CS: GO May 31st/June 1st Patch – Content Analysis

 

Front-End Changes


 

1.35.3.5 Changelog -

PINS
  • Added the CS:GO Collectible Pins Series 1 capsule offer that can be purchased in-game.
  • As of June 1st, Series 1 Genuine Collectible Pins will be available at WeLoveFine.com
GAMEPLAY
  • Default spec_freeze_time reduced from 5.0 to 3.0.
  • Added fade and blur to deathcam (when mp_forcecamera 1).
  • Fade and blur in deathcam are more aggressive when killed with a headshot (when mp_forcecamera 1).
SPECTATING
  • Improved spectating cameras for de_cache.
  • Improved spectating cameras for de_nuke.
  • Added convars cl_spec_use_tournament_content_standards and sv_spec_use_tournament_content_standards that allow the client and/or server to prefer official pro player names when available and omit weapon tags for spectators.
MISC
  • The ‘swap item’ crosshair hint will display the weapon’s original name even if the weapon has been renamed with a name tag.
WebAPIs

 

6/1 Changelog -

POSIX
  • Fixed CS:GO capturing mouse when in the background.
  • Fixed CS:GO window randomly coming to the foreground.
  • Game correctly displays window icon on dock.
  • Fixed cmd-tab on OS X not working when in exclusive fullscreen mode.
  • Fixed the scoreboard menu options to view player profiles and report/commend players.
UI
  • Added cl_server_graphic2_enable to allow turning off bottom graphic for on-server spectators.
  • Fixed StatTrak(tm) erroneously showing up when opening pin cases and souvenir packages.
  • Fixed some dropped weapon names displaying incorrectly under crosshair.
  • Fixed several UI crashes.

 

Nuke\\\’s Camera Modifications -

 

Lower Site Camera– A new camera pos was added for directly looking at the B bomb site

NukeCams_0000_LowerSite1_new

 

Big Garage Camera– The camera in the big garage was adjust to the other side

 

Up to Heaven Camera– The camera at heaven was fixed.

 

Ramp 2 Camera– The camera for Ramp 2 has been modified to a more level point of view for the spectator.

 

Radio Bend Camera– The same adjustment took place with the Radio Bend camera.

 

Lobby 2 Camera– The lobby 2 camera has now been fixed.

 

Back-End Changes


 

Version Released -

 

Client Version = 331/332

Server Version = 331/332

Patch Version = 1.35.3.5

 

Updated Store/Inventory Image -

A new image was added for the actual capsule of the series 1 pin crates.

Test

Series 1 Pins | Inventory Icon

 

Added Game Icon -

A new and seperate game icon has appeared within the client files for this update.

Boom

Game Icon

 

Updated Strings -

Strings representing the Series 1 pins, and their capsules were added to the client.

  • Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
+ "coupon_pins_series_1"		"Collectible Pins Capsule Series 1"
+ "CSGO_crate_pins_series_1"		"Collectible Pins Capsule Series 1"
+ "CSGO_crate_pins_series_1_desc"	"This capsule contains a single Series 1 collectible pin. Collectible pins can be displayed on your CS:GO profile."

 
Strings representing the new prefab and quality of the purchased pins was added to the client. Notice these pins will be considered a \\\’collectible\\\’ but not the same status of the other pins which are \\\’genuine\\\’ and untradable.

  • Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
"commodity_pin"
{
	"prefab"		"collectible"
}

 
1 of the 2 sets of entries for the previous pins were modified for the addition of purchaseable pins

  • Location of these modifications are represented in the items_game.txt
- "6089"
- {
- 	"name"		"item 6089"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6090"
- {
- 	"name"		"item 6090"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6091"
- {
- 	"name"		"item 6091"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6092"
- {
- 	"name"		"item 6092"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6093"
- {
- 	"name"		"item 6093"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6094"
- {
- 	"name"		"item 6094"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6095"
- {
- 	"name"		"item 6095"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6096"
- {
- 	"name"		"item 6096"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6097"
- {
- 	"name"		"item 6097"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6098"
- {
- 	"name"		"item 6098"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
- "6099"
- {
- 	"name"		"item 6099"
- 	"prefab"		"collectible_untradable"
- }
+ "6101"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Dust II"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"ancient"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_DustII"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_dust2"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_dust2.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6001"
+ 	}
+ }
+ "6102"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Guardian Elite"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"ancient"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_guardianelite"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_guardianelite.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6002"
+ 	}
+ }
+ "6103"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Mirage"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"legendary"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Mirage"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_mirage"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_mirage.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6003"
+ 	}
+ }
+ "6104"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Inferno"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"legendary"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Inferno"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_inferno"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_inferno.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6004"
+ 	}
+ }
+ "6105"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Italy"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"mythical"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Italy"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_italy"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_italy.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6005"
+ 	}
+ }
+ "6106"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Victory"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"mythical"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Victory"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_victory"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_victory.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6006"
+ 	}
+ }
+ "6107"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Militia"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"mythical"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Militia"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_militia"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_militia.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6007"
+ 	}
+ }
+ "6108"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Nuke"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"rare"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Nuke"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_nuke"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_nuke.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6008"
+ 	}
+ }
+ "6109"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Train"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"rare"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Train"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_train"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_train.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6009"
+ 	}
+ }
+ "6110"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Guardian"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"rare"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Guardian"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_guardian"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_guardian.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6010"
+ 	}
+ }
+ "6111"
+ {
+ 	"name"		"Commodity Pin - Tactics"
+ 	"prefab"		"commodity_pin"
+ 	"item_rarity"		"rare"
+ 	"item_name"		"#CSGO_Collectible_Pin_Tactics"
+ 	"item_description"		"#CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc"
+ 	"image_inventory"		"econ/status_icons/collectible_pin_tactics"
+ 	"attributes"
+ 	{
+ 		"pedestal display model"		"models/inventory_items/collectible_pin_tactics.mdl"
+ 		"upgrade threshold"		"6011"
+ 	}
+ }

 
This prefab was created for the automatically opening of the capsules with the coupon system.

  • Location of these additions are represented in the items_game.txt
"20126"
{
	"name"		"coupon - pins_series_1"
	"item_name"		"#coupon_pins_series_1"
	"item_description"		"#coupon_desc"
	"loot_list_name"		"coupon loot list - pins_series_1"
	"prefab"		"valve coupon_prefab"
}

 
Connected with the string additions from above – the added pins needed to have values set for their rarity level and which loot list they are associated with:

  • Location of these additions are represented in the items_game.txt
"revolving_loot_lists"
{
	"143"		"crate_pins_series_1"
}
"client_loot_lists"
{
	"crate_pins_series_1_rare"
	{
		"Commodity Pin - Guardian"		"1"
		"Commodity Pin - Tactics"		"1"
		"Commodity Pin - Nuke"		"1"
		"Commodity Pin - Train"		"1"
	}
	"crate_pins_series_1_mythical"
	{
		"Commodity Pin - Victory"		"1"
		"Commodity Pin - Militia"		"1"
		"Commodity Pin - Italy"		"1"
	}
	"crate_pins_series_1_legendary"
	{
		"Commodity Pin - Mirage"		"1"
		"Commodity Pin - Inferno"		"1"
	}
	"crate_pins_series_1_ancient"
	{
		"Commodity Pin - Dust II"		"1"
		"Commodity Pin - Guardian Elite"		"1"
	}
	"crate_pins_series_1"
	{
		"crate_pins_series_1_rare"		"1"
		"crate_pins_series_1_mythical"		"1"
		"crate_pins_series_1_legendary"		"1"
		"crate_pins_series_1_ancient"		"1"

 

Game Play Strings Adjusted -

With the new death cam effects that will take place when a player dies – the cvar that controls the time duration of a player viewing the camera has been changed from 5 seconds to 3 seconds. This change took place in the competitive, demolition, and casual configs.

  • Location of these modifications are represented in the gamemode_casual.cfg – gamemode_competitive.cfg – gamemode_demolition.cfg
- spec_freeze_time	5.0
+ spec_freeze_time	3.0

 

Post Process Strings Added -

Two new entries were added for the new effects that will be displayed during a player\\\’s death- the one for a regular death + a head-shot version.

  • Location of these additions are represented in the postprocress.txt
death_cam_bodyshot
{
	"localcontrast"			"0.4"
	"edgelocalcontrast"		"0.0"
	"vignettestart"			"32.0"
	"vignetteend"			"1.0"
	"vignetteblur"			"1.0"
	"fadetoblack"			"1.0"
	"depthblur_focaldist"	"10.0"
	"depthblur_strength"	"10.0"
	"screenblur_strength"	"10.0"
	"filmgrain_strength"	"1.0"
}

death_cam_headshot
{
	"localcontrast"			"0.4"
	"edgelocalcontrast"		"0.0"
	"vignettestart"			"32.0"
	"vignetteend"			"1.0"
	"vignetteblur"			"1.0"
	"fadetoblack"			"1.0"
	"depthblur_focaldist"	"10.0"
	"depthblur_strength"	"10.0"
	"screenblur_strength"	"10.0"
	"filmgrain_strength"	"1.0"
}

 

Cache\\\’s + Nuke\\\’s Cameras Adjustments -

A previous update which changed the layout placement of Cache to fix the bomb floating glitch was the factor in the cameras POS getting messed up. Now all of the coordinates have been adjusted for the new layout of the map.

  • Location of these modifications are represented in de_cache_cameras.txt
"Cameras"
{
	- "CT"		"-1720.4 461.7 63.4 35.1 44.9"
	- "T"		"2614.6 -243.3 47.4 27.6 48.1"
	- "LongABoost"	"994.9 520.6 199.6 33.1 53.7"
	- "Mid1"	"743.8 -114.7 514.2 49.8 143.4"
	- "Mid2"	"-295.1 -107.6 428.4 44.4 49.2"
	- "Garage"	"857.3 427.2 100.6 38.0 -36.3"
	- "B1"		"67.4 -459.5 302.5 46.3 -114.4"
	- "B2"		"-330.9 -1467.6 195.9 37.9 60.0"
	- "B3"		"-322.2 -543.9 275.2 49.4 -43.1"
	- "BVan"	"-965.3 -1052.8 5.6 27.7 58.1"
	- "Atruck"	"-1025.8 1396.0 98.9 24.3 -41.4"
	- "A1"		"-393.8 2220.4 333.9 44.2 -44.1"
	- "A2"		"374.7 2015.2 262.0 40.6 -126.8"
	- "A3"		"-409.7 1350.4 386.2 43.6 35.4"
	- "A4"		"-334.2 1923.0 347.7 45.3 -42.8"
	- "AMain"	"808.2 2011.1 118.5 22.6 -124.4"
	- "Ttruck"	"2333.4 646.3 324.0 42.6 -156.7"
	+ "CT"		"-1720.4 461.7 1799.4 35.1 44.9"
	+ "T"		"2614.6 -243.3 1783.4 27.6 48.1"
	+ "LongABoost"	"994.9 520.6 1935.6 33.1 53.7"
	+ "Mid1"	"743.8 -114.7 2250.2 49.8 143.4"
	+ "Mid2"	"-295.1 -107.6 2164.4 44.4 49.2"
	+ "Garage"	"857.3 427.2 1836.6 38.0 -36.3"
	+ "B1"		"67.4 -459.5 2038.5 46.3 -114.4"
	+ "B2"		"-330.9 -1467.6 1931.9 37.9 60.0"
	+ "B3"		"-322.2 -543.9 2011.2 49.4 -43.1"
	+ "BVan"	"-965.3 -1052.8 1741.6 27.7 58.1"
	+ "Atruck"	"-1025.8 1396.0 1834.9 24.3 -41.4"
	+ "A1"		"-393.8 2220.4 2069.9 44.2 -44.1"
	+ "A2"		"374.7 2015.2 1998.0 40.6 -126.8"
	+ "A3"		"-409.7 1350.4 2122.2 43.6 35.4"
	+ "A4"		"-334.2 1923.0 2083.7 45.3 -42.8"
	+ "AMain"	"808.2 2011.1 1854.5 22.6 -124.4"
	+ "Ttruck"	"2333.4 646.3 2060.0 42.6 -156.7"

 

The cameras that were located on Nuke seemed to be really off and even followed patterns from the old Nuke still. Now a few of the cameras have been modified with the addition of a few new ones.

  • Location of these modifications are represented in de_nuke_cameras.txt
"Cameras"
{
	- "Big Garage"	"1986.0 -2192.8 -191.4 24.7 128.2"
	- "UpToHeaven"	"347.4 -299.1 55.0 22.6 -21.2"
	- "Ramp2"	"922.6 690.7 -155.0 41.0 -120.7"
	- "RadioBend"	"102.2 152.5 -303.1 25.7 -39.0"
	- "Lobby2"	"-271.8 -1129.3 -199.6 31.2 41.5"
	+ "Big Garage"	"1582.0 -2245.5 -190.4 15.2 48.0"
	+ "UpToHeaven"	"391.4 -1068.1 -51.0 -1.0 59.2"
	+ "Ramp2"	"908.6 653.7 -201.0 23.0 -133.7"
	+ "RadioBend"	"132.2 112.5 -323.1 2.0 -66.0"
	+ "Lobby2"	"-428.8 -1103.3 -271.6 24.2 46.5"
	+ "LowerSite1"	"802.8 -613.5 -517.9 20.4 -122.9"

 

Language String Updates(5/31) -

Bulgarian Translations

- "SFUI_PrimaryWeapon" "Главно оръжие"
- "SFUI_vote_changelevel" "Смяна на сегашното ниво с %s1?"
- "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Вашето име ще бъде променено след следващото ви прераждане."
- "TR_Tmd_SelectPrimary" "Изберете главно оръжие"
- "SFUI_Filter_Workshop_Title" "Филтриране на режими за игра"
- "SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Режими на игра:"
- "StoreUpdate_ContactSupport" "Моля, свържете се с потребителска поддръжка, за да конфигурирате своя Steam портфейл."
- "NewItemMethod_Support" "Поддръжката за потребители Ви предостави:"
- "Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Номер за пренасочване"
- "CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Предоставя се за изключителна служба и постижения през 2015."
- "CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Предоставя се за изключителна служба и постижения през 2016."

+ "SFUI_PrimaryWeapon" "Основно оръжие"
+ "SFUI_vote_changelevel" "Смяна на текущото ниво с %s1?"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Името Ви ще бъде променено след следващото ви прераждане."
+ "TR_Tmd_SelectPrimary" "Изберете основно оръжие"
+ "SFUI_Filter_Workshop_Title" "Филтриране на игрални режими"
+ "SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Игрални режими:"
+ "StoreUpdate_ContactSupport" "Моля, свържете се с клиентската поддръжка, за да конфигурирате своя Steam портфейл."
+ "NewItemMethod_Support" "Поддръжката за клиенти Ви предостави:"
+ "Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Маршрутизационен номер"
+ "CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Връчва се за изключителна служба и постижения през 2015."
+ "CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Връчва се за изключителна служба и постижения през 2016."
+ "GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "Чист сървър: клиентски файл не съвпада със сървърния\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049"
+ "Decon" "Дегазиране"
+ "Observation" "Стая за наблюдение"
+ "Admin" "Администрация"
+ "Heaven" "Небосвод"
+ "Vending" "Автомати за дребни стоки"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_6_Active" "Картите в група „Активна служба“ са Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass и Cache."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_6_Operation" "Картите в група „Операция“ са Coast, Cruise, Empire, Nuke, Mikla, Royal, Santorini и Tulip."
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016" "Пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016_Desc" "Предоставя достъп до всички характеристики на операция „Опустошителен огън“."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Опустошителен огън“.\\\\nИзпълнявайте мисии в официални сървъри за търсене на мачове, така че да подобрите тази монета."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2" "Сребърна монета от операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2_Desc" "Участвал в операция „Опустошителен огън“.\\\\nИзпълнявайте мисии в официални сървъри за търсене на мачове, така че да подобрите тази монета."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3" "Златна монета от операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3_Desc" "Участвал в операция „Опустошителен огън“."
+ "CSGO_crate_community_11" "Оръжеен сандък от операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_crate_key_community_11" "Ключ за сандък от операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_crate_key_community_11_desc" "Operation Wildfire Case Key\\\\n \\\\nТози ключ отваря само сандъци от операция „Опустошителен огън“"
+ "CSGO_set_community_11" "Колекцията „Опустошителен огън“"
+ "quest_uncommitted_points_chat_event" " Блиц мисия: отбелязани %action%."
+ "quest_event_totalgoal_points_desc" "Печелете подсилване на опита при %action% по време на това събитие."
+ "CSGO_Wearable_ct_st6_Desc" "SEAL Team Six\\\\n \\\\nПодразделение на командването за специални съвместни операции към военноморския флот на САЩ, официално разпуснато през 1987 г. и сега е познато като DEVGRU."
+ "CSGO_Wearable_ct_sas_Desc" "Special Air Service (SAS)\\\\n \\\\nПодразделение на британската армия, учредено за извършване на тайно разузнаване, антитероризъм, агентурен шпионаж… и „преки действия“."
+ "CSGO_Wearable_t_freefighter_Desc" "Freedom Fighter\\\\n \\\\nМистериозна фракция с неясна и потенциално насилствена подбуда. Макар привидно да твърдят, че каузата им е свобода, тези бойци са тежковъоръжени."
+ "CSGO_Wearable_t_pro_Desc" "Professional\\\\n \\\\nПодкрепяни от неизвестна (но добре финансирана) организация, професионалистите са опитни наемни войници, които не биха се поколебали да отстрелят всяка съпротива — срещу съответната цена."
+ "CSGO_Wearable_t_phoenix_Desc" "Phoenix Connexion\\\\n \\\\nБезскрупулната организация „Феникс“ е била изгаряна до основи и възраждана повече пъти, отколкото човек може да изброи. Те се завръщат непрестанно, все по-устремени да наложат изкривената си идеология и то винаги чрез насилие. Също така много обичат наденици."
+ "crate_community_11_unusual_lootlist" "или изключително редкия „Боуи нож“!"
+ "CSGO_Journal_Comic_TBC" "…Очаквайте продължение\\\\nОтключете следващия епизод, като завършвате мисии"
+ "CSGO_Journal_Mission_Leave_Lobby_Warning" "Стартирането на тази мисия ще затвори текущото лоби, създавайки ново такова."
+ "CSGO_Coop_Scoreboard_Better" "Предишният Ви най-добър резултат беше %s1. Надминахте го с +%s2."
+ "CSGO_Coop_Scoreboard_Worse" "Предишният Ви резултат беше %s1."
+ "SFUI_XP_Bonus_2_op07" "Получавате падане на предмет %s1 следващия път, когато повишите ранг!"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_8" " %s1 опит от блиц мисия"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_58" " %s1 опит от блиц мисия (опитът Ви, умножен по намален коефициент)"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbInsert" "Флашката е поставена.\\\\nДанните се прехвърлят!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbReady" "Флашката е готова да бъде извлечена!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Insert" "Флашката е извлечена.\\\\nВирусът се инсталира!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Ready" "Флашка 2 е готова!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Retrieved" "Флашката с вируса е извлечена!"
+ "SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team" "Блокиране на комуникацията от вражеския отбор"
+ "SFUI_Summon_For_Guardian" "Покана към кооперативна мисия на пазител"
+ "SFUI_Summon_For_Assult" "Покана към мисия за кооперативен сблъсък"
+ "SFUI_Stirke_Xp_Info" "Опитът се печели, като завършвате мачове в някой режим, както и при изпълняването на мисии."
+ "SFUI_Stirke_Rank_Warning" "Участвайте в съревнователните „Блиц“ мисии, след като достигнете „Редник ранг 3“"
+ "SFUI_Stirke_Rank_Warning_info" "Спечелете по-бърз напредък, като завършвате мисии от кампаниите"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist" "Финалист от MLG Columbus 2016"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist_Desc" "Finalist at MLG Columbus 2016\\\\n \\\\nТози трофей беше присъден на финалиста от MLG Columbus 2016 CS:GO шампионата."
+ "CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist" "Полуфиналист от MLG Columbus 2016"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends_tag" "Легенди от MLG Columbus 2016"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends" "Легенди от MLG Columbus 2016 (холограмен/ламиниран)"
+ "CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_players_tag" "Автографи на играчи от MLG Columbus 2016"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_9" "— Представяме новите стикери с автографи от играчите на Columbus 2016;\\\\n— Вземете отборните стикери от Columbus 2016, за да подкрепите отборите;\\\\n— Използвайте стикерите си, за да играете във\\\\n въображаема игра и предизвикателството „Pick\\\'Em“ от Columbus 2016."
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_9" "ИГРАЙТЕ COLUMBUS 2016"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_9" "COLUMBUS 2016"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_9" "Columbus 2016 Pick\\\'Em — отбори"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_9" "Columbus 2016 — игра с въображаеми отбори"
+ "CSGO_Watch_AllStar_Title" "Мачът на звездите"
+ "CSGO_Tournament_Day_5" "Финален ден"
+ "CSGO_Tournament_Day_6" "Финален ден"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag" "Червен астор"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak" "Bioleak\\\\n \\\\nРазличните зелени нюанси създават илюзията за химически разлив.\\\\n\\\\nИЗБЯГВАЙТЕ ПРЯКОТО ИЗЛАГАНЕ"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag" "Биологичен разлив"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani" "Oceanic\\\\n \\\\nПридадена е черна основа, върху която са нанесени акценти със сини шарки.\\\\n\\\\nНякой да се е чувал с Котаро или Кармен? — Феликс Райли, команден офицер"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag" "Океански"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "Asiimov\\\\n \\\\nБоядисано с персонализиран научно фантастичен дизайн.\\\\n\\\\nАко мислите, че ми е нужна винтовка, за да убия някого, нямате представа с кого говорите… — Мика Битон, снайперист на „Феникса“"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "Fubar\\\\n \\\\nТази добре обиграна пушка има дълбоко издялкани знаци по дулото.\\\\n\\\\nЗапочва се гръмко… и завършва безмълвно"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Първобитен саблезъб"
+ "SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "CS:GO акаунтът Ви наскоро беше подобрен до първостепенен статус с различен телефонен номер.\\\\n%s1, докато можете да подобрите първостепенния статус на акаунта си с нов Steam телефонен номер."

