\\n· Мгновенное возрождение.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками ОТКЛ."
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Оружие улучшается при совершении убийств.\\\\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание."
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Оружие выдается в начале раунда.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками откл.\\\\n· Победитель определяется по результатам 20 раундов."
+ "SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Оружие выбирается при появлении с помощью меню покупок.\\\\n· Огонь по своим ОТКЛ.\\\\n· Столкновения с союзниками откл.\\\\n· Длительность раунда: 10 минут."
+ "SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Миссия ликвидации\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое оружие\\\\nна заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки:\\\\n· Огонь по своим отключен\\\\n· Столкновения с союзниками\\\\nотключены\\\\n· Награда за убийство\\\\nвдвое меньше\\\\n· Победитель определяется по\\\\nрезультатам 15 раундов"
+ "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Миссия ликвидации\\\\n\\\\nКаждый раунд покупайте новое\\\\nоружие на заработанные деньги.\\\\n\\\\nНастройки игры:\\\\n· Огонь по своим включен\\\\n· Столкновения с союзниками включены\\\\n· Бронежилеты и наборы сапера\\\\n доступны для покупки\\\\n· Игра длится 30 раундов"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Определение возможности подбора игр с вашего аккаунта"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Определение возможности подбора игр после последней игры"
+ "SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Использовать ячейки для оружия"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "Окончить игру: %mapgroup% (%gamemode%)"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Выиграйте на карте %mapgroup% в режиме «%gamemode%»."
+ "Quest_Weapon_Mode" "Освоение оружия: %gamemode%, %weapon%"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Эта карта создана сообществом. \\\\n\\\\nЭта карта доступна всем через официальный подбор карт во время текущей операции."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Входит в карты передовой (текущие турнирные карты). \\\\n\\\\nДля отслеживания статистики официальных матчей на этой карте вам необходим пропуск на текущую операцию."
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "В эту группу входят карты, созданные сообществом. \\\\n\\\\nДля отслеживания статистики официальных матчей на этой карте вам необходим пропуск на текущую операцию."
+ "SFUI_Missions_Title" "Миссия операции"
+ "CSGO_Journal_CoverWarning" "Использовать только по прямому назначению во время операций."
+ "CSGO_Journal_Toc_Title" "СОДЕРЖАНИЕ"
+ "CSGO_Journal_Maps_Title" "КАРТЫ ОПЕРАЦИИ"
+ "CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Успех тактических сражений за центр этой полуразрушенной верфи на берегу моря — залог победы."
+ "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Карта участника операции"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Инструктаж по картам операции"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Карты операции"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Поздравляем с приобретением полного пропуска на операцию «Прорыв»!\\\\nАктивировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к миссиям и новым раскраскам за их выполнение, доступ к кейсу операции, а также журналу, который записывает успехи на картах передовой и картах операции, а также рекорды друзей. Вы хотите активировать пропуск прямо сейчас?"
+ "Quest_Win_Rounds_Map" "Сражение: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Выиграйте требуемое число раундов в режиме «%gamemode%» на картах %mapgroup%."
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Открываем снаряжение…"
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "ЯСНО!"
+ "SFUI_Store_Preview" "Посмотреть"
+ "CSGO_musickit_desc" "Этот набор музыки заменит всё музыкальное сопровождение в игре, и им можно поделиться с любым игроком на сервере. Также он включает гимн лучшего игрока, который проигрывается для всех в матче, если вы получили награду самого ценного игрока.\\\\n\\\\nМузыкальный набор заменяет следующую музыку:\\\\n- Главное меню\\\\n- Конец и начало раунда\\\\n- Задача карты\\\\n- Десятисекундное предупреждение\\\\n- Камера после смерти"
+ "musickit_noisia_01_desc" "Голландское электронное трио Noisia придает игре сильное кинематографичное ощущение, смешивая традиционные мотивы и современные веяния."
+ "musickit_seanmurray_01_desc" "Композитор двух самых известных игр о войне предлагает звуковое сопровождение, которое отправит ваших врагов ко вратам ада!"
+ "musickit_austinwintory_01_desc" "Номинированный на премию «Грэмми» композитор Остин Винтори спрашивает: «Зачем стрелять во врагов, когда их можно заманить в смертельное, поистине безумное танго?»"
+ "musickit_sasha_01_desc" "Погрузитесь в этот кинематографичный саундтрек, полный надрывного звучания струнных инструментов, пульсирующих мелодий и неистовых барабанов, от всемирно известного диджея и музыкального продюсера Sasha."
+ "SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\\\\nУстановка музыкального набора сбросит ваши настройки громкости. Вы всегда можете изменить громкость музыки в настройках звука."
+ "Player_Killing_Spree_2" "Двойное убийство!"
+ "Player_Killing_Spree_3" "Тройное убийство!!"
+ "Player_Killing_Spree_4" "Четверное убийство!!"
+ "Player_Killing_Spree_more" "Серия из %s1 убийств!!!"
+ "Player_Killed_Enemy_Leader" "Вы убили вражеского лидера!"
+ "SFUI_Player_Is_Leader" "ВЫ - ЛИДЕР КОМАНДЫ"
+ "Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Награды:"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Отыгранное время"
+ "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "УСПЕХИ В СОРЕВНОВАТЕЛЬНОМ РЕЖИМЕ"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "ДОСКИ ПОЧЕТА ДРУЗЕЙ"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Засчитываются все миссии, выполненные во время операции «Авангард»."
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Часов сыграно"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Побед в матчах"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Убийств"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Процент попаданий в голову"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "Самый ценный игрок"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Миссий выполнено*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Часов сыграно"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Побед в матчах"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Убийств"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Процент попаданий в голову"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "Самый ценный игрок"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Карты передовой: Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Карты операции: Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season и Bazaar."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Пропуск на операцию «Авангард»"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Открывает доступ к операции «Авангард», которая содержит улучшаемую монету операции, две кампании операции с раскрасками оружия в качестве наград за выполнение миссий, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются общие сведения о кампании, успехи на картах передовой и картах операции, а также рекорды друзей."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Монета участника операции «Авангард»"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "За участие в операции «Авангард».\\\\nПроходите кампании и улучшайте эту медаль."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Серебряная монета участника операции «Авангард»"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "За участие в операции «Авангард».\\\\nПроходите кампании и улучшайте эту медаль."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Золотая монета участника операции «Авангард»"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "За участие в операции «Авангард»."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Монета операции «Авангард», улучшаемая при выполнении кампаний\\\\n- Две кампании операции с 44 миссиями\\\\n- Получение кейсов операции «Авангард»\\\\n- Журнал успехов на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекордов друзей"
+ "CSGO_community_crate_key_5" "Ключ от кейса операции «Авангард»"
+ "CSGO_community_crate_key_5_desc" "Этот ключ открывает только кейсы операции «Авангард»"
+ "CSGO_crate_community_5" "Оружейный кейс операции «Авангард»"
+ "CSGO_crate_operation_vanguard" "Оружейный кейс операции «Авангард»"
+ "CSGO_set_community_5" "Коллекция «Авангард»"
+ "quest_action_dmbonuspoints" "очков"
+ "quest_action_chicken_kill" "убить куриц"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup" "Освоение оружия: %weapon% (%mapgroup%)"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Убивайте с помощью %weapon% в режиме «%gamemode%» на карте %mapgroup%."
+ "Quest_Weapon_Map" "Освоение оружия: %weapon% (%map%)"
+ "Quest_Weapon_Map_desc" "Убивайте с помощью %weapon% в режиме «%gamemode%» на карте %map%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Специалист по вооружению: %mapgroup%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Зарабатывайте очки, используя бонусное оружие в режиме «Бой насмерть» на карте %mapgroup%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Map" "Специалист по вооружению: %map%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Зарабатывайте очки, используя бонусное оружие в режиме «Бой насмерть» на карте %map%."
+ "Quest_Kills_Map" "Разведка: %map% (%gamemode%)"
+ "Quest_Kills_Map_desc" "Совершите убийства в режиме «%gamemode%» на карте %map%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Заготовка провианта: %mapgroup% (%gamemode%)"
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Убивайте куриц в режиме «%gamemode%» на карте %mapgroup%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Map" "Заготовка провианта: %map% (%gamemode%)"
+ "Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Убивайте куриц в режиме «%gamemode%» на карте %map%."
+ "Quest_OperationalPoints_Template" "Награда испытания: %s1"
+ "csgo_campaign_eurasia" "Кампания «Евразия»"
+ "csgo_campaign_vanguard" "Кампания «Авангард»"
+ "csgo_campaign_maghreb" "Кампания «Магреб»"
+ "csgo_campaign_weapons" "Кампания «Специалист по вооружению»"
+ "campaign" "Кампания"
+ "campaign_add_explained" "Покупка этой кампании дает:\\\\n - Доступ к указанным миссиям в течение операции\\\\n - Одну доступную миссию прямо сейчас\\\\n - Доступ к одной дополнительной миссии каждую неделю"
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47" "Оружие было зашкурено, его раскрасили с помощью трафарета, а затем нанесли граффити."
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Пустынный повстанец"
+ "PaintKit_aq_glock_coiled" "Ствольная коробка раскрашена масляными красками вручную и с помощью трафарета."
+ "PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Жернов"
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky" "Анодирован и окрашен акварельной краской в леопардовый узор."
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Мрак"
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "На оружие нанесено изображение василиска."
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Василиск"
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Изображение грифона нанесено вручную."
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Грифон"
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Рисунок нанесен баллончиком в несколько слоев, а затем зашкурен, чтобы придать эффект горящих сторон."
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Поджигатель"
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron" "С помощью аквапечати нанесены полосы в виде шевронов."
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Дротик"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Раскрашено вручную в городской камуфляж с красными вставками."
+ "PaintKit_aq_p250_cartel" "Нанесена гравировка в виде цветов и черепов, а также заменена рукоятка."
+ "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Картель"
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Изображение огненного существа в образном стиле нанесено вручную."
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Огненный элементаль"
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Узор в виде зарослей чертополоха нанесен черной и золотой лаковой краской."
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Разбойник"
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention" "Запечатано в виниловую оболочку с современным сине-оранжевым дизайном."
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Кардио"
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Трафаретной печатью нанесено изображение морской тематики."
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Заблуждение"
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Нанесен рисунок женщины с длинными волосами."
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Спокойствие"
+ "SFUI_mapgroup_op_op05" "Операция «Авангард»"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Ближневосточный базар стал местом битвы из-за возможной закладки бомбы."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Корпорация «Season» — это японский био-исследовательский центр, белые стены которого обагрились во время нападения подразделения «Феникс»."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Преступники напали на компанию «Объединенная доставка», чтобы уничтожить улики до того, как спецназ доберется до них."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "На этой компактной карте анархисты атакуют улицы и метро французского городка."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Городские переулки и погрузочные платформы становятся свидетелями ближнего боя, развернувшегося при освобождении заложников."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "В престижном спорткомплексе проходит миссия по спасению заложников."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Компактная карта для быстрых игр с тремя направлениями атаки. Действие происходит на вершине прибрежной нефтяной вышки."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "В пещерах, лесу и тесных комнатах проходят ожесточенные бои: террористы пытаются разрушить исторический замок, построенный в горе."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "На этой большой открытой карте заложников можно спасти несколькими способами. Спецназ выбирает одну из четырех точек возрождения и штурмует коттедж. Террористы же должны быть готовы к нападению с любой стороны."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Вертикальный бой в тесном пространстве дождливой ночью на горной радиолокационной станции."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Успех тактических сражений за центр этой полуразрушенной верфи на берегу моря — залог победы."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Открытая местность обеспечивает сочетание дистанционной перестрелки с ближним боем в узких переходах между частями карты. Добро пожаловать в джунгли."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Открывает кейс операции «Авангард»"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Монета операции «Авангард» \\\\n- Две кампании, 44 миссии \\\\n- Возможность выпадения кейса операции \\\\n- Журнал операции и многое другое…"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "У вас уже есть пропуск\\\\nПриобретите еще один и подарите его"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "У вас уже есть активированный пропуск\\\\nПриобретите еще один и подарите его"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Этот кейс содержит 14 раскрасок оружия, созданных сообществом, из коллекции «Авангард»"
+ "SFUI_Missions_Title_Choose" "Выбрать следующую доступную миссию"
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Кампании операции"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "Назначено: %s1"
+ "SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Неактивно: нужно больше игроков"
+ "SFUI_Missions_Switch" "%s1: доступны миссии (%s2)"
+ "SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: доступны миссии (%s2)"
+ "SFUI_Campaign_Buy" "Приобрести кампанию"