Danish Translations

- "CSGO_PickEm_Team_TBD" "Endnu ikke bestemt"
+ "CSGO_PickEm_Team_TBD" "Ikke afgjort"
+ "SFUI_CoopSB_Bonus" "HOLD-BONUS"

Dutch Translations

- "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone-straal"
- "Rarity_Mythical_Weapon" "Verboden"

+ "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Straal dode zone"
+ "Rarity_Mythical_Weapon" "Beperkt"
+ "Team_Cash_Award_Loser_Bonus_Neg" " %s1: Inkomen bij verlies."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1" "Operation Wildfire-uitdagingsmunt"
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1_Desc" "Deelgenomen aan Operation Wildfire.\\\\nVoltooi missies op officiële matchmakingservers om deze munt te upgraden."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2_Desc" "Deelgenomen aan Operation Wildfire.\\\\nVoltooi missies op officiële matchmakingservers om deze munt te upgraden."
+ "CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3_Desc" "Deelgenomen aan Operation Wildfire."
+ "quest_event_totalgoal_points_desc" "Ontvang extra XP voor elke %action% tijdens dit evenement."
+ "Quest_Coop_Desc_Rescue" "Co-op Strike: Speel als een %team% met een partner en red de gijzelaars
+ "quest_bonus_weapon_elite" "met Dual Berettas"
+ "quest_bonus_weapon_ssg08" "met de SSG08"
+ "quest_bonus_weapon_revolver" "met de R8 Revolver"
+ "quest_bonus_weapon_glock_hkp2000_usp_silencer" "met de P2000, USP-S of Glock-18"
+ "op07_quest_name_701" "De vlammen aanwakkeren"
+ "op07_quest_name_703" "Strenge woorden"
+ "op07_quest_name_704" "Operatie: Vallende hemel"
+ "op07_quest_name_705" "Turks fruit"
+ "op07_quest_name_708" "Koning van de jungle"
+ "op07_quest_name_709" "Toeristenval"
+ "op07_quest_name_710" "Bekentenissen in de taxi"
+ "op07_quest_name_711" "Blauwe koepels, rode straten"
+ "op07_quest_name_712" "Scoutingfeest"
+ "op07_quest_name_713" "Basiseconomie"
+ "op07_quest_name_714" "Chaos aan de Middellandse Zee"
+ "op07_quest_name_715" "Sluipschuttersuperioriteit"
+ "op07_quest_name_717" "Nooit terugtrekken"
+ "op07_quest_name_718" "Weekend-oord"
+ "op07_quest_name_719" "Vind de rode draad"
+ "op07_quest_name_720" "Verblind door het licht"
+ "op07_quest_name_721" "Dichtbij en persoonlijk"
+ "op07_quest_name_722" "Precisie-instrumenten"
+ "op07_quest_name_723" "Gedeelde vreugd"
+ "op07_quest_name_725" "Wie houdt er van vuur?"
+ "op07_quest_name_726" "Ze hebben het toch niet meer nodig"
+ "op07_quest_name_727" "Schietgraag"
+ "op07_quest_name_728" "Helmen bieden geen bescherming"
+ "op07_quest_name_730" "Wild West Shows"
+ "op07_quest_name_731" "Naakt rondrennen"
+ "op07_quest_name_801" "Beste van het beste"
+ "op07_quest_name_805" "Empire State Of Mind"
+ "op07_quest_name_807" "Vijandige overname"
+ "op07_quest_name_808" "Geest met één gedachte"
+ "op07_quest_name_809" "Quid Pro Quo"
+ "op07_quest_name_810" "Ik ben slechts de weerman"
+ "op07_quest_name_813" "Perspectief"
+ "op07_quest_name_814" "Op de bank"
+ "op07_quest_name_815" "Geniet van de rit"
+ "op07_quest_name_817" "Een dagje vrij"
+ "op07_quest_name_819" "Het doel voor ogen houden"
+ "op07_quest_name_820" "Vruchten afwerpen"
+ "op07_quest_name_821" "Een bezeten man"
+ "op07_quest_name_822" "Losse eindjes"
+ "op07_quest_name_823" "De vijand van mijn vijand..."
+ "op07_quest_name_824" "Bloed in het water"
+ "op07_quest_name_826" "Een minuut voor middernacht"
+ "op07_quest_name_827" "Een nieuwe uitdager"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_9" "SPEEL COLUMBUS 2016"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse" "Het is op maat geschilderd in een Egyptisch thema.\\\\n\\\\nDe trekker weegt minder dan een veertje"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre" "Het is geschilderd op een strakke en eigentijdse manier.\\\\n\\\\nDe burgeroorlog van de Phoenix staat op het punt te beginnen"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak" "Verschillende tinten groen creëren de illusie van een chemische lekkage.\\\\n\\\\nPAS OP VOOR DIRECTE BLOOTSTELLING"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "Het is op maat geschilderd met een sci-fi-ontwerp \\\\n\\\\nAls je denkt dat ik een geweer nodig heb om een man te doden, heb je geen idee met wie je praat ... - Mikha Biton, Phoenix-sluipschutter"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast" "De loop heeft een vlammensticker gekregen.\\\\n\\\\nIk haat het om altijd gelijk te hebben - Carmen Cocinero, reddingsexpert"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "Het is voorzien van een sticker van een sabeltandtijgerschedel.\\\\n\\\\nElk roofdier komt uiteindelijk aan zijn einde."

Finnish Translations

+ "op_wildfilre_comic_2" "Jatka Operaatio Maastopalo -sarjakuvaa"
+ "PaintKit_am_mac10_electricity_Tag" "Lapislatsuli"
+ "SFUI_CoopMission" "Yhteistyötehtävä"
+ "SFUI_GameMode_coopmission" "Yhteistyötehtävä"
+ "SFUI_GameModeCoopMission" "Yhteistyötehtävä"
+ "CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "Jäljellä kunnes voit aloittaa uuden tehtävän"
+ "PaintKit_cu_aug_swallows_Tag" "Papukaijaparvi"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag" "Ventilaattorit"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag" "Oranssi osuma"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag" "Tulijumala"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast_Tag" "Toistotuli"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Sapelihammas"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag" "Smokki"
+ "SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "CS:GO-tilisi päivitettiin lähiaikoina Primeksi jollakin toisella puhelinnumerolla.\\\\n%s1 kunnes voit päivittää tilisi Primeksi uudella Steam-puhelinnumerollasi."

Greek Translations

- "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Δημιουργία παιχνιδιού"
- "funfact_donated_weapons" "Ο παίκτης %s1 χάρισε %s2 όπλα αυτό το γύρο."
- "SFUI_LobbyBrowser_Join" "Σύνδεση"
- "SFUI_Scoreboard_Overtime" "Επιπλέον χρόνος"
- "CSGOEcon_SelectCT" "Αντιτρομοκράτης"
- "CSGOEcon_SelectTerrorist" "Τρομοκράτης"
- "CSGO_Inventory_Team_CT" "Αντιτρομοκράτης"
- "CSGO_Inventory_Team_T" "Τρομοκράτης"
- "CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Λήφθηκε"
- "quest_team_ct" "Αντι-τρομοκράτης"
- "CSGO_Terrorist_Owned" "BOT Τρομοκράτης"
- "CSGO_CT_Owned" "BOT Αντιτρομοκράτης"
- "SFUI_Notice_Alert_Timeout" "%s2 τάιμ άουτ %s1"

+ "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Δημιουργία λόμπι"
+ "funfact_donated_weapons" "Ο παίκτης %s1 χάρισε %s2 όπλα σε αυτό τον γύρο."
+ "SFUI_LobbyBrowser_Join" "ΣΥΝΔΕΣΗ"
+ "SFUI_Scoreboard_Overtime" "Παράταση"
+ "CSGOEcon_SelectCT" "Αντι-τρομοκρατική"
+ "CSGOEcon_SelectTerrorist" "Τρομοκράτες"
+ "CSGO_Inventory_Team_CT" "Αντι-τρομοκρατική"
+ "CSGO_Inventory_Team_T" "Τρομοκράτες"
+ "CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Λήψεις"
+ "quest_team_ct" "Αντι-τρομοκρατική"
+ "CSGO_Terrorist_Owned" "BOT Τρομοκρατών"
+ "CSGO_CT_Owned" "BOT Αντι-τρομοκρατικής"
+ "SFUI_Notice_Alert_Timeout" "Τάιμ άουτ - %s2 (%s1)"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "ΡΙΨΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "Αυτή η θήκη περιέχει 17 εμφανίσεις όπλων φτιαγμένες από την κοινότητα από την συλλογή Chroma 3"

Korean Translations

- "PaintKit_so_night" "총기 부품이 야간 작전에서 쓰이는 색상 배합의 단색으로 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n바람이 속삭이는 소리처럼 들리지만... 어느새 목을 물렸다"
- "PaintKit_an_red" "이 총기는 크롬 코팅제를 칠한 뒤 표면처리 효과를 내는 붉은색 페인트로 도색하였습니다."
- "PaintKit_an_red_Tag" "정열적인 붉은색"
- "PaintKit_am_lightning_awp" "이 총기는 메탈릭 코팅제를 칠한 뒤 표면 처리 효과를 내는 페인트를 이용해 천둥벼락을 연상시키도록 도색하였습니다."
- "PaintKit_aa_fade" "이 무기는 크롬 코팅제를 바른 뒤 서로 어울리는 색깔의 페인트를 에어브러시를 이용하여 도색하였습니다."
- "PaintKit_aq_blued" "냉혹한 청색이 되었습니다."
- "PaintKit_hy_feathers_aug" "이 총기에는 건식 전사 공법을 이용한 독수리의 깃털 무늬가 도색되어 있습니다."
- "PaintKit_sp_dapple" "태양에 그을린 듯한 무늬로 도색되어 있습니다."
- "SFUI_InvPanel_sort_slot" "유형"
- "PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "폐허에서 가져온 이 기념품은 불뱀을 연상시키도록 도색되었습니다."
- "PaintKit_am_scales_bravo" "차이나타운에서 가져온 이 기념품에는 비늘무늬 금속박이 입혀져 있습니다."
- "PaintKit_hy_crumple_bravo" "에이전시에서 가져온 이 기념품에는 수전사공법을 통해 다각형 무늬가 도색되어 있습니다."
- "PaintKit_an_emerald_bravo" "차이나타운에서 가져온 이 기념품은 크롬 코팅제를 칠한 뒤 선명한 청록색 도장 처리 효과 페인트로 도색하였습니다."
- "PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "이 해안에서 가져온 기념품은 메탈릭 코팅제를 칠한 뒤 선명한 파란색의 추상적인 무늬를 도색하였습니다."
- "PaintKit_snakeskin" "이 총기는 뱀의 피부를 연상시키는 무늬를 수전사공법으로 도색하였습니다."
- "PaintKit_cu_m4_asimov" "이 총기는 미래 지향적인 디자인을 목표로 도색되었습니다."
- "PaintKit_cu_p250_refined" "이 총기는 페르시아의 예술품을 연상시키는 무늬를 수전사공법을 통해 도색하였습니다."
- "PaintKit_cu_famas_pulse" "거친 진분홍색 조각의 무늬를 수전사기법을 통해 도색하였습니다."
- "PaintKit_cu_skull_nova" "이 총기는 무광 페인트와 유성 페인트 마커를 이용해 두개골 그림을 그려넣었습니다."
- "SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "선택한 부분에 스티커를 붙일 수 없습니다."
- "PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "이 무기에는 카멜레온의 무늬가 도색되었습니다."
- "PaintKit_cu_mac10_redhot" "이 총기는 방금 주조 과정을 마친 듯한 느낌을 내도록 도색되었습니다."
- "PaintKit_an_famas_sgt" "이 총기는 마스킹 용액으로 만든 고색의 군대풍 무늬를 도색한 뒤 새틴으로 마무리했습니다."
- "PaintKit_cu_mag7_heaven" "날개를 형상화한 수전사 데칼과 수전사공법으로 차분한 느낌의 무늬를 도색하였습니다."
- "CSGO_Watch_Team_MarketLink" "장터에서 %s1 팀의 아이템을 구매합니다"
- "PaintKit_so_green" "스프레이로 각 부품을 선명한 녹색과 검은색으로 도색했습니다."
- "PaintKit_cu_leather_xm1014" "개머리판과 손잡이가 붉은 가죽에 싸여 있습니다."
- "SFUI_Missions_Title" "선택한 임무: %s1"
- "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "직접 그린 그리핀의 그림으로 도색되었습니다."
- "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "살아있는 듯한 불의 괴물의 그림으로 도색되었습니다."
- "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "긴 머리의 여성의 그림을 손으로 직접 그렸습니다."
- "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "이 상자에는 선봉 작전 수집품에 있는 14종의 커뮤니티 제작 무기 스킨이 이 포함되어 있습니다"
- "quest_action_plural_act_income" "달러"
- "quest_action_plural_act_spend" "달러"
- "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "스티커 분류"