+ "SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Перейти к странице: %s1"
+ "CSGO_Journal_CoverId_3" "ЖУРНАЛ 21-5"
+ "CSGO_Journal_CoverId_4" "ЖУРНАЛ 12-7"
+ "CSGO_Journal_CoverTitle_4" "ОПЕРАЦИЯ «АВАНГАРД»"
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_4" "ЖУРНАЛ ОПЕРАЦИИ «АВАНГАРД»"
+ "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Дата выдачи: %s1"
+ "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Режим игры"
+ "CSGO_Journal_Badge_Title" "УДОСТОВЕРЕНИЕ УЧАСТНИКА ОПЕРАЦИИ"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "3 окт. 2014 г. (GMT)"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Фев. ------"
+ "CSGO_Journal_Overview_Title" "ДЕПАРТАМЕНТ ВОЕННЫХ ОПЕРАЦИЙ «CASTLE»"
+ "CSGO_Journal_Overview_Desc" "ЖУРНАЛ ОПЕРАЦИИ"
+ "CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Успехи в операции"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Доска почета операции"
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "ЗАВЕРЕНО «CASTLE»\\\\nСТАТУС КАМПАНИИ _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "Активных миссий: %s1"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "Доступных миссий: %s1"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Ожидание следующей миссии"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "Запрос %s1"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Ошибка запроса. Повторите попытку позже."
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Начать миссию"
+ "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "При запуске %s1\\\\nпрогресс на %s2 будет потерян."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Закончите предыдущую миссию в ветке, чтобы разблокировать эту."
+ "CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Эта миссия завершена."
+ "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Приобретите эту кампанию, чтобы получить доступ к этой миссии."
+ "CSGO_Journal_Stars_Earned" "Получено звезд испытаний"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Бронза"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Серебро"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Золото!"
+ "CSGO_Journal_Coin_Status" "Осталось звезд до улучшения монеты: %s1"
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Получайте звезды испытаний за прохождение миссий."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "Вы сможете начать новую миссию через %s1 дн."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "Вы сможете начать новую миссию через %s1 день."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Миссия недоступна"
+ "SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ «АВАНГАРД»"
+ "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 перехватил у вас лидерство!"
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Вы стали лидером команды."
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Чили"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Перу"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Индия"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Пропуск на операцию «Авангард» даст вам улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите получить пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Пропуск на операцию «Авангард» даст вам улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите получить пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Пропуск на операцию «Авангард» даст вам улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите получить пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Пропуск на операцию «Авангард» даст вам улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите получить пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "У вас имеется не активированный пропуск на операцию «Авангард». Активировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите активировать пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Поздравляем с приобретением пропуска на операцию «Авангард»\\\\nАктивировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите активировать пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "У вас имеется не активированный пропуск на операцию «Авангард». Активировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей. Хотите активировать пропуск прямо сейчас?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "У вас имеется не активированный пропуск на операцию «Авангард». Активировав его, вы получите улучшаемую монету операции, доступ к двум кампаниям операции с 44 миссиями, доступ к кейсу операции «Авангард» и журналу, в который записываются успехи на картах передовой и картах операции «Авангард», а также рекорды друзей."
+ "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" "
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ПРОПУСК"
+ "SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Доступ к операции «Авангард»\\\\n - Монета операции «Авангард», улучшаемая при завершении кампаний\\\\n - Две кампании операции с 44 миссиями \\\\n - Получение кейсов операции «Авангард»\\\\n - Журнал операции «Авангард», в который записываются:\\\\n Общие сведения о кампании\\\\n Успехи на картах передовой\\\\n Успехи на картах операции «Авангард»\\\\n Рекорды друзей"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "В лобби CS:GO: «Авангард»"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Играет в CS:GO «Авангард»"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Смотрит CS:GO: «Авангард»"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Смотрит повтор CS:GO: «Авангард»"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "В лобби CS:GO: «Авангард», бой насмерть"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Играет в CS:GO «Авангард», бой насмерть"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Смотрит CS:GO: «Авангард», бой насмерть"
+ "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Смотрит повтор CS:GO: «Авангард», бой насмерть"
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Миссий завершено"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "Миссий доступно"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Статус операции «Авангард»"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 ОЧКОВ"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "БОНУСНОЕ ОРУЖИЕ: %s1"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Dust II»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Inferno»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Mirage»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Nuke»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Cache»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Cobblestone»"
+ "CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "Сувенирный набор «DreamHack 2014 Overpass»"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "Легенды DreamHack 2014 (голографические/металлические)"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "В капсуле находится голографическая или металлическая наклейка от одного из участников DreamHack 2014. Часть прибыли с продаж будет поделена между участвующими организациями."
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_5" "Чемпионат 2014 года по CS:GO на DreamHack"
+ "SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Временная блокировка"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Место проведения: Йончёпинг, Швеция \\\\nС 27 по 29 ноября"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "Матчи с DreamHack 2014 будут показаны здесь.\\\\nМатчей, доступных для просмотра или загрузки, пока что нет."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Загрузка матчей DreamHack 2014…"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Купить наклейки команд"
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Купить наклейку"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 %s2 и %s3 %s4 до начала новой миссии"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Доступных для выполнения миссий: %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Доступных для выполнения миссий: %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "дн."
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "дн."
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "ч."
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "ч."