+ "CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "수영장의날 맵 주화"
+ "PaintKit_so_night" "총기 부품이 야간 작전에서 쓰이는 색상 배합의 단색으로 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n마치 바람이 속삭이는 소리처럼 들렸지만... 어느새 목을 물리고 말았다!"
+ "PaintKit_an_red" "이 총기는 크롬 코팅제를 칠한 뒤 표면처리 효과를 내는 붉은색 페인트로 도색하였습니다. \\\\n\\\\n자동식. 체계적. 유압자동식. "
+ "PaintKit_an_red_Tag" "핫 로드"
+ "PaintKit_am_lightning_awp" "이 총기는 메탈릭 코팅제를 칠한 뒤 표면 처리 효과를 내는 페인트를 이용해 천둥벼락을 연상시키도록 도색하였습니다.\\\\n\\\\n때로는 같은 곳을 두 번 칠 필요가 없지요 "
+ "PaintKit_aa_fade" "이 무기는 크롬 코팅제를 바른 뒤 서로 어울리는 색깔의 페인트를 에어브러시를 이용하여 도색하였습니다. \\\\n\\\\n이것은 단순한 무기가 아니다. 이것은 소통의 방편이다 - 이모젠, 견습 무기 상인"
+ "PaintKit_aq_blued" "냉혈한을 나타내는 청색입니다. \\\\n\\\\n이것은 무기 디자인 계의 말벡 포도주이다 - 부스, 무기 거래상"
+ "PaintKit_hy_feathers_aug" "이 총기에는 건식 전사 공법을 이용한 독수리의 깃털 무늬가 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n독수리는 위풍당당해 보이지. 그 발톱으로 너의 눈을 빼 가기 전까지는...."
+ "PaintKit_sp_dapple" "태양에 그을린 듯한 무늬로 분사식으로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n불사조는 파멸의 상징이 아니라 부활의 상징이지 - 발레리아 제너, 혁명가 "
+ "SFUI_InvPanel_sort_slot" "장비 유형"
+ "SFUI_InvEquippedFlair" "장식을 위해 %s1를 장착했습니다."
+ "CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "괄리오르 맵 주화"
+ "PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "폐허에서 가져온 이 기념품은 불뱀을 연상시키도록 도색되었습니다. \\\\n\\\\n거리에서 생존하기를 원한다면 불을 뿜는 방법을 배워야 한다 "
+ "PaintKit_am_scales_bravo" "차이나타운에서 가져온 이 기념품에는 비늘무늬 금속박이 입혀져 있습니다. \\\\n\\\\n모든 의미에서 요란한 총임에 틀림 없다 "
+ "PaintKit_hy_crumple_bravo" "에이전시에서 가져온 이 기념품에는 수전사공법을 통해 다각형 무늬가 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n나의 친구들은 전문가다. 그들은 임무를 틀림없이 완료한다.... - 엘리어트 킹스맨, 전문적인 범죄자"
+ "PaintKit_an_emerald_bravo" "차이나타운에서 가져온 이 기념품은 크롬 코팅제를 칠한 뒤 선명한 청록색 도장 처리 효과 페인트로 도색하였습니다. \\\\n\\\\n그 위대한 세바스찬 헤네쿠엩이 이것을 사용한다고? 짜증나는 여사감님이? 대체 무슨일이 있었니? - 선생과 우상타파주의자 제 2장 "
+ "PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "이 해안에서 가져온 기념품은 메탈릭 코팅제를 칠한 뒤 선명한 파란색의 추상적인 무늬를 도색하였습니다. \\\\n\\\\n파도가 부서진다. 우리의 다짐은 부서지지 않는다. - 코타로 이자키, 파괴 전문가"
+ "PaintKit_am_crystallized" "금속성 도료를 특수처리하여 무늬를 만들었습니다.\\\\n\\\\n모두가 깊은 인상을 주고 싶어하지"
+ "PaintKit_snakeskin" "이 총기는 뱀의 피부를 연상시키는 무늬를 수전사공법으로 도색하였습니다. \\\\n\\\\n네가 조직을 믿지 못하는 걸 알고 있어. 그리고 내가 너를 노출시키면 발레리아는 너를 죽일거야. - 방패 조직과 뱀 조직 제 1장 "
+ "PaintKit_cu_m4_asimov" "이 총기는 공상 과학적인 디자인을 목표로 도색되었습니다. \\\\n\\\\n누구나 미래를 예측할 수는 있지만... 선구자는 미래를 직접 만들지 "
+ "PaintKit_cu_p250_refined" "이 총기는 페이즐리 모양을 수전사공법을 통해 도색하였습니다. \\\\n\\\\n나마스떼"
+ "PaintKit_cu_famas_pulse" "거친 진분홍색 조각의 무늬를 수전사기법을 통해 도색하였습니다. \\\\n\\\\n눈부신 무기에는 눈부신 색깔로 "
+ "PaintKit_cu_skull_nova" "이 총기는 무광 페인트와 유성 페인트 마커를 이용해 두개골 그림을 그려넣었습니다. \\\\n\\\\n이자키씨, 불평하는 건 아니지만 산탄총이 대체 몇 개나 필요한 거죠? - 이모젠과 오니, 제 1장 "
+ "SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "선택한 부분에 스티커를 붙일 수 없습니다. 다른 위치로 시도해보십시오."
+ "PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "이 무기에는 카멜레온의 무늬가 도색되었습니다.\\\\n\\\\n미묘함이 모든 차이를 만듭니다 "
+ "PaintKit_cu_mac10_redhot" "이 총기는 방금 주조 과정을 마친 듯한 느낌을 내도록 도색되었습니다.\\\\n\\\\n자신만의 윤곽을 만드십시오"
+ "PaintKit_an_famas_sgt" "이 총기는 마스킹 용액으로 만든 고색의 군대풍 무늬를 도색한 뒤 광택으로 마무리했습니다.\\\\n\\\\n모범을 보여 인도함 "
+ "PaintKit_cu_mag7_heaven" "날개를 형상화한 수전사 데칼과 수전사공법으로 차분한 느낌의 무늬를 도색하였습니다.\\\\n\\\\n어쩔 땐 천사의 날개가 구원을 뜻하는 것은 아닙니다 "
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "메치메이킹에서 커뮤니티가 만든 최고의 맵들을 플레이하세요"
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Valve Test 경기 불러오는 중..."
+ "CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Steam 커뮤니티 장터에서 %s1 팀의 아이템을 구매합니다"
+ "PaintKit_hy_nerodia_Tag" "살무사"
+ "PaintKit_so_green" "스프레이로 각 부품을 선명한 녹색과 검은색으로 도색했습니다.\\\\n\\\\n하루에 사과 한 알은 보험료를 높게 합니다"
+ "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "작전에 포함된 맵에서 경쟁 매치를 완료해 점수판을 활성화시키세요."
+ "CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "이번 작전이 진행된 동안 작전 맵에서 플레이한 공식 경쟁 경기 전적입니다."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "순위표는 이번 작전이 진행된 기간 동안 공식 서버에서 진행된 귀하와 친구분들의 현역 맵에서 진행된 경쟁 경기 전적의 데이터를 사용합니다."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "순위표는 이번 작전이 진행된 기간 동안 공식 서버에서 진행된 귀하와 친구분들의 작전 지역 맵에서 진행된 경쟁 경기 전적의 데이터를 사용합니다."
+ "CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "%s1 순위표의\\\\n데이터가 없습니다"
+ "Quest_Weapon_Mode_single_desc" "%gamemode% 게임 모드에서 %weapon%으(로) 적을 처치하세요."
+ "Quest_Kills_Mapgroup" "위협 정찰: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 매치에서 %optional_target%%actions%를 달성하세요."
+ "Quest_Kills_Mode" "%gamemode% 위협 정찰"
+ "Quest_Kills_Mode_desc" "%gamemode% 게임 모드에서 %optional_target%%actions%를 달성하세요."
+ "PaintKit_cu_glock-liquescent" "그래픽 스타일로 물로 이루어진 생명체가 도색되어 있습니다."
+ "PaintKit_cu_leather_xm1014" "개머리판과 손잡이가 붉은 가죽에 싸여 있습니다.\\\\n\\\\n가방을 싸고 그 놈을 죽이러 가자. - 오니와 발키리 제 2장"
+ "crate_community_4_unusual_lootlist" "또는 극도로 희귀한 버터플라이 나이프!"
+ "SFUI_Maps_In_Group_Title" "작전 지역 맵:"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "이 맵은 예비역 맵 중 하나입니다 (대회에 사용되는 맵 목록에 포함되지 않음)."
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- 돌파 작전 기념 주화 \\\\n- 임무 전리품\\\\n- 임무 완수를 통해 45종의 신규 무기 도색 획득 가능 \\\\n- 돌파 작전 무기 상자 전리품\\\\n- 돌파 작전 일지 등..."
+ "SFUI_Missions_Title" "임무 작전: %s1"
+ "SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "돌파 작전"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | 첫 예선"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | 승자전"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | 패자전"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | 승자 결정전"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "매치 %count% 중 %idx%"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | 매치 %count% 중 %idx%"
+ "CSGO_PickEm_Points_Possible" "%s1 획득 가능"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | 승자 결정전"
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} 카메라맨 켜기"
+ "StickerKit_comm02_windywalking" "바람처럼 걷기 모임"
+ "musickit_robertallaire_01_desc" "수상경력의 작곡가 Robert Allaire가 전하는, 자신의 앞으로 이끌려 오는 적들을 보며 적을 깨부수는 음악입니다."
+ "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- 캠페인을 완수해 업그레이드가 가능한 선봉대 작전 기념 주화\\\\n- 44개의 임무로 이루어진 2개의 작전 캠페인\\\\n- 선봉대 작전 상자 획득 가능\\\\n- 현역 점수표, 선봉대 작전 점수표 그리고 친구 순위표"
+ "csgo_campaign_weapons" "무기 전문가 특수 작전"
+ "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "직접 그린 그리핀의 그림으로 도색되었습니다.\\\\n\\\\n펠릭스가 전 세계에서 그의 팀에 함께할 기술자들을 직접 뽑았고 사람들이 그들의 개성에 대해 질문을 하는 동안, 그들은 결과에 대해 질문하지 않았습니다 "
+ "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "살아있는 듯한 불의 괴물의 그림으로 도색되었습니다. \\\\n\\\\n가끔 불장난하는 것은 좋은 일입니다 "
+ "PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "강심제"
+ "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "긴 머리 여성의 그림을 손으로 직접 그렸습니다.\\\\n\\\\n저는 제가 필요한 것 때문에 여기를 온 게 아닙니다. 저는 제가 원하는 것 때문에 여기를 왔습니다 - 이모젠과 오니, 제 2장"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "도시속 뒷골목과 선창에서 무모한 인질구출을 위해 근접 전투가 벌어집니다."
+ "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "이 상자에는 선봉 작전 수집품에 있는 14종의 커뮤니티 제작 무기 도색이 포함되어 있습니다"
+ "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 진행 중"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "고르려는 팀의 Dreamhack 2014 때 출시된 스티커가 필요합니다.\\\\nSteam 장터에서 스티커를 구매할 수 있습니다."
+ "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "동계 Dreamhack 2014 우승자"
+ "PaintKit_cu_p250_mandala" "원형 장식이 도색되었습니다.\\\\n\\\\n이 무기는 피와 전통이 잔뜩 스며들었다"
+ "PaintKit_hy_dive_Tag" "위장 무늬 속으로 뛰어들기"
+ "PaintKit_sp_mesh_Tag" "유목 그물"
+ "PaintKit_aq_p250_contour_Tag" "발랑스"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag" "짓궂은 장난"
+ "PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "괴수"
+ "StickerKit_comm02_chi_bomb" "기공 수류탄"
+ "CSGO_set_chopshop" "찹 샵 수집품"
+ "CSGO_set_kimono" "떠오르는 태양 수집품"
+ "quest_uncommitted_points_chat_plural" " 임무 진행 상황: +%points% %actions% 점수 획득."
+ "quest_action_plural_act_income" "자금"
+ "quest_action_plural_act_income" "자금"
+ "quest_bonus_headshot" "헤드샷으로 처치한 경우"
+ "quest_bonus_de_depot" "맵이 창고"
+ "quest_bonus_cs_thunder" "맵이 천둥"
+ "quest_bonus_de_favela" "맵이 빈민가"
+ "quest_bonus_cs_downtown" "맵이 도심"
+ "quest_bonus_de_ali" "맵이 알리"
+ "quest_bonus_de_gwalior" "맵이 괄리오르"
+ "quest_bonus_cs_agency" "맵이 에이전시"
+ "quest_bonus_cs_rush" "맵이 습격"
+ "Op_Bloodhound_booth_529" "부스: 그래서 모든 이들이 호들갑을 떨었던 사람이 당신이군요. 헨케씨의 복수 탐험을 도와주는 것은 재밌겠지만, 당신이 늙은이의 앞잡이가 되는 것보다 더 관심이 있다면 우리는 이야기를 해야 합니다. 이름은 부스라고 하고 돈을 벌기 위해 항상 재능있는 사람들을 찾아다닙니다."
+ "Op_Bloodhound_booth_530" "부스: 우리 선 운동 좀 할까요? 밭에 있는 동안 닭 좀 사냥해주십시오. 당연히 귀하는 제가 왜 이런 터무니없는 요청을 하는지 궁금해할 것입니다. 어쩌면 귀하가 저의 조심성을 시험해보기를 원하는 거겠죠. 아마 지침을 얼마나 잘 따르는지 판단하거나 어쩌면 그냥 닭이 정말 싫을지도 모르겠습니다. 어쨌든 제가 요청을 한 일을 하면 보상이 주어질 것입니다."
+ "Op_Bloodhound_booth_531" "부스: 사람들이 나의 사업 방식을 최대한 존중한다고 믿고 싶지만, 현실은 총을 사용하길 좋아하는 사람들에게 총을 판매합니다. 그리고 결국 그들은 그 총을 나에게 사용하기를 원할지도 모릅니다. 저에게 세상이 던지는 그 무엇이든지 감당할 수 있다는 것을 보여주시고 적군의 시체가 귀하의 승리를 이야기할 수 있도록 하십시오. 이것을 하면 귀하에게 흔쾌히 착수금을 드리겠습니다."
+ "Op_Bloodhound_booth_531_turner" "부스: 체이스 터너는 신념과 재능이 있는 사람이었습니다. 그를 죽였다는 것은 부끄러운 일입니다. 하지만 과거에 연연할 이유가 없습니다. 우리는 앞으로 이동해야 합니다. 터너를 죽인 것은 귀하를 매우 특별한 요원의 티어로 올리고 저는 귀하의 스킬 셋을 가지고 있는 사람에게 특별 과제가 있습니다."
+ "Op_bloodhound_Valeria_booth" "부스의 호기심"
+ "Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor" "억류된 관전자"
+ "Op_bloodhound_Valeria_dead_turner" "최고의 방어"
+ "Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner" "Underhill and Murphy"
+ "Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "체이스 터너: 선봉 작전 때 우리가 포로로 잡은 기자는 우리가 생각한 것보다 많은 친구가 있는 것 같습니다. 우리의 은신처는 위태롭게 되었고 펠릭스의 패거리는 대거 몰려오고 있습니다. 지원은 오지 않습니다. 전선을 지키는 건 여러분 두 명에 달렸습니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_intro" "체이스 터너: 만나서 반갑습니다. 저는 체이스 터너라고 합니다. 화려한 연설을 할 수 있는 시간을 드릴 수 있으면 좋겠지만, 문제가 생겼습니다. 세바스티앙 헨케는 발레리아를 암살하기 위해 잭슨이라는 요원을 보냈습니다. 그녀의 생존보다 더 중요한 건 없습니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_headshot" "체이스 터너: 우리의 전투는 거리에서, 영업장에서, 사람들의 집에서 벌어진다. 그리고 그 이유는 총알을 아래쪽으로 보낼 때 의도한 목표물을 적중하는 게 중요합니다. 우리는 백정이 아닙니다. 외과의입니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "체이스 터너: 내가 자유의 투사가 되기 전에 최고에게 훈련 받은 저격수였어. 세바스티앙은 나를 프로디지라고 부르지. 나는 내가 다녀갔다는 사실도 모르게 확실히 죽일 수 있지만, 그것을 자랑스러워 해야 할지는 모르겠어. 어찌 됐든 내가 배운 기술은 나를 살렸어. Underhill and Murphy 보안 확인을 할 때 금속 탐지기로 방의 시선을 유지하도록 해. 그렇게 하지 않으면 너는 측면을 공격해달라고 하는 것과 마찬가지야."
+ "Op_Bloodhound_Turner_hero" "체이스 터너: 나는 이 부분의 세상이 싫어. 안 좋은 기억이 너무 많아. 내가 특수부대에 있었을 때 그들은 나를 영웅으로 불렀어. 왜냐하면, 나는 폭파 지점에 혼자서 대기할 수 있었거든. 영웅. 나는 일부 총열을 좋은 시각성으로 게시했고 그들 자신만 생각하는 용기를 가진 사람은 죽였지. 나는 영웅이 아니었어. 괴물이었어."
+ "Op_Bloodhound_Turner_cobble" "체이스 터너: 윌리엄 경은 연합특수부대의 중요한 후원자 중 한 명이지만, 그의 돈은 왔을 때처럼 더러웠어. 윌리엄을 납치하기는 쉬웠어. 대피하기를 기다리는... 지금 그게 어려운 부분이지."
+ "Op_Bloodhound_Turner_chaos" "체이스 터너: 우리는 어릴 때부터 카오스는 틀렸다는 것을 훈련받아왔습니다. 사회가 생존하기 위해서 질서가 필요하지만, 그 질서가 보통 사람에게 도움되지 않습니다. 질서는 권력을 가진 이들에게 도움이 됩니다. 사람들의 아이들에게 그들의 전투에서 싸우라고 말하는 것은 그들의 법과 믿음을 불가능한 기준과 함께 모호한 혜택을 강요합니다. 그것은 사기입니다. 우리는 사람들이 그들 자신을 위해 생각하는 것에 대해 두려워하지 말아야 합니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_valeria" "체이스 터너: 발레리아가 처음 나에게 핵재료를 훔치라고 했을 때, 나는 망설였지. 내가 그녀에 대해 틀린 것인지, 나의 믿음이 잘못 된 건지. 나는 광녀에게 수백만 명을 죽일 수 있는 능력을 주게 되는 거야. 하지만 나의 믿음은 보상받았어. 발레리아는 세계를 파괴하길 원치 않아. 그녀는 구하길 원해."
+ "Op_Bloodhound_Turner_underhill" "체이스 터너: Underhill and Murphy는 엘리제 리조트에서 전액 지불된 떠들썩한 술 파티를 위해 고객들을 모으고 있습니다. 그러한 남녀는 이윤 폭에 관심이 있지만, 사람들에게는 관심이 없습니다. 하지만 곧 그들의 탐욕에 대한 보상을 받지 못할 것입니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_shame" "체이스 터너: 나는 나라의 이름으로 한 일이 부끄럽지만, 그 고통 속에 살 수 없어. 지금 내가 할 수 있는 건 더 나은 세상을 만들기 위해 바꾸는 거야. 그래, 우리의 새로운 세상은 쓰러진 자들의 시체 위에 세워지지만, 변화는 쉽지 않아. 우리는 군인과 싸우는 게 아니야. 평화유지군과 싸우는 게 아니야. 학습된 무기력함을 싸우는 거야. 그리고 잠들어 있는 세상이 깨어났을 때 우리에게 고마워할 거야."
+ "Op_Bloodhound_Turner_blunt" "체이스 터너: 글쎄, 우리가 무언가를 잘하고 있는 거겠지. 특수부대는 우리를 죽이기 위해 최고 저격수를 보낼 거야. 채플은 세바스티앙 헨케 밑에서 나랑 같이 훈련을 받았었지. 그는 최고 중의 하나지만, 그걸로는 부족해. 그가 너에게 똑같은 짓을 하기 전에 그를 찾아서 죽여버려."
+ "Op_Bloodhound_Turner_booth" "체이스 터너: 누군가 우리를 밀고했고 지금 간단한 은행털이가 교착 상태로 변하려고 합니다. 조금만 참으십시오. 저는 귀하와 귀하의 파트너를 구출하기 위해 소대를 데리고 올 것입니다. 저는 우리 중 한 명을 남겨두지 않을 것입니다."
+ "Op_Bloodhound_Turner_journalist" "체이스 터너: 내가 선봉 작전 중 망명했을 때, 무언가를 가져갔었지. 알렉스 킨케이드라는 이름의 기자였지. 우리는 킨케이드가 은신처 중 한 곳에서 보호되고 있는 것으로 생각했지만, 연합특수부대가 위치를 위태롭게 했었지. 발레리아는 그 기자가 필요해. 친구를 백업으로 데리고 가서 아무도 킨케이드를 손대지 못하게 해."
+ "op_bloodhound_turner_AWP" "체이스 터너: 헨케는 많은 것에 대해 틀렸지만, 한 가지는 맞았다. 총알 한 개가 세상을 바꿀 수 있다. AWP에 익숙해지기를 원한다. 그래, 비싸지만 저격수 소총은 더 많은 블루칩이랑 오지 않는다. 기본을 고수하자. 로마는 하루아침에 지어지지 않았다."
+ "op_bloodhound_booth_Spend_sub" "부스: 귀하를 기다리고 있었습니다. 발레리아가 새로운 사람을 보내서 그녀의 최신 선적물을 가져오도록 할 것이라고 말했습니다. 저는 귀하가 그녀에게 무엇을 사줄지 보고 싶어 미치겠습니다."
+ "op_bloodhound_booth_flash_sub" "부스: 섬광탄은 훌륭한 작은 물건입니다. 탈출할 시간을 벌거나 죽일 수 있는 기회를 만들어줍니다. 그리고 다행히 저는 마침 내리고 싶어하는 여분의 섬광탄이 있습니다."
+ "op_bloodhound_booth_bomb_sub" "부스: 농부는 절대로 파종하고 가버리지 않습니다. 그는 그의 농작물을 가꾸고 징그러운 작은 생명체들이 농작물에 흠집을 내지 못하도록 보호합니다. 그러므로 플라스틱 폭탄과 함께 귀하가 믿을 수 있는 폭파 전문가가 될 수 있다는 것을 보여주시면 보상 받을 것입니다."
+ "Op_bloodhound_519" "범죄 현장"
+ "Op_bloodhound_529" "독립 용병"
+ "Op_bloodhound_Valeria_resources" "폭파 더비"
+ "Op_bloodhound_Valeria_knife" "가까이에서 친밀하게"
+ "Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner" "마지막 휴일"
+ "Op_bloodhound_Valeria_history_turner" "파종할 시간"
+ "PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "아쿠아색 테라스"
+ "PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "카운터 테라스"
+ "PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag" "물빛 복수"
+ "PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag" "황색 웃옷"
+ "PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag" "분젠 버너"
+ "SFUI_Map_gd_crashsite" "불시착"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Six_2015" "- 블러드하운드 작전 주화 \\\\n- 두 개의 특수작전 내에서 60개 임무 중 선택 \\\\n- 임무를 수행함으로써 추가 경험치 획득 \\\\n- 블러드하운드 작전 상자 및 무기 방출 \\\\n- 블러드하운드 일지 등등."
+ "CSGO_Journal_Campaign_Desc_3" "사막에 분쟁과 불안을 불러옵니다. 캐슬 산업은 귀하가 임무를 완료하면 무기를 공급해 줄 것입니다."
+ "ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove" "임무 진행률"
+ "CSGO_Watch_Info_Status_delete" "내려받은 매치를 삭제 중"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "스티커 종류"
+ "PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag" "윙샷"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Cat_0" "특공대"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Cat_2" "권총 전문가"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Cat_0_Tooltip" "특공대:\\\\n\\\\n처치 시 2점 획득\\\\n사망 시 1점 감소\\\\n처치와 사망의 점수차에 따라보너스 점수 획득\\\\n\\\\n통계는 그 날의 경기가 모두 끝난 후 산출됩니다."
+ "CSGO_Fantasy_Team_Cat_2_Tooltip" "권총 전문가:\\\\n\\\\n처치 시 2점 획득\\\\n사망 시 1점 감소\\\\n권총으로 처치 시 2점 추가 획득\\\\n\\\\n통계는 그 날의 경기가 모두 끝난 후 산출됩니다."
+ "CSGO_Fantasy_Team_Update_Team" "다음"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Shoulder" "왼쪽 범퍼"
+ "GameUI_KeyNames_SC_R_Shoulder" "오른쪽 범퍼"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Grip" "왼쪽 그립 단추"
+ "GameUI_KeyNames_SC_R_Grip" "오른쪽 그립 단추"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Back_Button" "뒤로 단추"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Touch" "왼쪽 패드 터치"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Swipe" "왼쪽 패드 이동"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Click" "왼쪽 패드 클릭"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Touch" "오른쪽 패드 터치"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Swipe" "오른쪽 패드 이동"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Click" "오른쪽 패드 클릭"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Pull" "왼쪽 트리거 당기기"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Click" "왼쪽 트리거 클릭"
+ "GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Pull" "오른쪽 트리거 클릭"
+ "SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "플레이어"
+ "StickerKit_team_roles_fragger" "프래깅 전문가"
+ "StickerKit_team_roles_leader" "팀 지도자"
+ "StickerKit_team_roles_nader" "투척 무기 전문가"
+ "StickerKit_team_roles_bomber_foil" "폭탄 운반자(은박)"
+ "StickerKit_team_roles_fragger_foil" "프래깅 전문가(은박)"
+ "StickerKit_team_roles_leader_foil" "팀 지도자(은박)"
+ "StickerKit_team_roles_nader_foil" "투척 무기 전문가(은박)"
+ "StickerKit_team_roles_pro_foil" "전문가(은박)"
+ "PaintKit_am_p2000_imperial_red" "레이저로 새긴 무늬에 노란색과 빨간색의 금속성 도료로 칠했습니다.\\\\n\\\\n내 감정 따윈 아무래도 좋아, 키오. 난 지켜야 할 사업이 있다고. - 부스, 무기 상인"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionClosing" "연결 종료"
+ "GameUI_Disconnect_User" "사용자에 의해 연결이 해제되었습니다."
+ "GameUI_Disconnect_Server" "서버 연결이 해제되었습니다."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionLost" "연결 끊김"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionOverflow" "처리 초과 오류입니다."
+ "GameUI_Disconnect_NoSpectators" "매치에서 관전을 허용하지 않습니다."
+ "GameUI_Disconnect_DisconnectByUser" "사용자에 의해 연결이 해제되었습니다."
+ "GameUI_Disconnect_DisconnectByServer" "서버 연결이 해제되었습니다."
+ "GameUI_Disconnect_HLTVDirect" "SourceTV를 게임에 직접 연결할 수 없습니다."
+ "GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "정상 서버: 클라이언트 파일이 서버와 일치하지 않습니다.\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049"
+ "GameUI_Disconnect_UserCmd" "사용자 명령을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
+ "GameUI_Disconnect_RejectedByGame" "게임 연결이 거부되었습니다."
+ "GameUI_Clock_Format" "달력 시간 형식"
+ "GameUI_Clock_12hr" "12 시간제"
+ "GameUI_Clock_24hr" "24 시간제"
+ "HutRoof" "오두막 지붕"
+ "Secret" "기밀"
+ "Crane" "크레인"
+ "Vents" "환기구"
+ "Decon" "제독 시설"
+ "Control" "제어실"
+ "Heaven" "천국"
+ "Hell" "지옥"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_cm" "처치"
+ "CSGO_Item_Desc_knife_survival_bowie" "검체가 손잡이까지 이어지고 검등이 톱날처럼 된 보위 단검은 잔혹한 생존 환경에서 유용하게 쓰일 수 있도록 설계된 단검입니다."
+ "CSGO_crate_community_11" "들불 작전 상자"
+ "CSGO_crate_key_community_11" "들불 작전 상자 열쇠"
+ "CSGO_crate_key_community_11_desc" "이 열쇠로 들불 작전 상자만 열 수 있습니다"
+ "CSGO_set_community_11" "들불 수집품"
+ "quest_action_singular_headshot_kill" "헤드샷 처치"
+ "quest_action_plural_headshot_kill" "헤드샷 처치"
+ "quest_action_plural_damage_burn" "화상 피해 주기"
+ "quest_action_singular_damage_burn" "화상 피해량"
+ "quest_commandverb_deal" "가하기"
+ "quest_commandverb_execute" "실행"
+ "quest_condition_item_own" "나만의"
+ "quest_condition_item_borrowed_teammate" "아군 플레이어"
+ "quest_condition_item_borrowed_victim" "희생자 전용"
+ "quest_LoadoutSlot_Heavy" "중화기"
+ "quest_item_default" "무기"
+ "quest_event_ending" "종료 %s1 분 전"
+ "quest_event_soon_hours" "시작 %s1 시간 전"
+ "quest_default_0_items_desc" "%gamemode%: %location% 경기에서 %target%을(를) %actions% %commandverb%"
+ "quest_default_1_items_desc" "%gamemode%: %location% 경기에서 %target%의 %item_quality% %item1%(으)로 %commandverb%"
+ "quest_default_2_items_desc" "%gamemode%: %location% 경기에서 %target%의 %item_quality% %item1% 또는 %item2%(으)로 %commandverb%"
+ "quest_default_3_items_desc" "%gamemode%: %location% 경기에서 %target%의 %item_quality% %item1%, %item2%, 또는 %item3%(으)로 %commandverb%"
+ "quest_default_4_items_desc" "%gamemode%: %location% 경기에서 %target%의 %item_quality% %item1%, %item2%, %item3%, 또는 %item4%(으)로 %commandverb%"
+ "quest_guardian_kills_5" "5"
+ "quest_guardian_kills_10" "10"
+ "quest_guardian_kills_45" "45"
+ "quest_bonus_not_zoomed" "조준하지 않고"
+ "quest_bonus_weapon_elite" "양손 베레타 사용"
+ "quest_bonus_weapon_ssg08" "SSG08 사용"
+ "quest_bonus_weapon_revolver" "R8 리볼버 사용"
+ "quest_bonus_weapon_glock_hkp2000_usp_silencer" "P2000, USP-S, 글록-18 사용"
+ "quest_bonus_set_community_11" "들불 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_kimono" "떠오르는 태양 수집품의 무기 사용"
+ "op07_subtitle_701" "펠릭스 라일리: 블러드하운드 작전은 성공했습니다. 터너는 죽었고 불사조는 아직 그들의 손실을 만회하는 중입니다. 지금이야말로 한꺼번에 다수의 불사조 작전을 타격하고 들불처럼 번지게 하기 위해 압력을 가할 때입니다. 제 이름은 펠릭스 라일리 소령이고 저희는 함께 발레리아를 막을 것입니다."
+ "op07_subtitle_702" "펠릭스 라일리: 신사 숙녀 여러분, 불사조가 유람선을 장악했고 그들을 막는 것은 저희에게 달렸습니다. 기억하십시오. 갑판에서 적군과 싸운다고 해서 정량에 미달한 마이 타이를 마실 시간이 없다는 것은 아닙니다."
+ "op07_subtitle_703" "펠릭스 라일리: 불사조는 배 안으로 파고 들어갔고 인질을 붙잡고 있습니다. 저는 모든 승객, 승무원과 이류 연예인의 소재가 파악되기를 원합니다. 저는 또 한 번의 선봉 작전 사건을 용납지 않을 것입니다."
+ "op07_subtitle_704" "펠릭스 라일리: 나는 변명하거나 가식을 떨지 않을 것이다. 나는 닭을 증오한다. 그들을 증오한다. 내 전쟁터에서 치워라."
+ "op07_subtitle_705" "펠릭스 라일리: 우리는 방금 불사조가 터키에서 플레이를 만들었다는 말을 들었다. 상황을 해결하라."
+ "op07_subtitle_706" "펠릭스 라일리: 신발을 신어. 금속 탐지기를 무시해. 그리고 그놈들에게 지옥을 맛보게 해라."
+ "op07_subtitle_707" "펠릭스 라일리: 평온함은 거짓이야. 현 상태에 안주하게끔 달래는 보안 블랭킷이지. 긴장해. 경계해. 그리고 살아있어라."
+ "op07_subtitle_708" "펠릭스 라일리: 정글 전투는 항상 혼란스러웠고 이 훈련도 예외는 아니다."
+ "op07_subtitle_709" "펠릭스 라일리: 발레리아는 그녀의 멍청이들을 젤라토를 밀수하기 위해 보내지 않았어. 그들을 찾아서 제거해버려."
+ "op07_subtitle_710" "펠릭스 라일리: 부스의 라이벌 중 한 명이 Empire 택시 차고 밑에 상점을 차렸다. 우리는 불사조가 수용시설을 장악하도록 내버려둘 수 없다."
+ "op07_subtitle_711" "펠릭스 라일리: 산토리니는 그리스 섬의 보석이지. 우리는 불사조가 그곳을 더럽히게 하지 않을 것이다."
+ "op07_subtitle_712" "펠릭스 라일리: 오른손에 있는 저격수 소총은 전투의 방향을 완전히 바꿀 수 있다. 이것은 세바스티앙이 선택한 무기다."
+ "op07_subtitle_713" "펠릭스 라일리: 이러한 소총은 구매 가능한 돌격 소총 중 가장 저렴합니다. 요란하지는 않지만, 예산이 한정된 요원에게는 안성맞춤입니다."
+ "op07_subtitle_714" "펠릭스 라일리: 불사조를 막고 주민들을 위해 산토리니를 탈환하라."
+ "op07_subtitle_715" "펠릭스 라일리: 터너의 죽음을 계기로 우리의 명사수를 유지하는 것은 반드시 불사조보다 우위를 점해야 한다."
+ "op07_subtitle_716" "펠릭스 라일리: 운치있는 네덜란드 마을이 전쟁터로 변했다. 마을을 보호하고 불사조를 막아라."
+ "op07_subtitle_717" "펠릭스 라일리: 네가 근거리 작전을 어떻게 수행하는지 볼 시간이다."
+ "op07_subtitle_718" "펠릭스 라일리: 네가 사용할 무기를 우리가 조작하는 것 이외에 이것은 거의 실제에 가깝다."
+ "op07_subtitle_719" "펠릭스 라일리: 이것은 우리가 하는 일의 중심이다. 불사조는 그들의 폭탄을 심기 위해 중지하지 않을 것이다. 우리는 폭탄을 해체하는 데 전력을 다해야 한다."
+ "op07_subtitle_720" "펠릭스 라일리: 혼란에 빠진 적군은 너 또는 너의 팀원을 살해하는 적군이 아니야. 섬광탄에 익숙해지고 적에 대한 너의 위치를 확보하기 위해 사용해."
+ "op07_subtitle_721" "펠릭스 라일리: 어떤 사람들은, 세바스티앙 같은 사람은 거리를 유지하기를 좋아한다. 어떤 사람들은, 코타로 같은 사람은 가깝고 친밀하게 지내는 것을 좋아한다. 이 훈련은 코타로에게 더 맞을 거다."
+ "op07_subtitle_722" "펠릭스 라일리: 저격수 역할을 맡아서 팀이 필요로 하는 지원을 제공해라. 인내심과 정확성을 발휘해라. 동료 요원들은 너에게 의지하고 있다."
+ "op07_subtitle_723" "펠릭스 라일리: 너는 이제 팀의 일부분이다. 필요한 것이 있거나 충분한 돈이 없다면 너의 아군에게 무기 제공 요청을 하는 것을 두려워하지 마라."
+ "op07_subtitle_724" "펠릭스 라일리: 불사조와 싸우길 원한다면 어떻게 그들처럼 생각하는지 배워야 한다. 그들의 전략은 항상 발전하고 있고 우리도 그것을 따라야 한다."
+ "op07_subtitle_725" "펠릭스 라일리: 화염병은 구역을 폐쇄하고 적군의 움직임을 통제하는 훌륭한 방법이다. 그러므로 맥주병에 휘발유를 담아서 들고 다니는 것에 익숙해져라."
+ "op07_subtitle_726" "펠릭스 라일리: 살고 싶으면 네가 필요할 때 팀에 지원을 요청하는 게 중요하다. 아군의 무기로 불사조를 막아라."
+ "op07_subtitle_727" "펠릭스 라일리: 권총은 도전적인 무기가 될 수 있지만, 사용법을 익힐 수 있다면 적에 대해 조기 우위를 점할 수 있습니다."
+ "op07_subtitle_728" "펠릭스 라일리: 네가 배운 모든 것을 합쳐야 할 시간이다. 행운을 빌고 우리 모두를 자랑스럽게 해주길 바란다."
+ "op07_subtitle_729" "펠릭스 라일리: 우리는 항상 우리가 원하는 무기를 살 수 있는 여유가 없어. 찾을 수 있는 무기를 찾아서 쓰도록 해."
+ "op07_subtitle_730" "펠릭스 라일리: 휴대 무기는 믿을 만 하고, 치명적이고 무엇보다 저렴하다. 사용하는 것이 편해질수록 품질 좋은 소총을 빨리 구매할 수 있을 것이다."
+ "op07_subtitle_731" "펠릭스 라일리: 더 이상 제한은 없다. 더 이상 규칙은 없다. 전투에서 가장 중요한 것은 승리이다. 실패하지 마라."
+ "op07_subtitle_802" "카르멘 코시네로: 펠릭스는 블러드하운드 작전의 성공을 자랑하기를 좋아하지만, 선봉 작전 중 알렉스 킨케이드가 포로가 된 후 그는 아직도 창피해합니다. 두 분이 속도를 낸다면 저희가 그의 실수를 정리하겠습니다."
+ "op07_subtitle_805" "알렉스 킨케이드: 프란츠와 발레리아는 항상 다투지만, 그들이 동의한 것은 Empire 택시 회사가 떠나야 된다는 것이었습니다 - 나는 수많은 뉴욕 택시운전사가 불사조를 어떻게 열 받게 했는지는 모르지만, 그들은 다음에 거기로 갈 것입니다."
+ "op07_subtitle_806" "알렉스 킨케이드: 한 인터뷰 중에 불사조가 윌리엄 경의 유산을 파괴하는 것을 마치지 않았다고 발레리아가 내게 말했습니다 - 그들은 그의 모든 에스테이트를 공격하려고 합니다."
+ "op07_subtitle_807" "알렉스 킨케이드: 크리겔드는 검처럼 불사조를 휘두르고 그가 경쟁하고 있는 산업을 목표로 하여 그들을 이용하고 있습니다."
+ "op07_subtitle_809" "부스: 지금 제가 착각하는 것일 수도 있겠지만, 귀하는 기회의 눈을 가진 진취적인 인물로 보입니다. 이름은 부스이고 서로 도울 수 있을 것으로 생각합니다. 귀하는 전쟁에 총이 필요하고 저는 싱글 몰트 스카치를 위한 돈이 필요합니다. 전장에서 저의 무기 일부를 전시한다면 트럭에서 귀하에게 반드시 무언가 좋은 것이 떨어지도록 하겠습니다."
+ "op07_subtitle_810" "부스: 첫 원시인이 어떻게 돌을 집어 드는지 배웠을 때부터 충돌은 있었습니다. 전쟁으로 몰아가는 것은 인간의 본성입니다. 그리고 인간의 본성을 싸워내지 못하는 것을 보면 차라리 약간의 돈을 벌어보는 게 났겠지요, 그렇지요? 그렇습니다."
+ "op07_subtitle_812" "카르멘 코시네로: 코타로, 펠릭스가 우리하고 이야기하기를 원해…\\\\n\\\\n코타로 이자키: 기다려도 돼. 아직 할 일이 남았다고."
+ "op07_subtitle_813" "부스: 지나치게 동정심이 많은 일부 사람들은 같은 충돌에서 양쪽을 무장시키는 것에 대해 윤리적 의문을 제기하지만, 저희 같은 사람들은 세상이 어떻게 돌아가는지 이해합니다. 좋은 놈나쁜 놈은 없습니다. 그들의 스토리에서 모두 영웅입니다. 오해하지 마십시오, 저는 발레리아 제너가 퍼붓는 헛소리를 전부 받아들이지 않습니다. 하지만 결국 가장 중요한 것은 그녀를 볼 때마다 큰할머니가 볼을 꼬집는 것 같습니다. 그녀가 짜증 나게 할 만큼 열 받게 합니까? 예. 그녀의 생일 선물을 거절합니까? 절대 아닙니다."
+ "op07_subtitle_814" "펠릭스 라일리: 코타로, 너의 사람들이 미국에서 필요하다. 크리겔드를 현장에서 잡을 기회가 있다.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 하지만 소령님, 마침 우리는 여기 유럽에서 결과를 보기 시작했습니다. 저는 더 많은 시-\\\\n\\\\n펠릭스 라일리: 이 작전을 마친 후 미국으로 돌아가라. 코타로, 그건 명령이다.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 예, 소령님."
+ "op07_subtitle_815" "부스: 저와 함께 일하는 것에 대해 심한 죄책감을 느낀다면 그다지 걱정하지 않을 것입니다. 저희 계통에서 일하는 사람들은 장수하기 어려우므로 그냥 즐길 수 있을 때 즐기십시오."
+ "op07_subtitle_816" "펠릭스 라일리: 우리는 킨케이드로부터 사후 보고를 받았다. 프란츠 크리겔드는 그의 사업체를 간판으로 내세워 불사조를 재정적으로 지원하는 데 이용하고 있다. 하지만 우리가 그의 자산을 동결하기 시작하려면 증거가 필요하다. 너를 사자 굴로 다시 보내기 싫지만, 이는 우리가 불사조에게 일부 영구적인 피해를 입힐 기회다."
+ "op07_subtitle_817" "카르멘 코시네로: 코타로, 뭐하는거야?\\\\n\\\\n코타로 이자키: 돈을 쫒고 있어.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 우리는 허가 받지 않은-\\\\n\\\\n코타로 이자키: 다른 사람이면 몰라도 너는 나한테 절차에 대해 설교할 수 없어. 발레리아는 엘리엇 킹스맨의 멍청이들을 이용해 수치를 개선하려하고 이제 우리는 증거가 있어. 나는 킹스맨을 쫒을거야. 나와 함께 할건가?\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: *한숨* 너랑 함께 하지."
+ "op07_subtitle_818" "카르멘 코시네로: 저는 아직도 이것은 끔찍한 아이디어라고 생각합니다. \\\\n\\\\n코타로 이자키: 후세를 위한 것입니다. \\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 저희 군법회의를 위한 것입니다. \\\\n\\\\n코타로 이자키: 그냥 너의 빌어먹을 이름을 이야기하란 말이야. \\\\n\\\\n카르멘 코시네로: *한숨* 저는 카르멘 코시네로 입니다. \\\\n\\\\n코타로 이자키: 그리고 저는 코타로 이자키라고 합니다. 우리가 실패할 경우, 이 녹음은 우리가 연합특수부대의 회원으로 제재받지 않고 개인으로 작전 수행을 했다는 증거가 됩니다. \\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 하지만 저희는 사면됐으면 좋겠습니다… \\\\n\\\\n코타로 이자키: 카르멘... \\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 저는 사면됐으면 좋겠습니다."
+ "op07_subtitle_819" "펠릭스 라일리: 카르멘과 코타로는 탈영병일 수 있지만, 우리의 초점을 바꿀 수 없다. 우리는 불사조를 막아야 한다."
+ "op07_subtitle_820" "펠릭스 라일리: 크리겔드한테 훔친 재무 정보는 그의 자산을 동결하는 데만 도움이 되지는 않을 거야. 그것은 장래 불사조 작전의 로드맵이야."
+ "op07_subtitle_822" "펠릭스 라일리: 우리는 방금 발레리아가 도중에 시멘트 공장을 들른다는 말을 들었다. 마그레브에서의 업무를 마치고 미국으로 돌아와라. 이는 우리가 그녀를 제거하는 최고의 기회가 될 수 있다."
+ "op07_subtitle_823" "부스: 안녕하세요, 귀하의 오랜 친구 부스입니다. 지금 당연히 사업가로서 편들려고 하는 게 아니고 연합 특수부대 또는 불사조에게 절대로 중요한 정보를 공개하지 않을겁니다. 그러나 제 딸은 제가 신중함을 좋아하는 것에 대해 공감하지 않는 것 같고 이제 발레리아의 죽음으로 인해 뚜렷해졌습니다. 다시 한 번 말하지만, 제가 간섭하거나 청탁을 하는 것은 부적절합니다. 하지만 내가 생각하기에는 그녀가 지금 숨어있는 불사조 기지에서 이모젠을 추출하는 데 도와주었다면 그녀는 귀하의 도움에 더없이 감사해 할 것입니다."
+ "op07_comic_part_0_desc" "발레리아가 잠에서 깨어보니 아무래도 일이 계획한 대로 잘 풀릴 것 같지 않았다."
+ "op07_comic_part_2_desc" "발레리아가 죽이기로 결정한 불법 무기 거래상 이모젠을 우리가 만나다."
+ "op07_quest_name_702" "순항 제어"
+ "op07_quest_name_704" "작전명: 붕천"
+ "op07_quest_name_707" "휴양"
+ "op07_quest_name_708" "밀림의 왕"
+ "op07_quest_name_718" "주말 후퇴"
+ "op07_quest_name_721" "가까이에서 친밀하게"
+ "op07_quest_name_823" "내 적의 적은..."
+ "op07_quest_name_825" "예상 후계자"
+ "PaintKit_gs_ak47_supercharged" "소총의 스킨은 밝은 노란색으로 도색되어있고 탄창은 기계 장치처럼 보이도록 맞춤 도색되었습니다..\\\\n\\\\n내 탄창은 완전 소중하니까"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_augmented_Tag" "삼총사"
+ "PaintKit_gs_m4a4_pioneer_Tag" "전투 용사"
+ "PaintKit_gs_tec9_jambiya_Tag" "잠비야"
+ "CSGO_Wearable_ct_st6_Desc" "미국 합동 특수 작전 사령부의 해군 조직은 1987년 공식적으로 해산되었으며 지금은 DEVGRU로 알려져 있습니다."
+ "CSGO_Wearable_t_phoenix" "피닉스 커넥션"
+ "CSGO_Wearable_t_phoenix_Desc" "이 무자비한 불사조 조직은 셀 수 없이 여러번 초토화되었다가 다시 살아나기를 반복해왔다. 계속된 부활 속에서 그들의 왜곡된 이상을 한 층 더 강요하게 되었고 늘 폭력적인 방법을 취해왔다. 또한, 그들은 소시지를 정말 좋아한다."
+ "SFUI_Map_coop_cementplant" "불사조 수용시설"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation_Nuke" "핵시설의 최신판 \\\\n\\\\n이 맵은 현재 작전 기간 동안 공식 매치메이킹 서버에서 이용할 수 있습니다."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mikla" "이 해체 시나리오의 배경으로는 지중해 도시의 골목들을 사용했다."
+ "SFUI_Store_Hint_CommunitySeasonSeven2016" "- 들불 작전 주화 \\\\n- 들불 작전과 협동 쌍둥이 작전 \\\\n- 완전히 새로운 맹공 작전 이벤트 \\\\n- 들불 작전 상자 및 무기 방출 \\\\n- 들불 작전 일지 등등."
+ "SFUI_Missions_Title_Global_Time_Left" "종료까지 %s1 분"
+ "SFUI_Missions_Comic" "만화 보기"
+ "SFUI_Missions_Replay" "임무 다시 하기"
+ "SFUI_Stirke_Mission_Schedule" "맹공 임무 일정"
+ "SFUI_InvPanel_filter_only_weapons" "모든 무기"
+ "SFUI_InvContextMenu_Campaign_Map" "작전 맵"
+ "CSGO_Watch_Cat_Tournament_2" "Valve 시험"
+ "CSGO_Journal_CoverId_6" "OJ 15-6"
+ "CSGO_Journal_CoverTitle_6" "들불 작전"
+ "CSGO_Journal_CoverDesc_6" "들불 작전: 작전 일지"
+ "CSGO_Journal_Badge_EndDate_6" "6월 17, 2016 GMT"
+ "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_6" "들불 작전 현황"
+ "CSGO_Journal_Mission_Available" "수행 가능한 임무: %s1"
+ "CSGO_Journal_Campaign_Complete" "작전 완료!"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission_Lobby" "임무 다시 하기"
+ "CSGO_Journal_Mission_Complete_Replay" "✔ 더 높은 점수를 위해 임무 다시 하기.\\\\n이 임무의 보상을 이미 받았습니다."
+ "CSGO_Journal_Mission_Loading_Leader" "친구 점수 불러오는 중..."
+ "CSGO_Journal_Mission_NoFriends" "아직 친구가 이 임무를 하지 않았습니다"
+ "CSGO_Mission_Leaderboard_Header" "이 임무를 한 친구"
+ "CSGO_Journal_Tooltip_Leaderboard_open" "더 보기..."
+ "CSGO_Journal_Leaderboard_Title" "%s1 친구 순위표"
+ "CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "새 임무에 착수할 때까지"
+ "CSGO_Journal_Comic_Instructions" "다음 이미지를 보려면 클릭하세요"
+ "CSGO_Journal_Comic_TBC" "...계속됨\\\\n임무를 완수해서 다음 에피소드 열기"
+ "CSGO_Coop_Scoreboard_Better" "귀하의 이전 최고 점수는 %s1였습니다. 이번에 +%s2로 기록을 갱신했습니다."
+ "CSGO_Coop_Scoreboard_Worse" "귀하의 이전 점수는 %s1입니다"
+ "CSGO_Coop_Scoreboard_New_High" "귀하의 새로운 기록 갱신!"
+ "SFUI_CoopSB_Rating" "팀 평가"
+ "SFUI_CoopSB_Bonus" "팀 보너스"
+ "SFUI_CoopSB_Score" "팀 점수"
+ "SFUI_Healthshot_AlreadyAtMax" "이미 체력이 꽉 차있습니다"
+ "SFUI_Settings_VOIP_Volume" "VOIP 음량"
+ "SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team" "적팀과의 대화 차단"
+ "SFUI_Summon_For_Guardian" "수호자 협동 임무로 초대"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Require" "참가권을 구매하실건가요?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Stash" "참가권을 구매하실건가요?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Suggest" "참가권을 구매하실건가요?"
+ "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_SuggestTime" "참가권을 구매하실건가요?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Require" "아직 활성화하지 않은 들불 작전 참가권을 갖고 있습니다.\\\\n참가권을 활성화하겠습니까?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Purchased" "들불 작전 참가권을 구매했습니다!\\\\n활성화하겠습니까?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Suggest" "아직 활성화하지 않은 들불 작전 참가권을 갖고 있습니다.\\\\n참가권을 활성화하겠습니까?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_SuggestTime" "아직 활성화하지 않은 들불 작전 참가권을 갖고 있습니다.\\\\n참가권을 활성화하겠습니까?"
+ "Dock" "선착장"
+ "CSGO_Watch_Cat_Tournament_9" "콜럼버스 2016"
+ "CSGO_Watch_Info_Tournament_9" "MLG 콜럼버스 2016 정보"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_9" "The MLG 콜럼버스 2016 CS:GO 챔피언십은 총 상금 백만 달러 시대를 연 첫 번째 대형 카운터-스트라이크 대회였습니다."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_9" "장소: 미국 콜럼버스 \\\\n3월 29일 - 4월 3일"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_9" "2016 콜럼버스 대회 스티커"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_9" "- 2016 콜럼버스 플레이어 서명 스티커를 소개합니다\\\\n- 팀을 응원하기 위해 2016 콜럼버스 팀 스티커를 구매하십시오\\\\n- 2016 콜럼버스 환상 대전과 승자 예측 도전을 플레이하기 위해 스티커를 사용하십시오\\\\n"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_9" "콜럼버스 2016"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_9" "콜럼버스 2016 팀 승자 예측"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_9" "콜럼버스 2016 환상 대전 게임"
+ "CSGO_Watch_AllStar_Title" "올스타전 게임"
+ "CSGO_Tournament_Month_9" "3월 %s1"
+ "CSGO_Tournament_Month_Short_9" "3월"
+ "CSGO_Tournament_Month_9_1" "4월 %s1"
+ "CSGO_Tournament_Month_Short_9_1" "4월"
+ "CSGO_Tournament_Final_Date_9" "4월 3일"
+ "CSGO_Tournament_Month_Final_Short_9" "4월"
+ "CSGO_PickEm_Market_Warning_9" "이 팀을 승자로 예측하려면 해당 팀의 콜룸버스 2016 스티커가 필요합니다. \\\\nSteam 장터에서 스티커를 구매하실 수 있습니다."
+ "CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_9" "이 팀을 승자로 예측하려면 해당 팀의 콜룸버스 2016 스티커가 필요합니다. \\\\nSteam 장터에서 스티커를 구매하실 수 있습니다."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_9" "이 팀을 승자로 예측하려면 해당 팀의 콜룸버스 2016 스티커가 필요합니다.\\\\n"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle9_9_0" "CS:GO 토너먼트 스트리밍 시스템 시험중입니다."
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_1" "CS:GO 토너먼트 스트리밍 시스템 시험중입니다."
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_2" "MLG 콜럼버스 챔피언십에서 세계 최고 팀들의 경기를 관전하십시오."
+ "SFUI_Country_KZ" "카자흐스탄"
+ "StickerKit_allstars_a_holo" "올스타전 오렌지(홀로그램)"
+ "StickerKit_allstars_b_holo" "올스타전 블루(홀로그램)"
+ "CSGO_Tournament_Day_5" "최종일"
+ "CSGO_Tournament_Day_6" "최종일"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "방출 아이템"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "보상받은 관전자: %s1"
+ "SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "GOTV 대화"
+ "SFUI_Graph_type_utilitydamage" "기능성 무기로 가한 피해 합계"
+ "SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "섬광탄 맞은 적군 합계"
+ "quest_default_hud_0_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators" "이 권총들은 크롬 도료로 우아하게 도색되었습니다. \\\\n\\\\n아티스트를 위한, 아티스트에 의한 무기"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag" "통풍구"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag" "찬티코의 불"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak" "화학약품이 흘러내린 듯한 모습으로 위험해 보이는 초록색이 도색되어있습니다. \\\\n\\\\n직접 노출 주의"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag" "바이오 누출"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag" "아시모프"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "여기 저기서 전투 경험이 많은 이 산탄총은 총열에 체크 표시기 새겨져 있습니다. \\\\n\\\\n총소리가 크게 울리고... 그 후로는 정적만이"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast" "총열에 불꽃 무늬가 전사되어있다.\\\\n\\\\n정답을 맞추는 것이 늘 재미있진 않군 - 카르멘 콘시네로, 탈출 전문가"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "이 상자에는 커뮤니티가 제작한 크로마 3 수집품의 무기 도색 17종이 들어있습니다."
+ "SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "귀하의 CS:GO 계정이 최근 다른 전화번호를 이용해 프라임 계정으로 업그레이드 되었습니다. \\\\n귀하의 새로운 Steam 전화번호로 프라임 계정으로 업그레이드 가능할 때 까지 %s1."