Spanish Translations

+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUNTOS"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ARMA ADICIONAL : %s1"

Swedish Translations

- "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Nya vapen tilldelas genom att döda fiender.\\\\nVinn matchen genom att vara första spelare att döda en fiende med varje vapen."
- "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Nya vapen tilldelas genom att döda fiender.\\\\nVinn omgången genom att eliminera det andra laget eller genom att klara målet."
- "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Du är den nya ledaren."
- "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Nya vapen tilldelas genom att \\\\neliminera fiender.\\\\n\\\\nVinn matchen genom att vara första \\\\nspelare att döda en fiende med varje vapen.\\\\n\\\\nInställningar:\\\\n· Vapen tilldelas \\\\n omedelbart\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är PÅ\\\\n· Lagkollision AV"
- "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombscenariouppdrag\\\\n\\\\nNya vapen tilldelas i \\\\nbörjan av rundan om du eliminerade\\\\nen fiende i föregående runda.\\\\n\\\\nInställningar:\\\\n· Vapen tilldelas vid rundors start\\\\n· Vådabeskjutning är på\\\\n· Lagkollision är av\\\\n· Bäst av 20 rundor"
- "Player_On_Killing_Spree" "(Color 07)%s1 är på ett mördarupptåg med %s2 dödade på rad!(Color 01)"
- "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Vapenbelöning ges omedelbart\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är på\\\\n· Lagkollision är av"
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Nya vapen tilldelas genom att döda fiender.\\\\nVinn matchen genom att vara första spelare att döda en fiende med varje vapen."
- "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Vapenbelöning ges omedelbart\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är på\\\\n· Lagkollision är av"
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Nya vapen tilldelas genom att döda fiender.\\\\nVinn omgången genom att eliminera det andra laget eller genom att klara målet."
- "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Vapenbelöning ges vid början av omgångar\\\\n· Vådabeskjutning är på\\\\n· Lagkollision är av\\\\n· Bäst av 20 omgångar"
- "CSGO_Item_desc_Knife" "Stridskniven är tyst och alltid tillgänglig. Den har en snabb primär attack som gör lite skada och en långsam sekundär attack som gör hög skada. Rygghugg gör att tysta spelare kan döda sina fiender i ett enda slag."
- "CSGO_esports_crate_key_1" "eSports 2013-nyckel"
- "CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Den här nyckeln öppnar eSports Case 2013.\\\\n\\\\nEn del av intäkterna från försäljningen av den här nyckeln går till en av de etablerade gemenskapsdrivna CS:GO-turneringarna. Håll utkik efter framtida tillkännagivanden."
- "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Den här nyckeln kan öppna en vapenlåda från Valve-serien. Lådor som inte är från Valve-serien (t.ex. eSports-lådan) kräver sin egna nyckel för att öppnas."
- "SFUI_InvTooltip_Crate" "Du måste använda %s1 för att öppna den här lådan"
- "SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Välj en nyckel från ditt förråd för att öppna den här vapenlådan"
- "SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Du behöver en %s1 för att öppna den här lådan"
- "SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Låser upp låda..."
- "SFUI_InvContextMenu_decodable" "Lås upp låda"
- "SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Du kan inte öppna en vapenlåda under en match. Du kan öppna dem från huvudmenyn."
- "Attrib_Selfmade_Description" "Egentillverkad"
- "Attrib_Community_Description" "Gemenskap"
- "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "I utbyte mot 10 föremål från samma kollektion och av samma kvalitet, får du ett föremål från den kollektionen vars kvalitet är ett steg bättre än föremålen du byter in."
- "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Utbyte: 10 föremål från samma kollektion och av identisk kvalitet\\\\nFå: 1 föremål från samma kollektion vars kvalitet är ett steg högre"
- "SFUI_Crafting_Warning" "Utbytet av varorna vid slutförandet av detta kontrakt är permanent."
- "Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Tävlingstid: %s1"
- "Attrib_CompetitiveWins" "Tävlingsvinster: %s1"
- "CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Det här är en uppteckning av din tävlingsprestanda under den här operationen. Slutför en match i tävlingsläget för att aktivera poängkortet."
- "CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Ger tillgång till Operation Bravo, vilket består av tillgång till gemenskapsbanor, exklusiva föremål, och en uppteckning av din tävlingsstatistik."
- "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 topprankade gemenskapsbanor spelbara i tre officiella matchningslägen\\\\n StatTrak-mynt som sparar din statistik från officiella tävlingsinriktade matcher\\\\n Exklusiv tillgång till 15 nya vapenytskikt\\\\n Hitta föremål i snabbare takt"
- "SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Kunde inte påbörja matchning eftersom en eller flera valda banor kräver ett aktivt Operation Bravo-pass."
- "funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 fick %s2 ytterligare mord inräknade till sina StatTrak-vapen den rundan."
- "CSGO_Watch_Not_Linked" " Länka ditt Steam-konto med Twitch.tv för att få möjligheten att hitta turneringsföremål när du kollar på dem officiella Dreamhack Winter 2013-strömmarna."
- "CSGO_Watch_Linked" " Steam- och Twitch.tv-konton är länkade"
- "SFUI_Graph_type_hsp" "Procentandel huvudskott"
- "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Minimal cooldown för att ha övergivit förra matchen"
- "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Minimal cooldown för att ha misslyckats med att återansluta till förra matchen"
- "CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Det här är en vapendekal. Den kommer att vara permanent synlig på förstapersonsvapnet och kan inspekteras inuti spelet."
- "CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Denna nyckel öppnar alla klistermärkeslådor från Valve."
- "CSGO_Journal_Toc_Title" "Innehållsförteckning"
- "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "ID-kort"
- "Quest_Win_Rounds_Map" "Hot neutraliserat: %mapgroup%"