Norwegian Translations

+ "Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides" "Enhver sak har to sider"
+ "Op_bloodhound_Valeria_message" "Ikke drep budbringeren"
+ "Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner" "Valerias hemmelige våpen"
+ "SFUI_InvUse_Acknowledge_XpReward" "XP-belønning!"
+ "Attrib_IssueDate" "Utstedelsesdato: %s1"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Din nåværende XP er %s1"
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Nåværende XP er %s1"
+ "SFUI_Redeem_Service_Medal" "Motta tjenestemedalje"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Klistremerketype"
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "Laster inn kamper fra ESL One Cologne 2015..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_0" "Kamper dag 1..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_1" "Kamper dag 2..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_2" "Kamper dag 3..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_3" "Kamper dag 4..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_4" "Kamper dag 5..."
+ "CSGO_Tournament_Match_Day_5" "Kamper dag 6..."
+ "CSGO_Tournament_Matches_Groups" "Gruppespillskamper..."
+ "CSGO_Tournament_Matches_Quarter" "Kvartfinalekamper..."
+ "CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50% av inntektene fra hvert salg går til spillerne og organisasjonene."
+ "CSGO_Watch_Loading_MatchData" "Laster kampdata..."
+ "op07_quest_name_823" "Min fiendes fiende..."
+ "op07_quest_name_827" "Her kommer en ny utfordrer"
+ "SFUI_Elevated_Status_Check_Btn" "Sjekk telefonnummer"
+ "CSGO_set_community_12" "Chroma 3-samlingen"

Romanian Translations

- "SFUI_Missions_Title" "Misiune selectată: %s1"
- "quest_action_plural_act_income" "dolari"
- "quest_action_plural_act_spend" "dolari"
- "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Categorie: abțibild"

+ "SFUI_Missions_Title" "Misiune de campanie: %s1"
+ "quest_action_plural_act_income" "bani"
+ "quest_action_plural_act_spend" "bani"
+ "SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Tipul abțibildului"

Russian Translations

- "BombsiteA" "Место закладки A"
- "BombsiteB" "Место закладки B"
- "BombsiteC" "Место закладки C"
- "HostageRescueZone" "Зона эвакуации заложников"
- "Middle" "Зигзаг"
- "Apartments" "Квартира"
- "Ducts" "Воздухопровод"
- "Crawlspace" "Погреб"
- "Ramp" "Рампа"
- "Underpass" "Переход"
- "Stairs" "Ступеньки"
- "BackAlley" "Узкий переулок"
- "SideAlley" "Узкая улица"
- "Truck" "Открытая платформа "
- "CTBar" "Бар Сп"
- "SnipersNest" "Снайперское укрытие"
- "BombSite" "Место закладки бомбы"
- "PalaceInterior" "Во дворце"
- "CTSideUpper" "Верх стороны Сп"
- "TSideUpper" "Верх стороны Т"
- "OutsideLong" "Внешний проход"
- "LongDoors" "Дальние ворота"
- "Pit" "Шахта"
- "APlatform" "Платформа A"
- "LongA" "Длина А"
- "ARamp" "Рампа А"
- "ShortStairs" "Короткие ступеньки"
- "Catwalk" "Мостки"
- "TopofMid" "Top of Mid "
- "MidDoors" "Mid Doors "
- "ExtendedA" "Рядом с A"
- "BDoors" "Двери B"
- "BPlatform" "Платформа B"
- "UpperTunnel" "Верхний тоннель"
- "TunnelStairs" "Ступеньки в тоннеле"
- "LowerTunnel" "Нижний тоннель"
- "UnderA" "Под A"
- "TRamp" "Уклон Т"
- "Squeaky" "«Скрип»"
- "BackStairs" "Задние ступеньки"
- "Ruins" "Развалины"
- "Banana" "Банан"
- "Logs" "Бревна"
- "TStairs" "Ступеньки террористов"
- "SecondMid" "Second Mid "
- "Quad" "Двор"
- "LowerMid" "Lower Mid "
- "SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Вы получили дополнительную гранату!"
- "SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Следующее оружие получено"
- "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Заложник был подобран."
- "Connector" "Соединитель"
- "PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Гипнотический"
- "Ivy" "Плющ"
- "TMain" "Главный выход террористов"
- "ElectricalBox" "Электрощитовая"
- "CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "УБИЙСТВ ПОСЛЕДНИМ"

+ "BombsiteA" "Точка закладки A"
+ "BombsiteB" "Точка закладки B"
+ "BombsiteC" "Точка закладки C"
+ "HostageRescueZone" "Зона эвакуации"
+ "Middle" "Центр"
+ "Apartments" "Апартаменты"
+ "Ducts" "Вентиляция"
+ "Crawlspace" "Канал"
+ "Ramp" "Склон"
+ "Underpass" "Нижний переход"
+ "Stairs" "Лестница"
+ "BackAlley" "Переулок"
+ "SideAlley" "Боковой переулок"
+ "Truck" "Грузовик"
+ "CTBar" "Бар спецназа"
+ "SnipersNest" "Снайперская позиция"
+ "BombSite" "Точка закладки бомбы"
+ "PalaceInterior" "Дворец"
+ "CTSideUpper" "Верх. проход спецназа"
+ "TSideUpper" "Верх. проход террористов"
+ "OutsideLong" "Проход на «длину»"
+ "LongDoors" "Двери «длины»"
+ "Pit" "Яма"
+ "APlatform" "Платформа на точке A"
+ "LongA" "«Длина» точки А"
+ "ARamp" "Склон точки А"
+ "ShortStairs" "Короткий подъем"
+ "Catwalk" "Уступ"
+ "TopofMid" "Верхняя часть центра"
+ "MidDoors" "Двери в центре"
+ "ExtendedA" "Рядом с точкой A"
+ "BDoors" "Двери точки B"
+ "BPlatform" "Платформа на точке B"
+ "UpperTunnel" "Верхний туннель"
+ "TunnelStairs" "Лестница в туннеле"
+ "LowerTunnel" "Нижний туннель"
+ "UnderA" "Под точкой A"
+ "TRamp" "Склон террористов"
+ "Squeaky" "Дверь | «Скрип»"
+ "BackStairs" "Задняя лестница"
+ "Ruins" "Руины"
+ "Banana" "Дуга"
+ "Logs" "Поленница"
+ "TStairs" "Лестница террористов"
+ "SecondMid" "Второй центральный ход"
+ "Quad" "Угол"
+ "LowerMid" "Нижняя часть центра"
+ "SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Вы заслужили дополнительную гранату!"
+ "SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Вы заслужили следующее оружие"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Заложника подобрали."
+ "Connector" "Переход"
+ "PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Гипноз"
+ "Ivy" "Зелень"
+ "TMain" "Осн. выход террористов"
+ "ElectricalBox" "Электрощиток"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "УБИТО ПОСЛЕДНИМ"
+ "StickerKit_allstars_a_holo" "Матч всех звезд — Оранжевая (голографическая)"
+ "StickerKit_allstars_b_holo" "Матч всех звезд — Синяя (голографическая)"
+ "SFUI_Missions_Server_Desync" "Прогресс миссии недоступен: не удалось загрузить требования миссии"
+ "CSGO_Tournament_Day_5" "Финал"
+ "CSGO_Tournament_Day_6" "Финал"
+ "SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "Взять тактический перерыв? Игра приостановлена."
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "ВЫДАЮТСЯ ПРЕДМЕТЫ"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "Зрителей награждено: %s1!"
+ "SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "Чат GOTV"
+ "SFUI_Graph_type_utilitydamage" "Урон неогнестрельным оружием"
+ "SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "Число ослепленных врагов"
+ "Pet_Killed" " Вашу курицу убили. Она была вашей %s1 сек."
+ "CSGO_crate_community_12" "Хромированный кейс #3"
+ "CSGO_crate_key_community_12" "Ключ от хромированного кейса #3"
+ "CSGO_crate_key_community_12_desc" "Этот ключ подходит только к хромированным кейсам #3"
+ "CSGO_set_community_12" "Коллекция из хромированного кейса #3"
+ "PaintKit_cu_aug_swallows" "С помощью аквапечати нанесено изображение птиц в облаках.\\\\n\\\\nНекоторые птицы являют собой гармонию и покой… но не эти"
+ "PaintKit_cu_aug_swallows_Tag" "Скорая стая"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse" "Нанесено изображение на египетский мотив.\\\\n\\\\nСпусковой крючок легче пера"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag" "Суд Анубиса"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor" "Детали вручную покрашены в красный цвет, а поверх них нанесён белый узор.\\\\n\\\\nГде торговец Бут, там и семейные драмы. Но кому есть дело до драм, если бизнес не ждет?"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag" "Красный ястреб"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators" "Эти пистолеты элегантно хромированы.\\\\n\\\\nОт мастеров. Для виртуозов"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag" "Духовики"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "Ручная работа с трафаретами и оранжевой краской придала этой винтовке особый вид.\\\\n\\\\nШерхан наших дней"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag" "Оранжевые осколки"
+ "PaintKit_gs_galilar_incenerator" "Некоторые детали окрашены в тициановый цвет, а сбоку вручную нарисована небольшая иконка.\\\\n\\\\nБут заказал это оружие для Валерии в попытках наладить отношения с Фениксом"
+ "PaintKit_gs_galilar_incenerator_Tag" "Перестрелка"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre" "Окраска придает этому оружию аккуратный и современный вид.\\\\n\\\\nВ Фениксе вот-вот разразится гражданская война"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre_Tag" "Призрак"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "Вручную окрашено в яркие цвета, а на прикладе подрисован смайлик.\\\\n\\\\nЗащищай то, что принадлежит тебе"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag" "Огонь Чантико"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak" "Различные оттенки зеленого цвета создают иллюзию химических разливов.\\\\n\\\\nОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПРЯМОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ"
+ "PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag" "Утечка отходов"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani" "На черную основу нанесены синие элементы.\\\\n\\\\n«От Котаро или Кармен нет вестей?» — командир Феликс Райли"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag" "Океанские мотивы"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "Раскрашено вручную в стиле научной фантастики.\\\\n\\\\n«Если думаешь, что я не справлюсь без винтовки, то ты меня совсем не знаешь…» — Миха Битон, снайпер «Феникса»"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag" "Азимов"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "На стволе этого видавшего виды дробовика сделаны зарубки.\\\\n\\\\nГромкое начало... а за ним — тишина"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_fubar_Tag" "Ветеран"
+ "PaintKit_cu_sg553_atlas" "Аквапечатью нанесен современный камуфляж.\\\\n\\\\nКогда-то эта раскраска предназначалась для коалиции спецназначения, но благодаря корпоративному шпионажу Хаксли она перешла к «Фениксу»"
+ "PaintKit_cu_sg553_atlas_Tag" "Атлас"
+ "PaintKit_gs_ssg08_armacore" "Окрашено в белый цвет с морозными синими вставками.\\\\n\\\\n«Мне не заменить потерянного… Но они потеряют еще больше», — Феникс и посвящение, часть 2"
+ "PaintKit_gs_ssg08_armacore_Tag" "Призрачный фанатик"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast" "На ствол наклеено изображение пламени.\\\\n\\\\n«Терпеть не могу оказываться правой во всём», — Кармен Кочинеро, специалист по спасению заложников"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast_Tag" "Возвращение"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "На это оружие наклеено изображение черепа саблезубого тигра\\\\n\\\\nКаждого хищника в конце концов постигнет смерть"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Первобытный саблезуб"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "Этот черно-белый хромовый дробовик лучше всего подходит для формальностей.\\\\n\\\\n«Мы поймали Ицаки и Кочинеро. Они вам нужны, или их можно убить?» — Наемник и змей, часть 1"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag" "Черный галстук"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "Этот кейс содержит 17 раскрасок оружия, созданных сообществом, из коллекции хромированного кейса #3"
+ "SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "Ваш аккаунт CS:GO недавно получил прайм-статус с другого номера телефона.\\\\nДо возможности получить прайм-статус с нового номера: %s1"

Standard Chinese Translations

+ "StickerKit_allstars_a_holo" "全明星橙(全息)"
+ "StickerKit_allstars_b_holo" "全明星蓝(全息)"
+ "CSGO_Tournament_Day_5" "决赛日"
+ "CSGO_Tournament_Day_6" "决赛日"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "正在掉落物品"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "%s1 名观看者获得奖励!"
+ "SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "GOTV 聊天"
+ "StickerKit_desc_allstars_a_holo" " "
+ "StickerKit_desc_allstars_b_holo" " "
+ "SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "累计致盲敌人数"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre_Tag" "鬼影"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag" "二西莫夫"

Thai Translations

- "SFUI_MouseZoomSensitivity" "ความเร็วของเมาส์ขณะซูม"
- "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "ความว่องไวขณะซูม"
- "SFUI_WeaponSpecial" "ยิงปืนรอง"
- "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "สัมผัสการโยกแกนในแนวตั้ง"
- "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "สัมผัสการโยกแกนในแนวนอน"
- "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "ความไวของเป้า"
- "GameUI_CrosshairIFF" "ID เป้าหมายของเป้าเล็ง"
- "SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "สนทนาด้วยเสียง"
- "CSGO_Watch_Tournament_Info" "สถานที่: เยินเชอปิง ประเทศสวีเดน\\\\nวันพฤหัสบดี 28 พฤศจิกายน – BYOC รอบคัดเลือก + รอบแบ่งกลุ่ม\\\\nวันศุกร์ 29 พฤศจิกายน – รอบแบ่งกลุ่ม\\\\nวันเสาร์ 30 พฤศจิกายน – รอบตัดเชือก + รอบสุดท้าย"
- "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "ไม่สามารถร้องขอแมตช์การเซิร์ฟเวอร์การแบ่งปันแมตช์ CS:GO ได้เนื่องจากได้มีการดาวน์โหลดแมตช์นี้ในช่วงเวลาก่อนหน้าแล้ว แต่ไม่พบรีเพลย์ที่สามารถใช้งานได้ในเครื่องของคุณ โปรดลบไฟล์เสียจากการดาวน์โหลดดังกล่าวและดาวน์โหลดแมตช์ใหม่อีกครั้ง"
- "SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "กำลังตรวจสอบรหัสการเข้าถึงการแบ่งปันแมตช์ CS:GO และกำลังร้องขอข้อมูลแมตช์จากเซิร์ฟเวอร์การแบ่งปันแมตช์ CS:GO..."

+ "SFUI_MouseZoomSensitivity" "ความไวขณะซูม"
+ "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "ความไวขณะซูม"
+ "SFUI_WeaponSpecial" "ปุ่มยิงรอง"
+ "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "ความไวในแนวตั้ง"
+ "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "ความไวในแนวนอน"
+ "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "ความไวของเป้าเล็ง"
+ "GameUI_CrosshairIFF" "ไอดีเป้าหมายของเป้าเล็ง"
+ "SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "แชทด้วยเสียง"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info" "สถานที่: เมืองเยินเชอปิง ประเทศสวีเดน\\\\nวันพฤหัสบดี 28 พฤศจิกายน – รอบคัดเลือกนำคอมพิวเตอร์มาเอง + รอบแบ่งกลุ่ม\\\\nวันศุกร์ที่ 29 พฤศจิกายน – รอบแบ่งกลุ่ม\\\\nวันเสาร์ที่ 30 พฤศจิกายน – รอบตัดเชือก + รอบสุดท้าย"
+ "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "ไม่สามารถร้องขอแมตช์จากเซิร์ฟเวอร์เเบ่งปันแมตช์ของ CS:GO ได้ เนื่องจากเคยมีการดาวน์โหลดแมตช์นี้ในช่วงเวลาก่อนหน้าแล้ว แต่ไม่พบรีเพลย์ที่สามารถใช้งานได้ในเครื่องของคุณ กรุณาลบไฟล์ที่เสียจากการดาวน์โหลดดังกล่าวและดาวน์โหลดแมตช์ใหม่อีกครั้ง"
+ "SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "กำลังตรวจสอบรหัสการเข้าถึงการแบ่งปันแมตช์ CS:GO และกำลังร้องขอข้อมูลแมตช์จากเซิร์ฟเวอร์แบ่งปันแมตช์ของ CS:GO..."
+ "SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "กำลังโหลดแมตช์จากเซิร์ฟเวอร์เเบ่งปันแมตช์ของ CS:GO..."
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | รอบแรก"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | แมตช์สายผู้ชนะ"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | แมตช์แพ้ตกรอบ"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | แมตช์ตัดสิน"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "แมตช์ที่ %idx% จาก %count%"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | แมตช์ที่ %idx% จาก %count%"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "แมตช์ก่อนหน้านี้ในรูปแบบ Best of %count%"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "แมตช์ก่อนหน้านี้ในรูปแบบ Best of %count%"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenLog" "เหรียญแผนที่ Log"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenRails" "เหรียญแผนที่ Rails"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenResort" "เหรียญแผนที่ Resort"
+ "CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "เหรียญแผนที่ Zoo"
+ "Pet_Killed" " ไก่ของคุณได้ถูกสังหารแล้ว เธอได้อยู่กับคุณเป็นเวลา %s1 วินาที"
+ "CSGO_crate_community_12" "กล่อง Chroma 3"
+ "CSGO_crate_community_12_desc" " "
+ "CSGO_crate_key_community_12" "กุญแจกล่อง Chroma 3"
+ "CSGO_crate_key_community_12_desc" "กุญแจนี้ใช้เปิดกล่อง Chroma 3 เท่านั้น"
+ "CSGO_set_community_12" "ชุดสะสม Chroma 3"

Turkish Translations

- "Pet_Killed" "Tavuğunuz öldürüldü."
+ "Pet_Killed" " Tavuğunuz öldürüldü. Tavuğunuz %s1 saniyeliğine sizindi."
+ "PaintKit_gs_galilar_incenerator" "Kızıl çizgiler ve el ile boyanmış bir ikon içerir.\\\\n\\\\nBooth bu silahı Anka ile arayı düzeltmek adına Valeria\\\'ya saklıyordu"

Ukrainian Translations

- "SFUI_MainMenu_HelpButton" "НАЛАШТУВАННЯ"
- "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Параметри"
- "Item_Found" " Гравець %s1 знайшов: %s2"
- "Item_Traded" " Гравець %s1 виміняв: %s2"
- "Item_Purchased" " Гравець %s1 придбав: %s2"
- "Item_FoundInCrate" " Гравець %s1 знайшов у контейнері: %s2"
- "Item_Gifted" " Гравець %s1 отримав у подарунок: %s2"
- "Item_Earned" " Гравець %s1 здобув: %s2"
- "Item_Refunded" " Гравець %s1 повернув собі: %s2"
- "Item_GiftWrapped" " Гравець %s1 обгорнув дарунок: %s2"

+ "SFUI_GameTypeFreestyle" "ПРАКТИКА"
+ "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Режим одиночної гри\\\\n· Складність ботів налаштовується"
+ "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Режим одиночної гри\\\\n· Складність ботів налаштовується"
+ "SFUI_MainMenu_HelpButton" "ПАРАМЕТРИ"
+ "SFUI_MainMenu_HelpButton" "ПАРАМЕТРИ"
+ "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "СТВОРИТИ МАТЧ"
+ "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ДОСЯГНЕННЯ"
+ "SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "ЯК ГРАТИ"
+ "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "КОНТРОЛЕР" [$WIN32||$OSX]
+ "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "КЕРУВАННЯ" [$X360||$PS3]
+ "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "НАЛАШТУВАННЯ" [$X360]
+ "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "НАЛАШТУВАННЯ ГРИ" [$WIN32||$OSX||$PS3]
+ "SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "КЕРУВАННЯ Й НАЛАШТУВАННЯ (ПК)" [$WIN32||$OSX]
+ "SFUI_MedalsAndStatsTitle" "НАГОРОДИ Й СТАТИСТИКА" [$X360]
+ "SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 голосів %s3. Голосів «За»: %s1/%s2"
+ "SFUI_Vote_PressToVote" "Відкрити таблицю результатів, щоб голосувати."
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Керувати ботом"
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Таблиця результатів" [$WIN32||$X360]
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Таблиця результатів" [$PS3]
+ "ChooseClassHeader" "Вибір підрозділу"
+ "SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
+ "SFUI_Urban_Label" "Підрозділ ST-6 (пізніше відомий як DEVGRU) був заснований у 1980 році під командуванням лейтенанта-командера Річарда Марчінко. Підрозділ ST-6 знаходився у постійній бойовій готовності для реагування на терористичні атаки проти американських об’єктів по всьому світу."
+ "SFUI_ST6_Male_Name" "Підрозділ особливого призначення"
+ "SFUI_ST6_Male_Label" "SRT або SWAT — це американський воєнізований тактичний підрозділ спеціальних операцій, який належить до національних правоохоронних органів."
+ "SFUI_SAS_Male_Name" "Британська особлива повітряна служба"
+ "SFUI_SAS_Male_Label" "Всесвітньо відомі британські SAS було засновано під час Другої світової війни чоловіком на ім’я Девід Стерлінг. В період Другої світової війни вони спеціалізувались на зборі розвідданих в тилу ворога, влаштуванні саботажів і усуненні ключових цілей."
+ "SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
+ "SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 був створений внаслідок трагічніх подій, які забрали життя декількох ізраїльських спортсменів на Олімпійських іграх 1972 року у Мюнхені."
+ "SFUI_Phoenix_Name" "Угрупування «Фенікс»"
+ "SFUI_Phoenix_Label" "Угрупування «Фенікс» здобуло відомість через вбивство всіх на своєму шляху, і є одною з найбільш небезпечних терористичних організацій у східній Європі. Утворене невдовзі після розпаду СРСР."
+ "SFUI_Separatist_Male_Name" "Сепаратист"
+ "SFUI_Separatist_Male_Label" "Прагнучи отримати непереборне право на самовизначення, це невелике європейське угруповання дійшло до жахливих терористичних актів з метою досягнення своїх націоналістичних поглядів."
+ "SFUI_Pirate_Male_Name" "ПІРАТ"
+ "SFUI_Professional_Male_Name" "Професіонал"
+ "SFUI_WinPanel_Win" "ВИГРАШ"
+ "SFUI_WinPanel_Draw" "НІЧИЯ"
+ "SFUI_Settings_Motion_Blur" "Розмиття рухів"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Німеччина"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Глушник"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Швейцарія/Німеччина"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Італія"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Австрія"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Німеччина"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Австрія"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Німеччина"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Ізраїль"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Н/Д"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Швейцарія"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Оптичний приціл 2x"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Швейцарія"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Оптичний приціл"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Бельґія/США"
+ "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Н/Д"
+ "SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
+ "SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
+ "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Закрити ${confirm} Показати картку гравця ${dpad} Переміщення по списку"
+ "KILL_ENEMY_USP_NAME" "Мастак USP"
+ "KILL_ENEMY_USP_DESC" "Убийте 200 ворогів з USP"
+ "KILL_ENEMY_P228_NAME" "Мастак P228"
+ "KILL_ENEMY_P228_DESC" "Убийте 200 ворогів з P228"
+ "KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Мастак SG 552"
+ "KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Убийте 500 ворогів з SG 552"
+ "KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Мастак SG 550"
+ "KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Убийте 500 ворогів з SG 550"
+ "KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Мастак Ґаліля"
+ "KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Убийте 500 ворогів з Ґаліля"
+ "KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Мастак Scout"
+ "KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Убийте 1 000 ворогів зі Scout"
+ "KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Мастак SCAR-17"
+ "KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Убийте 1 000 ворогів з SCAR-17"
+ "KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Мастак MP5"
+ "KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Убийте 1 000 ворогів з MP5"
+ "KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Мастак TMP"
+ "KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Убийте 500 ворогів з TMP"
+ "KILL_ENEMY_M3_NAME" "Мастак з дробовика М3"
+ "KILL_ENEMY_M3_DESC" "Убийте 200 ворогів з дробовика М3"
+ "WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Ветеран мапи Havana"
+ "WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Havana"
+ "WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Ветеран мапи Militia"
+ "WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Militia"
+ "WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Ветеран мапи Cobblestone"
+ "WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Cobblestone"
+ "WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Ветеран мапи Chateau"
+ "WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Chateau"
+ "WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Ветеран мапи Piranesi"
+ "WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Piranesi"
+ "WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Ветеран мапи Port"
+ "WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Port"
+ "WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Ветаран мапи Prodigy"
+ "WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Prodigy"
+ "WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Ветеран мапи Tides"
+ "WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Виграйте 100 раундів на мапі Tides"
+ "SFUI_MainMenu_Message" "Вітаємо!\\\\n\\\\nЦе обмежена збірка.\\\\n\\\\nВона не містить повний комплект зброї, предметів, мап, ігрових моделей, функціоналу, або досвіду.\\\\n\\\\nДля детальної інформації відвідайте\\\\nhttps://counter-strike.net\\\\n\\\\nДякуємо за допомогу,\\\\n Команда CS:GO."
+ "SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Ігровий режим «Арсенал»"
+ "SFUI_HowToPlay_Equipment" "Спорядження"
+ "SFUI_Lobby_Quickmatch" "Стандартний (швидкий матч)"
+ "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Застосувати налаштування гри?"
+ "SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Швидкий матч"
+ "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Швидкий матч ${confirm} Розпочати ${cancel} Скасувати"
+ "SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "На мапах з бомбою, тільки один член команди спецвійськ появляється з кусачками."
+ "SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Кусачки зменшують час розмінування бомби."
+ "SFUI_Hint_Break_Objects" "Чимало об’єктів середовища можна\\\\nзнищити, у тому числі вікна,\\\\nдошки та ящики."
+ "SFUI_Sugar3" "??? — фахівець зі зброї"
+ "SFUI_Mocap0" "Лу Кляйн — терористи"
+ "SFUI_Mocap1" "Мет Андерсон — бійці Спецвійськ"
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Керувати ботом" [$PS3||$X360]
+ "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Керувати ботом" [$WIN32||$OSX]
+ "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Налаштування"
+ "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Налаштування"
+ "SFUI_HowToPlay_Controls" "Керування" [$WIN32||$X360]
+ "SFUI_CatagoryStrings8" "Команда розробників «Перегонів озброєння»"
+ "SFUI_CatagoryStrings9" "Особлива подяка"
+ "Item_Found" " %s1 знаходить: %s2"
+ "Item_Traded" " %s1 вимінює: %s2"
+ "Item_Purchased" " %s1 купує: %s2"
+ "Item_FoundInCrate" " %s1 знаходить у контейнері: %s2"
+ "Item_Gifted" " %s1 отримує подарунок: %s2"
+ "Item_Earned" " %s1 здобуває: %s2"
+ "Item_Refunded" " %s1 отримує назад: %s2"
+ "Item_GiftWrapped" " %s1 загортає дарунок: %s2"