+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Uppgradera ditt vapen genom att döda fiender.\\\\nVinn matchen genom att vara första spelare att döda en fiende med guldkniven."
+ "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Uppgradera ditt vapen genom att döda fiender.\\\\nVinn omgången genom att eliminera det andra laget eller genom att klara målet."
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Du är den nya matchledaren."
+ "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Uppgradera ditt vapen genom att \\\\neliminera fiender.\\\\n\\\\nVinn matchen genom att vara första \\\\nspelare att döda en fiende med guldkniven.\\\\n\\\\nInställningar:\\\\n· Vapen uppgraderas \\\\n genom att döda fiender\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är AV\\\\n· Lagkollision AV"
+ "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombscenariouppdrag\\\\n\\\\nNya vapen tilldelas i \\\\nbörjan av rundan om du eliminerade\\\\nen fiende i föregående runda.\\\\n\\\\nInställningar:\\\\n· Vapen tilldelas vid rundors start\\\\n· Vådabeskjutning är AV\\\\n· Lagkollision är AV\\\\n· Bäst av 20 rundor"
+ "Player_On_Killing_Spree" "%s1 är på ett mördarupptåg med %s2 dödade på rad!"
+ "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Vapen uppgraderas genom att döda fiender\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är AV\\\\n· Lagkollision är AV"
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Uppgradera ditt vapen genom att döda fiender.\\\\nVinn matchen genom att vara första spelare att döda en fiende med guldkniven."
+ "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Vapen uppgraderas genom att döda fiender\\\\n· Omedelbar återskapning\\\\n· Vådabeskjutning är AV\\\\n· Lagkollision är AV"
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Uppgradera ditt vapen genom att döda fiender.\\\\nVinn omgången genom att eliminera det andra laget eller genom att klara målet."
+ "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Vapen ges vid början av omgångar\\\\n· Vådabeskjutning är AV\\\\n· Lagkollision är AV\\\\n· Bäst av 20 omgångar"
+ "CSGO_Item_desc_Knife" "Kniven är tyst och alltid tillgänglig. Den har en snabb primär attack som gör lite skada och en långsam sekundär attack som gör hög skada. Rygghugg gör att tysta spelare kan döda sina fiender i ett enda slag."
+ "CSGO_esports_crate_key_1" "eSports-nyckel"
+ "CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Den här nyckeln öppnar en eSports-låda.\\\\n\\\\nEn del av intäkterna från försäljningen av den här nyckeln går till en av de etablerade gemenskapsdrivna CS:GO-turneringarna. Håll utkik efter framtida tillkännagivanden."
+ "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Den här nyckeln kan öppna en vapenlåda från Valve-serien. Lådor som inte är från Valve-serien (t.ex. en eSports-låda) kräver sin egen nyckel för att öppnas."
+ "SFUI_InvTooltip_Crate" "Du måste använda %s1 för att öppna den här behållaren"
+ "SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Välj en nyckel från ditt förråd för att öppna den här behållaren"
+ "SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Du behöver en %s1 för att öppna den här behållaren"
+ "SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Låser upp behållare..."
+ "SFUI_InvContextMenu_decodable" "Lås upp behållare"
+ "SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Du kan inte öppna en behållare under en match. Du kan öppna dem från huvudmenyn."
+ "Attrib_Selfmade_Description" "Tilldelad skapare i Steams CS:GO-workshop."
+ "Attrib_Community_Description" "Tilldelad medverkande i CS:GO-gemenskapen."
+ "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "I utbyte mot 10 föremål av identisk kvalitet, får du ett föremål med ett steg bättre kvalité, från en kollektion från ett av de föremålen du bytte in."
+ "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Utbyte: 10 föremål av samma kvalitet\\\\nFå: 1 föremål av ett steg högre kvalité, från en kollektion från ett av föremålen du bytte in."
+ "SFUI_Crafting_Warning" "Utbytet av varorna vid slutförandet av detta kontrakt är permanent. Ytmaterialet på det mottagna föremålet kommer variera."
+ "Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Tävlingstid sparad: %s1"
+ "Attrib_CompetitiveWins" "Vinster i tävlingsmatcher: %s1"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Det här är en uppteckning av din tävlingsprestanda under den här operationen. Slutför en tävlingsmatch för att aktivera poängkortet."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Operation Bravo-evenemanget höll på mellan den 19:e september, 2013 och den 5:e februari, 2014. Detta pass ger inte längre tillgång till en operation, men kan lösas in för ett jubileumsmynt från Operation Bravo."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 topprankade gemenskapsbanor spelbara i tre officiella matchningslägen\\\\n StatTrak™-mynt som sparar din statistik från officiella tävlingsinriktade matcher\\\\n Exklusiv tillgång till 15 nya vapenytskikt\\\\n Hitta föremål i snabbare takt"
+ "SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Kunde inte påbörja matchning eftersom en eller flera valda banor kräver ett aktivt operationspass."
+ "funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 fick %s2 ytterligare mord inräknade till sina StatTrak™-vapen den rundan."
+ "CSGO_Watch_Not_Linked" " Länka ditt Steam-konto med Twitch.tv för att få möjligheten att hitta turneringsföremål när du kollar på de officiella EMS One 2014 Championship-strömmarna."
+ "CSGO_Watch_Linked" " Steam- och Twitch.tv-konton är länkade. Du är nu berättigad till att hitta föremål när du ser på officiella tävlingsströmmar genom Twitch.tv."
+ "SFUI_Graph_type_hsp" "Andel huvudskott"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Bestämmer matchningsstatus för ditt konto"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Bestämmer matchningsstatus efter förra matchen"
+ "CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Klistermärket kan appliceras på alla vapen du äger, och kan skrapas för att se slitet ut. Du kan skrapa samma klistermärke flera gånger, för att få det att se mer slitet ut för varje gång, ända tills det tas bort från vapnet."
+ "CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Denna nyckel öppnar alla klisterkapslar från Valve."
+ "SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "Under de senaste två operationerna har vi haft 14 otroliga banor skapade av gemenskapen på Valves officiella servrar.\\\\nVi vill föra tillbaka några av dessa banor, men vi behöver din hjälp!\\\\nVälj banorna som du vill ska stanna så kommer banorna som får flest röster att komma tillbaka under nästa operation!"
+ "SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Visa lagtaggar i dödsnotiser"
+ "PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Den har målats med metallicfärger med en silverslutstycke och ett blåsvart prickmönster på lådan."
+ "PaintKit_am_fluted_tec9" "Dess pipskydd har blivit anodiserat till en kunglig blå färg och subtilt räfflat."
+ "PaintKit_am_copper_flecks" "Den har målats med metallflingsfärg."
+ "PaintKit_am_diamond_plate" "Den har blivit täckt med metallfolie med durkplåtsmönster."
+ "PaintKit_aq_usp_stainless" "Den har ett slutstycke i rostfritt stål."
+ "PaintKit_hy_craquelure" "Den har målats hydrografiskt i ett krackelerat mönster."
+ "PaintKit_hy_poly_camo" "Den har målats hydrografiskt med ett polygonalt kamoflaguemönster."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Åtta toppröstade gemenskapskartor spelbara i tre officiella matchningslägen\\\\n StatTrak™-mynt som håller reda på din statistik i officiella tävlingsinriktade matcher\\\\n Exklusiva Operation Phoenix-lådsläpp"
+ "CSGO_community_crate_key_2_desc" "Den här nyckeln öppnar endast Operation Phoenix-lådor"
+ "PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Den har blivit egenmålad med en bild på en kameleont."
+ "PaintKit_cu_ump_corporal" "Den har blivit egenmålad i ett militärmotiv."
+ "PaintKit_cu_p90_trigon" "Den har blivit egenmålad i kontrasterande orange, grå och svart."
+ "PaintKit_cu_mac10_redhot" "Den har blivit egenmålad för att se ut som att den precis lämnat smedjan."
+ "PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Den har målats hydrografiskt med ett terrängmotiv."
+ "PaintKit_cu_nova_antique" "Den har målats med en kombination av hydrografik och gnuggdekaler för att ge utseendet av en träkolv och guldinlägg."
+ "PaintKit_an_famas_sgt" "Den har getts en patina av varierande djup med hjälp av maskeringsvätska för att skapa ett militärmotiv förseglat med en satängyta."
+ "PaintKit_cu_mag7_heaven" "Den har målats med en kombination av subtilt mönstrade hydrografer och gnuggdekaler av vingar."
+ "PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Den har målats koboltblå och stencilerats med CT-loggan på manteln."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Spela de bästa gemenskapsbanorna vid tävlingsmatchning"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Du måste ha ditt Operation Phoenix-pass för att fortsätta. Ett aktivt pass låter dig spela Phoenix-kartor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsinriktade matcher och tillåter dina vänner att gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du ha ditt pass nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Skaffa ditt Operation Phoenix-pass för att spela Phoenix-kartor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsinriktade matcher och tillåta dina vänner att gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du ha ditt pass nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Din vän har sponsrat ditt spelande i denna Operation Phoenix-match. Skaffa ditt eget pass för att för att spela Operation Phoenix-kartor, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsmatcher och tillåta dina vänner att gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du ha ditt pass nu?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Din vän har sponsrat ditt spelande i denna Operation Phoenix-match. Skaffa ditt eget pass för att för att spela Operation Phoenix-banor, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsmatcher och tillåta dina vänner att gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Ta och aktivera ditt pass nu för att logga %s1 minuter av aktiv tjänst!"