Language String Updates (6/1) -

Bulgarian Translations

- "SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Бяхте разкачен от съревнователен мач"
- "Attrib_Marketable" "Може да бъде обявено в обществения пазар на Steam."
- "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Вероятно проблем с компютъра Ви блокира VAC системата или не можете да поддържате стабилна връзка към нея. Не можете да играете на защитени сървъри.\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
- "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Изтрито от поддръжката на Steam"
- "ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Изтрито от поддръжката на Steam"
- "ItemHistory_Action_Market_Remove" "Обявено в обществения пазар на Steam"
- "GameUI_Disconnect_Server" "Разкачен от сървъра"

+ "SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Бяхте разкачени от съревнователен мач"
+ "Attrib_Marketable" "Може да бъде обявено в обществения Steam пазар."
+ "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Не можете да играете на защитени сървъри, заради една от следните причини:\\\\n\\\\n•Проблем с компютъра Ви блокира VAC системата;\\\\n•Неспособни сте да поддържате стабилна връзка към VAC системата;\\\\n•Пуснали сте софтуер, който променя играта или е несъвместим с VAC.\\\\n\\\\nЗа още информация посетете:\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
+ "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Изтрито от Steam поддръжката"
+ "ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Изтрито от Steam поддръжката"
+ "ItemHistory_Action_Market_Remove" "Обявено в обществения Steam пазар"
+ "GameUI_Disconnect_Server" "Разкачени от сървъра"
+ "CSGO_Item_Desc_knife_survival_bowie" "Този „Боуи“ нож с фиксирана конструкция и назъбен гръб на клина е проектиран за интензивна употреба в сурови, жестоки ситуации за оцеляване."
+ "quest_guardian_killrewardsonly" "Могат да се печелят пари само като награди от убийства."
+ "quest_guardian_moneyreset" "Парите се нулират при неуспех на мисията."
+ "op07_subtitle_701" "Феликс Райли: Операция „Хрътка“ беше успешна. Търнър е мъртъв, а „Фениксът“ все още се възстановява от поражението си. Сега е моментът да ги притиснем… да ударим редица операции на „Феникса“ едновременно… да се разпрострем като опустошителен пожар. Аз съм майор Феликс Райли и заедно ще спрем Валерия."
+ "op07_subtitle_702" "Феликс Райли: Дами и господа, „Фениксът“ е окупирал круизен кораб и на нас се пада да ги спрем. Не забравяйте, макар да се сражавате с врагове на палубата с открития басейн — това не значи, че има време за малки „Май-тай“ коктейли. Успех!"
+ "op07_subtitle_703" "Феликс Райли: Хората на „Феникса“ са навътре в кораба и държат заложници. Искам всеки пасажер, член на екипажа и второразреден музикален изпълнител да бъде спасен. Няма да приема още един инцидент в стила на „Авангард“."
+ "op07_subtitle_704" "Феликс Райли: Няма да се извинявам или преструвам — мразя кокошки. Ненавиждам ги. Искам да бъдат разкарани от бойното ми поле."
+ "op07_subtitle_705" "Феликс Райли: Получихме информация, че „Фениксът“ е действал в Турция. Справете се със ситуацията."
+ "op07_subtitle_706" "Феликс Райли: Не си събувайте обувките. Избягвайте металдетекторите. И дайте на тези копелета да разберат."
+ "op07_subtitle_707" "Феликс Райли: Спокойствието е измамно. Слой от безопасност, който Ви подмамва в лъжливо блаженство: бъдете нащрек… бъдете бдителни… и останете живи."
+ "op07_subtitle_708" "Феликс Райли: Воюването в джунглата е било хаотично и това упражнение няма да бъде изключение."
+ "op07_subtitle_709" "Феликс Райли: Валерия не е изпратила главорезите си в Италия за дегустация на сладолед. Трябва да ги намерите и елиминирате."
+ "op07_subtitle_710" "Феликс Райли: Един от съперниците на Буут си е спретнал магазинче под гаража на „Имперски таксита“. Не можем да допуснем „Феникса“ да се сдобие с контрол над учреждението."
+ "op07_subtitle_711" "Феликс Райли: Санторини е перлата на гръцките острови… Няма да допуснем опетняването ѝ от „Феникса“."
+ "op07_subtitle_712" "Феликс Райли: В правилните ръце, една снайперистка винтовка може изцяло да преобърне битката… това е предпочитаното оръжие от Себастиен."
+ "op07_subtitle_713" "Феликс Райли: Това са най-евтините автоматични винтовки, които можете да купите. Нямат нищо бляскаво, но са перфектни за агент, който е на ограничен бюджет."
+ "op07_subtitle_714" "Феликс Райли: Спрете „Феникса“ и освободете Санторини за тамошните хора, на които принадлежи."
+ "op07_subtitle_715" "Феликс Райли: Вследствие от смъртта на Търнър е безапелационно важно да поддържаме стрелковото си предимство над „Феникса“."
+ "op07_subtitle_716" "Феликс Райли: Едно старомодно холандско село се е превърнало в бойно поле. Защитете селото и спрете „Феникса“."
+ "op07_subtitle_717" "Феликс Райли: Време е да видим как се справяте при ситуации, изискващи близка борба."
+ "op07_subtitle_718" "Феликс Райли: С изключение на контрола над използваните от Вас оръжия, това ще е възможно най-близкото подобие на реална битка, което можете да получите."
+ "op07_subtitle_719" "Феликс Райли: Това е същината на дейността ни. „Фениксът“ не би се спрял пред нищо, за да заложи своите експлозиви… Ние трябва да сме също толкова напористи при обезвреждането им."
+ "op07_subtitle_720" "Феликс Райли: Дезориентираният враг е този, който не убива Вас или съотборниците Ви. Овладейте заслепяващите гранати и ги използвайте, за да се сдобиете с предимство над противниците си."
+ "op07_subtitle_721" "Феликс Райли: Някои хора, като Себастиен, обичат да са на разстояние… Други, като Котаро, предпочитат личния контакт отблизо… Това упражнение е по-подобаващо за Котаро."
+ "op07_subtitle_722" "Феликс Райли: Поемете снайперистката роля и осигурете на екипа си подкрепата, която им е нужна. Бъдете търпеливи и точни… колегите Ви агенти, разчитат на Вас."
+ "op07_subtitle_723" "Феликс Райли: Вие сте част от екип… Ако се нуждаете от нещо, но нямате достатъчно пари, не се бойте — помолете съюзниците си да Ви предоставят оръжие."
+ "op07_subtitle_724" "Феликс Райли: Ако искате да се борите срещу „Феникса“, е нужно да вникнете в начина им на мислене. Стратегиите им неизменно се развиват и нашите трябва да следват този пример."
+ "op07_subtitle_725" "Феликс Райли: Коктейлите „Молотов“ са чудесен начин да ограничите достъпа до дадена площ, а така ще контролирате вражеското движение. Ето защо е добре да привикнете с разнасянето на бензин в бирена бутилка."
+ "op07_subtitle_726" "Феликс Райли: Ако искате да оцелеете, е важно следното — търсете подкрепа от екипа си, когато се нуждаете. Използвай оръжието на съюзник, за да спрете „Феникса“."
+ "op07_subtitle_727" "Феликс Райли: Пистолетът може да бъде предизвикателно оръжие, но ако съумеете да го овладеете, ще разполагате с ранно предимство над опонентите си."
+ "op07_subtitle_728" "Феликс Райли: Време е да приложите всичко, което сте научили. Успех! И ни накарайте да се гордеем с Вас!"
+ "op07_subtitle_729" "Феликс Райли: Невинаги разполагаме с лукса да си купуваме оръжията, които искаме… Използвайте всичко, което Ви попадне."
+ "op07_subtitle_730" "Феликс Райли: Пистолетите са надеждни, смъртоносни и най-вече — евтини. Колкото по-комфортно се чувствате с тях, толкова по-скоро ще можете да си позволите качествена винтовка."
+ "op07_subtitle_731" "Феликс Райли: Без повече ограничения. Без повече правила. Всичко, което има значение в битката, е победата. Не се проваляйте!"
+ "op07_subtitle_801" "Котаро Изаки: Здравейте, аз съм Котаро Изаки, а това е Кармен Косинеро.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Здрасти.\\\\n\\\\nКотаро Изаки: За мен е удоволствие да Ви съобщя, че бяхте избрани да се присъедините към извънредното подразделение на специалния отряд от коалиционната експертна група.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Какъв късмет, а!\\\\n\\\\nКотаро Изаки: Мисиите ни не следват стандартно установените правила при сражения. Работим по двойки, разчитайки на екипната работа, за да отстраним превъзхождащите ни сили.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Нека да видим на какво сте способни."
+ "op07_subtitle_802" "Кармен Косинеро: Феликс обича да парадира с успеха на операция „Хрътка“, но все още се срамува от това, че Алекс Кинкейд беше заловен по време на „Авангард“. След като Вие двамата влезете в крак, ще оправим тази бъркотия."
+ "op07_subtitle_803" "Котаро Изаки: Когато тръгнем след Кинкейд, ще имате много малко подкрепа на бойното поле… Свиквайте с това да използвате оръжията на враговете си срещу тях."
+ "op07_subtitle_804" "Котаро Изаки: Алекс Кинкейд е в плен на „Феникса“ още от операция „Авангард“… това ще приключи днес. Отне ми месеци, но успях да открия местоположението на Кинкейд. Той е във фабрика за цимент, собственост на Франц Крийгелд, индустриалец и поддръжник на „Феникса“.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Влезте във фабриката и измъкнете Кинкейд. След като той е в безопасност, ще намерим начин да довършим Крийгелд."
+ "op07_subtitle_805" "Алекс Кинкейд: Франц и Валерия се караха постоянно, но за едно бяха съгласни — че трябва да отстранят компанията „Имперски таксита“. Не знам какво бяха направили няколко нюйоркчански таксиджии, за да ядосат „Феникса“, но това е следващото място, което ще нападнат."
+ "op07_subtitle_806" "Алекс Кинкейд: В едно от интервютата ни, Валерия ми каза, че „Фениксът“ не е приключил с унищожаването на наследството от лорд Уилям — канят се да атакуват всичките му имения."
+ "op07_subtitle_819" "Феликс Райли: Кармен и Котаро може да са напуснали без разрешение, но нашият фокус не бива да се променя — необходимо е да спрем „Феникса“."
+ "op07_subtitle_820" "Феликс Райли: Финансовите отчети, които откраднахте от Крийгер не само ще ни помогнат да замразим активите му… те са план-график за бъдещите операции на „Феникса“."
+ "op07_subtitle_821" "Котаро Изаки: Доближаваме се до Кингсман, усещам го.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Котаро, подмамват ни… Кингсман не се появи на последните две мисии… това е капан.\\\\n\\\\nКотаро Изаки: Разбира се, че е капан. Но все някой ще е там, за да да го задейства.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Това е лудост.\\\\n\\\\nКотаро Изаки: Свободна си да си тръгнеш, когато искаш Кармен.\\\\n\\\\nКармен Косинеро: Не… заедно се забъркахме в това."
+ "op07_subtitle_822" "Феликс Райли: Току-що получихме информация, че Валерия е на път към циментовата фабрика. Довършете работата си в Магреб и се връщайте в Щатите. Това би могло да е най-добрият ни шанс да я отстраним."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_coast" "Едно историческо италианско селце се е превърнало в терористична цел… елате, заради обезвреждането на бомбата; останете, заради лимончелото."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_santorini" "Някогашният живописен капан за туристи, Санторини, се е превърнат във военна зона."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_empire" "От една страна е ясно, че „Имперски таксита“ са параван за незаконна дейност, но от друга — поне не вдигат тарифите, когато няма достатъчно свободни коли."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_royal" "Родният град на лорд Уилям се е превърнал в поредната високопрофилна цел на Валерия."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mikla" "Уличките от един Средиземноморски град ще послужат като декор в този сценарий за обезвреждане на бомба."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_nuke" "Ядрената електроцентрала на Сидър Крийк — нова зала за ядрени отпадъци, все същия проблем с терористи, които искат да я взривят."
+ "SFUI_Missions_Global_ToolTip" "„Блиц“ мисиите са събития, по време на които притежаващите монета от операцията могат да спечелят допълнителен опит чрез осъществяването на специфичното действие."
+ "SFUI_Lobby__Mission_does_not_own" "Помогнете на приятел да надвие тази мисия за пазител. Тази и други подобни такива са достъпни от пропуска за операцията. Без него ще сте неспособни да спечелите наградата от мисията."
+ "CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "Докато можете да започнете нова мисия"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Require" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте активирали.\\\\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Purchased" "Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за операция „Опустошителен огън“!\\\\nИскате ли да го активирате сега?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Suggest" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте активирали.\\\\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
+ "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_SuggestTime" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте активирали.\\\\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
+ "SFUI_Rules_CoopMission_Loading" "Мисия „Кооперативен сблъсък“\\\\n\\\\n· Работете в тандем, за да елиминирате опозицията\\\\nи завършите целта си;\\\\n\\\\n· Разчистете дадена площ от врагове, за да напреднете;\\\\n\\\\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.;\\\\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.;\\\\n· Прераждане при прочистване на площта."
+ "SFUI_CooldownExplanationReason_GsltViolation" "Игрален сървър, използващ жетона Ви за вход, получи забрана. Акаунтът Ви вече има постоянна забрана за управляване на игрални сървъри. Също така имате наложено изчакване, възпрепятстващо свързването към игрални сървъри."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_9" "Шампионатът MLG Columbus 2016 CS:GO беше първият значителен турнир за Counter-Strike, включващ 1 000 000 000 $ доларов награден фонд."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Info_9" "Местонахождение: Кълъмбъс, САЩ \\\\n29 март — 3 април"
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_9" "Мачовете от MLG Columbus 2016 ще бъдат извеждани тук.\\\\nВ момента няма мачове на живо или такива, налични за сваляне."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_9" "Зареждане на мачове от MLG Columbus 2016…"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_9" "2016 Columbus турнирни стикери"
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_9" "Наблюдавайте мачовете от MLG Columbus 2016 и използвайте отборните си стикери, за да избирате победителите във всеки двубой;Когато направите правилен избор, ще получавате точки за „Pick\\\'Em“ трофей. Той може да бъде изложен върху аватара Ви в CS:GO и Steam профила;Уверете се, че сте направили своите избори преди началото на всеки мач;Получавате една допълнителна точка през всеки ден, в който играете."
+ "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_9" "Наблюдавайте как се съревновават най-добрите CS:GO играчи в Columbus 2016;Отбелязвайте точки и подобрявайте своя глобален ранг като участвате в състезанието с пълен състав от пет различни играча;Съставите се прехвърлят към следващия ден и продължават да придобиват точки до края на турнира. Те биват заключени и не могат да бъдат коригирани по време на мачовете през този ден;Спечелете бронзов, сребърен или златен въображаем трофей, като съответно постигнете ранг в първите 30%, 15% или 5%."
+ "CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_9" "Необходим Ви е стикерът на този играч от Columbus 2016, за да извършите избора.\\\\nМожете да закупите стикер от обществения пазар на Steam."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_9" "Необходим Ви е стикерът на този отбор от Columbus 2016, за да извършите избора.\\\\n"
+ "SFUI_Missions_Server_Desync" "Напредъкът в мисията е недостъпен: неуспешно задаване на изискванията за мисията от игралния сървър"
+ "SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "Стартиране на тактическа почивка през обездвижването?"
+ "CSGO_crate_key_community_12_desc" "Chroma 3 Case Key\\\\n \\\\nТози ключ отваря само сандъци „Обагряне 3“"
+ "PaintKit_cu_aug_swallows" "Fleet Flock\\\\n \\\\nПридадена е хидрографика на летящи птици из облаците.\\\\n\\\\nНякои птици олицетворяват хармонията и мира… тези не са от тях"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag" "Възмездието на Анубис"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor" "Red Astor\\\\n \\\\nРъчно изрисувано с червени и бели акценти.\\\\n\\\\nИмето на Буут се превърна в синоним на семейните драми, а кой има време за подобни неща, когато трябва да говорим делово"
+ "PaintKit_gs_dualberettas_ventilators" "Ventilators\\\\n \\\\nТези пистолети са елегантно хромирани.\\\\n\\\\nОръжие за артисти, от артисти"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "Orange Crash\\\\n \\\\nШаблоните и оранжевият спрей са придали на тази винтовка отличителния ѝ облик.\\\\n\\\\nСтанете съвременния Шир Хан"
+ "PaintKit_gs_galilar_incenerator" "Firefight\\\\n \\\\nПридадени са червени акценти и ръчно изрисувана икона.\\\\n\\\\nБуут възложи специална поръчка при изработката на това оръжие за Валерия, в опит да изглади взаимоотношенията си с „Феникса“"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre" "Spectre\\\\n \\\\nБоядисано в изтънчен и съвременен вид.\\\\n\\\\nПредстои да започне гражданската война на „Феникса“"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "Chantico\\\'s Fire\\\\n \\\\nРъчно изрисувано в живи цветове с акцент на усмихнато личице върху приклада.\\\\n\\\\nЗащитавайте това, което е Ваше"
+ "PaintKit_cu_sg553_atlas" "Atlas\\\\n \\\\nПридадена е модерна камуфлажна хидрографика.\\\\n\\\\nТози дизайн някога беше предназначен за специалния отряд от коалиционната експертна група, но посредством въвличане в корпоративен шпионаж, Хъксли успя да го направи ексклузивен за „Феникса“"
+ "PaintKit_gs_ssg08_armacore" "Ghost Crusader\\\\n \\\\nБоядисано в бяло и с придадени акценти в арктическо синьо.\\\\n\\\\nНикога няма да мога да заменя онова, което ни беше отнето… но мога да им отнема дори много повече — „Фениксът и посветеният“, част II"
+ "PaintKit_am_tec9_redblast" "Re-Entry\\\\n \\\\nВърху дулото е придадена огнена щампа.\\\\n\\\\nМразя да съм права през цялото време — Кармен Косинеро, спасителен експерт"
+ "PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "Primal Saber\\\\n \\\\nПридадена е щампа с череп на саблезъб тигър.\\\\n\\\\nВсеки хищник в крайна сметка среща своята кончина"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "Black Tie\\\\n \\\\nЧернобялата, хромирана визия на тази пушка я прави най-удачна за употреба при официални събития.\\\\n\\\\nДържим Изаки и Косинеро. Нужни ли са ти за нещо или просто мога да ги убия още сега? — „Наемникът и змията“, част I"

Dutch Translations

- "SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 heeft het messenlevel bereikt!"
- "Op_Bloodhound_Turner_headshot" "Chase Turner: Onze gevechten worden in de straten gevochten. In bedrijven. In de woningen van mensen. En daarom is het van uiterste belang dat als we een schot lossen dat het zijn bedoelde doelwit raakt. We zijn geen slachters. We zijn chirurgen."
- "Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: Ik haat dit deel van de wereld... te veel slechte herinneringen. Toen ik nog in de Taskforce zat werd ik een held genoemd omdat ik in mijn eentje bomlocatie A wist te verdedigen. Held... ik zat gewoon bij een paar tonnen met goed uitzicht en doodde iedereen met de moed om voor zichzelf te denken. Ik was geen held... ik was een monster."
- "op_bloodhound_booth_flash_sub" "Booth: Flashbangs zijn wonderbaarlijke kleine dingen: Ze kunnen je tijd geven om te ontsnappen, of een mogelijkheid creëren om te doden... en gelukkig voor jou heb ik een extra voorraad die ik graag kwijt wil."