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Du måste aktivera ditt Operation Phoenix-pass för att fortsätta. Ett aktivt pass låter dig spela Phoenix-kartor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsmatcher och låter dina vänner gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du aktivera det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Grattis till ditt köp av Operation Phoenix-passet! Vill du aktivera det nu?\\\\nEtt aktivt pass låter dig spela Phoenix-kartor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsmatcher och låter dina vänner gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du aktivera det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Du har ett Operation Phoenix-pass som du inte aktiverat än. Ett aktivt pass låter dig spela Phoenix-kartor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i en accelererad takt, hålla koll på statistik i officiella tävlingsmatcher och låter dina vänner gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Vill du aktivera det nu?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Du har ett Operation Phoenix-pass som du ej har aktiverat än. Ett aktivt pass låter dig spela Phoenix-banor på officiella servrar, tjäna exklusiva vapenytskikt i accelererad takt, hålla koll på statistiken i officiella tävlingsmatcher och tillåta dina vänner att gå med i dina Operation Phoenix-matcher. Aktivera det nu för att logga %s1 minuter av din aktiva tjänst!"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014, Utmanare"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014, Legender"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Den här kapseln innehåller ett deltagarklistermärke från EMS One Katowice 2014. En del av intäkterna delas lika mellan de involverade organisationerna."
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_2" "The Valve Test Championship"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Den här låsfria kapseln är tillgänglig under en begränsad tid."
+ "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Den här låsfria kapseln är tillgänglig under en begränsad tid."
+ "SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspekterar %s1"
+ "SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Denna behållare kan bara öppnas en gång"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship har en av de största prispotterna i Counter-Strikes historia med en gemenskapsfinansierad prispott på $250 000."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Plats: Jönköping, Sverige \\\\nTorsdag 28 november – BYOC-kval + Gruppspel \\\\nFredag 29 november – Gruppspel n\\\\\\\\Lördag 30 november – Slutspel + Finaler"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Plats: Din dator \\\\nTorsdag 28 november – BYOC-kval + Gruppspel \\\\nFredag 29 november – Gruppspel n\\\\\\\\Lördag 30 november – Slutspel + Finaler"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Inga Valve-testmatcher är igång eller tillgängliga för nedladdning just nu."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship är ESL:s största och mest prestigefyllda Counter-Strike-turnering hittills med en gemenskapsfinansierad prispott på 250 000 USD."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Plats: Katowice, Polen \\\\n13 - 16 mars"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Inga matcher från EMS One 2014 är igång eller tillgängliga för nedladdning just nu."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Laddar matcher från EMS One 2014..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014-klistermärkeskapsel (ingen nyckel krävs)"
+ "SFUI_Vote_pause_match" "Pausa matchen under frystid?"
+ "SFUI_Vote_unpause_match" "Återuppta matchen och fortsätta frystid?"
+ "SFUI_Vote_loadbackup" "Ladda rundans säkerhetskopia\\\\n%s1?"
+ "SFUI_Vote_ready_for_match" "Påbörja uppvärmningsnedräkning till matchstart?"
+ "SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Avbryt matchstart och återgå till oändlig uppvärmning?"
+ "SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "Matchen är inte i uppvärmningsläge!"
+ "SFUI_vote_passed_pause_match" "Matchen kommer att pausa vid nästa frystid."
+ "SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Avbryter uppvärmningsnedräkning. Uppvärmning pausas."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "Denna mästerskapstrofé delades ut till vinnaren av The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist i EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "Denna mästerskapstrofé delades ut till finalisten i The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Semifinalist i EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "Denna mästerskapstrofé delades ut till semifinalisten i The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship.
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Kvartsfinalist i EMS One Katowice 2014"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "Denna mästerskapstrofé delades ut till kvartsfinalisten i The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship.
+ "SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 har inlett en frystidspaus."
+ "SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "%s1 Aktiverar markör" [$WIN32]
+ "SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "Vänsterklicka för att välja" [$WIN32]
+ "SFUI_match_abort_match_missing_player" " Matchen avbryts för att en spelare inte har anslutit."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Du misslyckades att ansluta vid matchstart."
+ "GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "ALTERNATIV FÖR ÅSKÅDARE OCH POÄNGTAVLA"
+ "GameUI_Category_KeyBindings" "BINDNINGAR"
+ "GameUI_Category_ControllerBindings" "BINDNINGAR"
+ "CSGO_community_crate_key_3_desc" "Den här nyckeln öppnar endast Huntsman-lådor"
+ "CSGO_sticker_crate_key_community01" "Nyckel till Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1"
+ "CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Den här nyckeln öppnar Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1.\\\\n\\\\nEn del av intäkterna från försäljningen av den här nyckeln går till klistermärkenas skapare."
+ "CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1"
+ "PaintKit_so_green" "Den har individuella delar som spraymålats helt i grönt och svart."
+ "PaintKit_so_orca" "Den har individuella delar som målats helt i svart och vitt."
+ "PaintKit_am_army_shine" "Den har täckts i metallfolie och stämplats med ett kamouflagemönster."
+ "PaintKit_am_oval_hex" "Den har målats med ett bikupemönster med stencil och metallfärg, och sedan fått ett hydrografiskt överdrag med utskurna ovaler."
+ "PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Den har fått en kolv av kärrek och målats med vita och gröna kritstreck."
+ "PaintKit_cu_tec_isaac" "Den har blivit egenmålad med sci-fi-design."
+ "PaintKit_cu_rubber_ak47" "Den har målats med en sportinspirerad design."
+ "PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Den har målats med ett hydrografiskt mönster med rivmärken."
+ "PaintKit_cu_progressiv_aug" "Den har målats med ett robotteknik-inspirerat mönster."
+ "PaintKit_cu_howling" "Den har målats med bilden av en morrande varg."
+ "PaintKit_cu_decay_mac10" "Den har målats med en grafisk bild av en mumie."
+ "PaintKit_cu_scorpius_p90" "Den har målats med en grafisk design som påminner om öken."
+ "PaintKit_cu_cyrex" "Den har målats med en högteknologisk design i svart, vitt och rött."
+ "PaintKit_cu_spitfire" "Den har blivit egenmålad i modern stil."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Lås upp Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1"
+ "SFUI_Screen_HudEdges" "Kantpositioner för HUD"
+ "SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Radarns zoom påverkar hur mycket av banan som är synlig på radarn."
+ "SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Position för liten resultattavla"
+ "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Stil för liten resultattavla"
+ "SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Denna färg appliceras på vissa delar av HUD:en, inkluderat hälsa, skydd och ammunition."
+ "SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD bakgrundsalpha"
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Du har sparkat ut för många lagmedlemmar de senaste matcherna."
+ "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO-spelarprofilsdelning"
+ "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Använd min Steam-profilsstatus"
+ "Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 räddade dig genom att döda %s2! **"
+ "Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 räddade %s2 genom att döda %s3! **"
+ "SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterflykniv"
+ "Rarity_Contraband_Weapon" "Smuggelgods"
+ "Rarity_Contraband" "Smuggelgods"
+ "Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Loggad operationstid: %s1"
+ "Attrib_OperationWins" "Vunna operationsmatcher: %s1"
+ "Attrib_OperationKills" "Antal dödade under operationen: %s1"
+ "CSGO_Scorecard_Title_Active" "Tjänstgöringspoängkort"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Slutför en tävlingsinriktad match på en Operationsbana för att aktivera poängkortet."
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Slutför en tävlingsinriktad match på en Active Duty-bana för att aktivera poängkortet."
+ "CSGO_operation_hsp" "Andel huvudskott"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Andel huvudskott"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Andel huvudskott"
+ "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Vinn matcher i %gamemode% på %mapgroup%."
+ "crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterflykniv ★"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Denna bana är skapad av gemenskapen. \\\\n\\\\nDenna bana är tillgänglig för alla i officiell matchning under nuvarande operation."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Lås upp Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Lås upp Gemenskapens Klistermärkeskapsel 1."
+ "CSGO_Journal_Toc_Title" "INNEHÅLLSFÖRTECKNING"
+ "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operationellt ID-kort"
+ "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Information om Operationsbanor"
+ "Quest_Win_Rounds_Map" "Avtal: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Ja betyder att radarn kommer visa hela kartan i en kvadrat när resultattavlan är synliggjord."

Thai Translations

- "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "คุณเป็นผู้นำคนใหม่"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของ VIP\\\\\\\\r\\\\nคุ้มกัน VIP ไปในพื้นที่ดังกล่าวนี้!"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่ช่วยเหลือตัวประกัน\\\\\\\\r\\\\nหาตัวประกันและพาพวกเขามาที่นี่!"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของผู้ก่อการร้าย\\\\\\\\r\\\\nป้องกันไม่ให้ผู้ก่อการร้ายมาถึงที่นี่!"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของ VIP \\\\\\\\r\\\\nปกป้อง VIP ไม่ให้มาถึงพื้นที่ดังกล่าวนี้"
- "SFUI_Missions_Title" "ภารกิจการปฎิบัติงาน"

+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "คุณเป็นผู้นำแมตช์คนใหม่"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของ VIP คุ้มกัน VIP ไปในพื้นที่ดังกล่าวนี้!"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่ช่วยเหลือตัวประกัน"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของผู้ก่อการร้าย ป้องกันไม่ให้ผู้ก่อการร้ายมาถึงที่นี่"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "คุณอยู่ในพื้นที่หลบหนีของ VIP ปกป้อง VIP ไม่ให้มาถึงพื้นที่ดังกล่าวนี้"
+ "CSGO_Operation_scorecard_play" "เล่นแบบแข่งขัน"
+ "SFUI_Missions_Title" "ภารกิจปฎิบัติการ"
+ "Player_Killing_Spree_more" "Killing spree!!! x%s1"
+ "Player_Killed_Enemy_Leader" "คุณได้สังหารผู้นำศัตรูแล้ว!"
+ "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "กระดานผู้นำ Operation"
+ "SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_14" "ชิลี"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_15" "เปรู"
+ "SFUI_OfficialDatacenterID_16" "อินเดีย"
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "ภารกิจสำเร็จแล้ว"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "ภารกิจพร้อมปฏิบัติการ"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "สถานะ Op Vanguard"

Turkish Translations

+ "PaintKit_so_space_marine" "Spreyle haki ve griye boyanmış özgün parçalara sahiptir."
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUAN"
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUS SİLAH : %s1"

Ukrainian Translations

- "SFUI_BuyMenu_Movement" "ШВИДКІСТЬ ПЕРЕСУВАННЯ"
- "SFUI_Crafting_Warning" "Ви назавжди обміняєте предмети в цьому контракті."
- "Quest_Win_a_Mapgroup" "Нейтралізація загрози: %gamemode%, %mapgroup%"
- "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Таблиця рекордів змагання «Pick\\\'Em» 2014 у Кельні"
- "SFUI_Picked_Veto" "Заборона %s1"
- "SFUI_Tournament_ChooseMap" "Обрати мапу для заборони"
- "SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Обрати мапу для вибору"
- "Label_Directory" "Папка"
- "StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Бліцкриг"
- "SFUI_BuyMenu_Tagging" "СИЛА УРАЖЕННЯ:"
- "musickit_feedme_01_desc" "Відомий dubstep DJ Feed Me вдихає у сучасне електронне звучання атмосферу дуелі з вестерна."
- "CSGO_Journal_Badge_Title" "ПОСВІДЧЕННЯ УЧАСНИКА ОПЕРАЦІЇ"

+ "SFUI_BuyMenu_Movement" "МОБІЛЬНІСТЬ"
+ "SFUI_Crafting_Warning" "Ви назавжди обміняєте предмети в цьому контракті. Зовнішній вигляд отриманого предмета буде змінюватись."
+ "Quest_Win_a_Mapgroup" "Кінець гри: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Таблиця лідерів змагання «Pick\\\'Em 2014» у Кельні"
+ "SFUI_Picked_Veto" "Блок %s1"
+ "SFUI_Tournament_ChooseMap" "Обрати мапу для блоку"
+ "SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Обрати мапу"
+ "Label_Directory" "Розташування"
+ "StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Бліцкриґ"
+ "SFUI_BuyMenu_Tagging" "ЗАБІЙНА СИЛА:"
+ "musickit_feedme_01_desc" "Відомий електронний музикант Feed Me вдихає у сучасне електронне звучання атмосферу дуелі з вестерна."
+ "musickit_sasha_01_desc" "Пориньте в кінематографічний саундтрек, сповнений пульсуючих мелодій, жвавих барабанів та піднесеного звучання струн від всесвітньо відомого ді-джея та продюсера Sasha."
+ "musickit_skog_01_desc" "Урок агресії від металіста Skog."
+ "Quest_Weapon_Mapgroup" "%mapgroup% — опанування зброї: %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Зробіть вбивства з %weapon% у режимі «%gamemode%»: %mapgroup%."
+ "Quest_Weapon_Map" "%map% — опанування зброї: %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Map_desc" "Зробіть вбивства зі %weapon% у режимі «%gamemode%»: %map%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Знавець озброєння: %mapgroup%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Заробіть очки призовою зброєю у режимі «Бій насмерть»: %mapgroup%."
+ "Quest_DMBonusPoints_Map" "Знавець озброєння: %map%"
+ "Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Заробіть очки призовою зброєю у режимі «Бій насмерть»: %map%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Гонитва за припасами: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Зробіть вбивства курей у режимі «%gamemode%»: %mapgroup%."
+ "Quest_Chicken_Kills_Map" "Гонитва за припасами: %gamemode%, %map%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Зробіть вбивства курей у режимі «%gamemode%»: %map%."
+ "Quest_OperationalPoints_Template" "Нагорода за виконання: %s1"
+ "campaign_add_explained" "Придбавши цю кампанію, ви отримаєте:\\\\n - Доступ до цих завдань на час проведення операції\\\\n - Миттєвий доступ до першого завдання\\\\n - Можливість виконати ще одне додаткове завдання на тиждень"
+ "PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Пустельний повстанець"
+ "PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Жорно"
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Морок"
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Василіск"
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Грифон"
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Запальник"
+ "PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Жало"
+ "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Картель"
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Дух вогню"
+ "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Розбійник"
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Сердечник"
+ "PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Омана"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Базар на близькому сході перетворився на поле битви, щойно став ціллю для підриву бомби."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Бандити напали на офіс «Allied Distribution» зі спробою винищити докази злочину до того, як антитерористичний загін зможе цьому завадити."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "У цьому адреналіновому сценарії вулицям і метрополітену французького мегаполісу загрожує напад анархістів."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "У тісних провулках і портових доках сучасного міста відбувається відчайдушний порятунок заручників."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Спроектована як стрімка вузька мапа для сценарію знешкодження з трьома напрямами атаки. Дія у Black Gold відбувається на вершині нафтової платформи біля шельфу."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Під час спроби терористів зруйнувати цей історичний замок, збудований перед скелею, видовищні перестрілки відбуватимуться як у його залах, так і у прилеглих лісах і печерах."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "На цій великій відкритій мапі заручників можуть врятувати з будь-якого боку. Спецвійська обирають одну з чотирьох сторін для штурму покинутої дачі. Терористи мають бути готовими зустріти нападників звідусіль і пильно наглядати за заручниками."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Вертикальний бій у малих приміщеннях цієї гірської радарної станції під нічним дощем."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "З метою взяття центру цієї занепалої морської верфі відбуватимуться тактичні перестрілки."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Відкрите розташування, що поєднує бій на великих та малих дистанціях з небезпечними прострілами і швидкою ротацією від цілі до цілі. Ласкаво просимо до джунглів."
+ "CSGO_Journal_Badge_Title" "ВІДЗНАКА УЧАСНИКА ОПЕРАЦІЇ"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Очікування наступного завдання"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "Запит %s1"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Помилка запиту. Будь ласка, спробуйте пізніше."
+ "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Розпочати"
+ "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Вибір завдання «%s1»\\\\nперерве поточне виконання «%s2»."
+ "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Виконайте попереднє завдання на шляху до цього, аби його розблокувати."
+ "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Придбайте цю кампанію, щоб отримати доступ до цього завдання."
+ "CSGO_Journal_Stars_Earned" "Здобутих зірок випробувань"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Бронза"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Срібло"
+ "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Золото!"
+ "CSGO_Journal_Coin_Status" "Зірок до покращення монети: %s1"
+ "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Здобувайте зірки випробувань, виконуючи кінцеві завдання."
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "Днів до видачі нового завдання: %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "Днів до видачі нового завдання: %s1"
+ "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 вириває у вас лідерство!"
+ "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Відтепер ви — лідер команди."
+ "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Виконаних завдань"
+ "CSGO_Journal_Missions_Available" "Доступних завдань"
+ "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 ОЧ."
+ "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "ПРИЗОВА ЗБРОЯ: %s1"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Чемпіонат CS:GO «DreamHack» 2014 року є другим турніром з Counter-Strike від DreamHack з призовим фондом у 250 000 $, який було зібрано спільнотою."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Місце проведення: Єнчепінг, Швеція \\\\n27–29 листопада"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "Матчі DreamHack 2014 буде перелічено тут.\\\\nНаразі немає доступних прямих чи завантажуваних трансляцій."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Завантажуються матчі DreamHack 2014..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "Наліпки команд-учасниць DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Купуйте наліпки DreamHack 2014 Winter, аби підтримати свою улюблену команду\\\\n- Скористайтеся цими наліпками для участі у змаганні «Pick\\\'em» DreamHack 2014"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Купити наліпки команд"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Наліпки команд-учасниць"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Наліпки команд-легенд"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "СПРОГНОЗУЙТЕ DREAMHACK 2014"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Зробіть ставки наліпками команд-учасниць DreamHack 2014. Правильні прогнози принесуть вам очки, за достатню кількість яких ви отримаєте призовий значок. Не забувайте робити прогнози до початку кожного матчу."
+ "CSGO_PickEm_Buy" "Купити наліпку"
+ "CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "Ви зможете взяти нове завдання через %s1 %s2 і %s3 %s4"
+ "CSGO_Journal_Mission_day" "день"
+ "CSGO_Journal_Mission_days" "дн"
+ "CSGO_Journal_Mission_hour" "год"
+ "CSGO_Journal_Mission_hours" "год"

 

Extended OS Back End Log Changes -

OS X

Modified file – csgo/bin/client.dylib (-524 B)
Modified file – bin/engine.dylib
Modified file – csgo/bin/server.dylib (-148 B)

Linux

Modified file – bin/engine_client.so
Modified file – bin/engine_ds_client.so
Modified file – csgo/bin/server_client.so (-1.25 KB)
Modified file – csgo/bin/server_valve.so (-148 B)
Modified file – csgo/bin/client_client.so
Modified file – csgo/bin/server.so (-340 B)

Windows

Modified file – csgo/bin/server.dll
Modified file – bin/engine.dll
Modified file – csgo/bin/client.dll