+ "SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 heeft het goudenmessenlevel bereikt!"
+ "Op_Bloodhound_Turner_headshot" "Chase Turner: Onze gevechten worden in de straten uitgevochten. In bedrijven. Bij mensen thuis. En daarom is het van uiterste belang dat wanneer we een schot lossen het zijn beoogde doelwit raakt. We zijn geen slagers. We zijn chirurgen."
+ "Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: Ik haat dit deel van de wereld... te veel slechte herinneringen. Toen ik nog in de Taskforce zat werd ik een held genoemd omdat ik in mijn eentje bomlocatie A wist te verdedigen. Held... ik zat gewoon bij een paar vaten met goed uitzicht en doodde iedereen die de moed had om voor zichzelf te denken. Ik was geen held... ik was een monster."
+ "op_bloodhound_booth_flash_sub" "Booth: Flashbangs zijn wonderbaarlijke kleine dingen: Ze kunnen je tijd geven om te ontsnappen, of een mogelijkheid creëren om te doden... en gelukkig voor jou heb ik een overschot dat ik graag kwijt wil."

Finnish Translations

- "SFUI_Settings_Speaker_Config" "Kaiuttimien kokoonpano"
+ "SFUI_Settings_Speaker_Config" "Kaiutinasetukset"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_11" "Seuraa lupaavien joukkueiden kilpailua kutsusta seuraavan CS:GO Major-mestaruuden karsintoihin"
+ "op07_subtitle_701" "Felix Riley: Operaatio Verikoira onnistui. Turner on kuollut, eivätkä Phoenix-joukot ole vieläkään palautuneet menetyksestään. Nyt on aika nostaa painetta… hyökätä useaan Phoenixin operaatioon samanaikaisesti… aika levitä kulovalkean tavoin. Nimeni on majuri Felix Riley, ja yhdessä me pysäytämme Valerian."
+ "Pet_Killed" " Kanasi on tapettu. Se oli sinun %s1 sekuntia."
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor" "Se on käsinmaalattu punaisilla ja valkoisilla korostuksilla.\\\\n\\\\nBooth on yhtä perhedraaman kanssa; ja kenellä on aikaa draamalle, kun puhumme liikeasioista "

Greek Translations

- "SFUI_Hint_BuyArmor" "Μην ξεχνάτε να αγοράζετε αλεξίσφαιρο σε παιχνίδια Competitive! Θα αυξήσει τη ζημιά που μπορείτε να λάβετε και θα ζήσετε περισσότερο."
+ "SFUI_Hint_BuyArmor" "Μην ξεχνάτε να αγοράζετε αλεξίσφαιρο σε παιχνίδια Competitive! Αυξάνει τη ζημιά που μπορείτε να δεχθείτε και έτσι θα ζείτε περισσότερο."

Japanese Translations

+ "CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout ID カード"
+ "CSGO_community_crate_key_5" "Operation Vanguard ケースの鍵"

Korean Translations

- "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "또는 매우 희귀한 아이템!"
- "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "신제품"
- "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014 도전자"
- "crate_community_3_unusual_lootlist" "또는 상당히 희귀한 헌츠맨 단검!"
- "PaintKit_am_metals" "르네상스 시대의 갑옷을 연상시키도록 황동을 세공했습니다.\\\\n\\\\n코시네로와 이자키를 못 찾았다고? - 펠릭스 라일리, 상관"
- "PaintKit_hy_plaid1" "베이지색과 연한 녹색의 격자 무늬를 수전사공법을 통해 도색했습니다.\\\\n\\\\n그거 좋아하죠. 제 눈이 카메라에 더 잘 나오게 해 줘요... - 로나 사브리, 신인 연예인"
- "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "ESL One Cologne 2014 우승자"
- "SFUI_Tournament_Map_Random" "맵들 중 %s1 이(가) 선택되었습니다!"
- "SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "펄션 단검"

+ "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "또는 극도로 희귀한 아이템!"
+ "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "새 제품"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS 카토비체 2014 도전자"
+ "crate_community_3_unusual_lootlist" "또는 극도로 희귀한 헌츠맨 단검!"
+ "PaintKit_am_metals" "르네상스 시대의 갑옷을 연상시키도록 황동을 세공했습니다.\\\\n\\\\n코시네로와 이자키를 못 찾았다고? - 펠릭스 라일리, 지휘관"
+ "PaintKit_hy_plaid1" "베이지색과 연한 녹색의 격자 무늬를 수전사공법을 통해 도색했습니다.\\\\n\\\\n그거 좋아하죠. 제 눈이 카메라에 더 잘 나오게 해 줘요... - 로나 사브리, 신인 정예 요원"
+ "CSGO_Journal_Rush_desc" "개방적인 지형과 위험한 병목지대에서 빠른 자리 이동을 요구하는 장거리전과 근접전을 경험해 보세요. 정글에 오신 것을 환영합니다."
+ "PaintKit_hy_splatter" "푸른색 베이스 코팅제 위에 액체가 흩어진 듯한 반투명한 무늬를 수전사공법으로 도색했습니다."
+ "Rafts" "뗏목"
+ "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "%name%에서 진출 확정"
+ "CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "승자 예측 참가"
+ "CSGO_PickEm_Apply_Title" "%s1 팀을 선택하셨습니다"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "ESL One 쾰른 2014 우승자"
+ "CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "%name%에서 진출"
+ "lootlist_7" "Winter Offensive 무기 상자의 아이템 하나가 들어있습니다:"
+ "lootlist_18" "돌파 작전 수집품 중 하나가 들어있습니다:"
+ "lootlist_27" "자갈돌 수집품의 기념품 하나가 들어있습니다:"
+ "PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "뼈 분쇄기"
+ "SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "토너먼트 페이지를 열어 참여하기"
+ "SFUI_Tournament_Wait" "상대 팀의 선택을 기다리고 있습니다..."
+ "SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 맵이 선택되었습니다!"
+ "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75 기관권총이 이동했습니다!"
+ "HologramMaskVTF" "홀로그램 가면 VTF"
+ "HologramSpectrumVTF" "홀로그램 스펙트럼 VTF"
+ "HologramMaskSource" "홀로그램 가면 소스 이미지"
+ "HologramSpectrumSource" "홀로그램 스펙트럼 소스 이미지"
+ "coupon_kawaiikiller" "스티커 | 귀엽귀 대테러"
+ "StickerKit_comm02_oneshotonekill" "원 샷 원 킬"
+ "coupon_oneshotonekill" "스티커 | 원 샷 원 킬"
+ "coupon_pigeonmaster" "스티커 | 비둘기 장인"
+ "coupon_terrorized" "스티커 | 공포"
+ "coupon_stayfrosty" "스티커 | 항상 빠삭하게"
+ "coupon_windywalking" "스티커 | 바람처럼 걷기 모임"
+ "SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "귀하의 클라이언트에 업데이트가 필요하여 매치메이킹이 시작되지 않습니다. 재시작해 주십시오."
+ "CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "이 작전은 진행중이지 않습니다. 점수표에 전적을 기록하기 위해 진행중인 작전에 참여하기 바랍니다."
+ "musickit_danielsadowski_01_desc" "비디오게임 작곡가 다니엘 사도스키가 작곡한 이 요동치는 음악에서 넘칠 듯한 박자와 흥겨운 액션을 느껴보세요."
+ "StickerKit_comm02_trickortreat" "할로윈 장난"
+ "coupon_trickortreat" "스티커 | 할로윈 장난"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*선봉 작전 기간동안 완료된 임무들은 완료한 임무들로 세어집니다."
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVP 횟수"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVP 횟수"
+ "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 경기에서 %weapon%(으)로 %optional_target%%actions%"
+ "Quest_Weapon_Map_desc" "%gamemode%: %map% 경기에서 %weapon%(으)로 %optional_target%%actions%"
+ "Quest_Kills_Map" "위협 정찰: %gamemode%, %map%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "보급 물자 확보: %gamemode%, %mapgroup%"
+ "Quest_Chicken_Kills_Map" "보급 물자 확보: %gamemode%, %map%"
+ "campaign_add_explained" "특수 작전 구입시 보상:\\\\n - 작전 기간동안 이 임무들에 참가 가능\\\\n - 하나의 임무에 즉시 참가 가능\\\\n - 매주 추가로 하나의 임무를 완료 가능"
+ "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "어둑함"
+ "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "에칭공법으로 전설의 바실리스크가 새겨져 있습니다. \\\\n\\\\n빤히 쳐다보는 것은 실례다. 하지만 전쟁은 사교 파티가 아니지"
+ "PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "방화범"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "빠르게 진행되는 이 시나리오에서 프랑스 도시의 거리와 지하철이 무정부주의자들이 꾸미는 음모의 목표가 됩니다."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "깊은 밤중 산 언저리에 지어진 유서깊은 고성을 파괴하려는 테러리스트와 동굴, 숲, 많은 내실에서 치열한 전투가 벌어집니다."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "이 크고 개방적인 맵은 특이한 인질 구출의 경험을 선사합니다. 대테러리스트들은 4개의 부활 장소 중 하나를 선택해 고풍스러운 오두막집을 기습해야 합니다. 테러리스트들은 모든 각도에서 들어올 공격에 대비해야 하며 인질들을 가까이 둬야 할 것입니다."
+ "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "작전간 특수 작전"
+ "SFUI_Campaign_Buy" "특수 작전 구입"
+ "CSGO_Journal_Overview_Title" "군사 작전 관련 캐슬 부서"
+ "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "캐슬 출판부 확인\\\\n특수 작전 현황 _____________ _______ __________"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 회의 임무 수행 가능"
+ "CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 개의 참가 가능한 임무"
+ "CSGO_Journal_Get_Mission" "%s1 요청중"
+ "CSGO_Tournament_Event_Name_5" "2014 DreamHack CS:GO 대회"
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "고르려는 팀의 Dreamhack 2014 스티커가 필요합니다.\\\\n"
+ "Quest_Win_a_Map_desc" "%gamemode% 모드 %actions% %map% 경기에서 점수를 따십시오."
+ "PopDog" "팝독"
+ "StickerKit_comm02_pieceofcake" "이런 것쯤이야"
+ "coupon_saschicken" "스티커 | 닭(대가리) SAS"
+ "StickerKit_comm02_thuglife" "인생무상"
+ "coupon_thuglife" "스티커 | 인생무상"
+ "coupon_trekt" "스티커 | 터는 사우르스"
+ "StickerKit_comm02_warowl" "전장의 올빼미"
+ "coupon_warowl" "스티커 | 전장의 올빼미"
+ "PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "도시 습격"
+ "PaintKit_cu_galil_abrasion" "전체적으로 오래된 것 처럼 보이도록 핸드 페인팅 되어 있습니다. 더스트 커버 위에 해골이 그려져 있어 노리쇠가 움직일 때 해골의 입이 움직이게 됩니다. \\\\n\\\\n웃으면 복이 온다고 하지요... 하지만 Chatterbox가 웃을 때는 비명이 돌아올 뿐입니다"
+ "PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "속사포"
+ "PaintKit_cu_glock_deathtoll" "은색 메탈릭 페인트 바탕위에 수전사공법을 이용해 해골들이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n위협이야말로 가장 최고의 칭찬이다"
+ "PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "체계 잠금"
+ "PaintKit_am_marble_fade_Tag" "흐릿한 대리석"
+ "PaintKit_am_marbleized" "검정색과 은색 메탈릭 페인트를 이용해 마블링 효과를 주었으며 그위에 윤이 나도록 코팅되어 있습니다. \\\\n\\\\n혼란스런 색채가 주는 치명상"
+ "musickit_mateomessina_01_desc" "자신의 적을 함락하십시오. 그래미 수상에 빛나는 Mateo Messina가 전하는 순수한 열정입니다."
+ "musickit_hotlinemiami_01_desc" "다수의 일렉트로닉 예술가들이 전설적인 게임 Hotline Miami에서 잔혹한 박동을 전합니다."
+ "coupon_eco_rush" "스티커 | 친환경 돌격"
+ "StickerKit_comm02_just_trolling" "트롤링일 뿐"
+ "coupon_wanna_fight" "스티커 | 덤벼"
+ "campaign_no_price" "이 특수 작전은 더 이상 구매할 수 없습니다"
+ "CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "카토비체 2015 승자 예측 도전"
+ "CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "이 트로피는 카토비체에서 개최된 2015년도 ESL One CS:GO 선수권 대회에서 우승한 선수들에게 수여됐습니다."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One 카토비체 2015의 경기는 여기서 볼 수 있습니다.\\\\n지금은 생방송되는 경기나 다운로드할 수 있는 경기가 없습니다."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "ESL One 카토비체 2015의 경기를 불러오는 중..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "2015 카토비체 팀 스티커"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "카토비체 2015 도전하기"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "이 맵은 현역 모음에 있습니다 (현재의 경쟁 모드 맵)."
+ "SFUI_Statrak_ContextMenu_Add" "교환용으로 선택"
+ "SFUI_Statrak_ContextMenu_Remove" "교환용에서 전부 제거"
+ "CSGO_Journal_Campaign_Not_Active" "이 작전은 진행중이지 않습니다. 특수 작전간 임무를 수행하려면 반드시 진행중인 작전에 참여하기 바랍니다."
+ "CSGO_Journal_Mission_Inactive" "이 작전은 진행중이지 않습니다."
+ "PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "스테인리스강 부품과 장식을 사용하며 검은색 유화 도료로 도색했습니다.\\\\n\\\\n화력과 품질을 우선시하는 고객들을 위한 제품 - 무기 상인 부스"
+ "PaintKit_aq_awp_twine" "내구성이 뛰어난 에나멜 도료로 해골과 뿌리를 그렸습니다.\\\\n\\\\n자신이 선택하고 싶지 않았던 뿌리는 항상 있다"
+ "PaintKit_am_bronze_sparkle" "자동차를 도색할 때 쓰는 메탈릭 도료를 사용한 아르 데코 양식의 무늬가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n모두가 금과 은을 찾는다"
+ "PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast" "환상에 빠질 듯한 색깔로 야수를 표현했습니다.\\\\n\\\\n날 놀라게 하고 싶어, 부스? 이걸 어두운 데서도 빛나게 만들어 봐 - 로나 사브리, 신인 정예 요원"
+ "PaintKit_cu_mac10_neonrider" "위험해 보이는 폭주족이 그려져 있습니다.\\\\n\\\\n총이지만 트래퍼 키퍼만큼 화려하답니다"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_community_7" "이 상자에는 크로마 2 수집품의 커뮤니티 제작 스킨 15종중 하나가 들어있습니다"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule" "Enfu 스티커 캡슐"
+ "CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule_desc" "이 캡슐에는 커뮤니티 아티스트 ENFU가 그린 스티커들이 들어 있습니다."
+ "coupon_enfu_sticker_capsule" "Enfu 스티커 캡슐"
+ "StickerKit_enfu_guru" "현자"
+ "StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "두개골 유령"
+ "StickerKit_enfu_soldier" "충성!"
+ "coupon_chi_bomb" "스티커 | 기공 수류탄"
+ "StickerKit_comm02_cs_on_the_mind" "CS 생각"
+ "coupon_cs_on_the_mind" "스티커 | CS 생각"
+ "coupon_pros_dont_fake" "스티커 | 프로는 속이지 않지"
+ "coupon_kawaiikiller_t" "스티커 | 귀엽귀 테러리스트"
+ "coupon_baackstabber" "스티커 | 등짝을 보자!"
+ "SFUI_Store_LookInside" "내용물 보기"
+ "SFUI_InvUse_Items_InContainer_Header" "상자안에서 나올 수 있는 아이템:"
+ "ItemHistory_Action_Delete" "직접 삭제했습니다"
+ "ItemHistory_Action_CraftDestroy" "거래 계약에 사용됨"
+ "ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "타사 홍보관련 업그레이드"
+ "SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "파르치온 단검"
+ "Team_Cash_Award_Survive_GuardianMode_Wave" " %s1: 무리로부터 살아남아 받는 팀 보상."
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "MVP 횟수"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "완료한 임무*"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "매치 승리"
+ "CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "MVP 횟수"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_5_Active" "현역 모음에 있는 맵은 더스트 II, 열차, 신기루, 인페르노, 자갈돌, 고가 도로, 무기 창고입니다."
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "본 작전 모음에 들어있는 맵은 동물원, 휴양지, 통나무, 철로, 시즌, 에이전시입니다."
+ "CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "파르치온 검을 닮은 칼로 곡선형의 날을 지니고 있습니다."
+ "CSGO_set_gods_and_monsters" "신들과 괴물들 수집품"
+ "quest_totalgoal_points_desc" "총 필요한 %actions%: %points%"
+ "quest_attrremaining_points_desc" "남은 %actions% : %points%"
+ "quest_uncommitted_points_desc" "남은 %actions%: %points% (이 매치에서 %points uncommitted% 점을 얻었습니다)"
+ "quest_uncommitted_points_warn" " * 매치가 끝나면 %actions% 횟수가 기록될 것입니다"
+ "quest_uncommitted_points_chat_one" " 임무를 수행했습니다: %action% 횟수가 기록되었습니다."
+ "quest_uncommitted_points_chat_singular" "임무 진척도: +%points% %action% 기록됨."
+ "quest_reward_xp" "임무 보상: %s1 경험치"
+ "quest_action_singular_act_damage" "만큼의 피해 주기"
+ "quest_action_plural_act_pick_up_hostage" "번 인질 등에 맬 때"
+ "quest_action_singular_act_pick_up_hostage" "번 인질 등에 맬 때"
+ "Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "졸업: %mapgroup%, %weapon%"
+ "Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup%에서 라운드 시작 후 쏜 3발로 %weapon%로 %optional_target%%actions%하여 점수를 얻으세요."
+ "Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup%매치중에, %action%(을)를 지정된 무기로 할 때마다 임무 진척도가 증가합니다."
+ "Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "%gamemode%: %mapgroup%매치에서 %team%팀으로 참가하여, %action%(을)를 지정된 무기로 할 때마다 임무 진척도가 증가합니다."
+ "Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 매치에서 폭탄 설치 후 %actions% 획득"
+ "Quest_Rescue_Map" "인질 구출: %map%"
+ "Quest_Rescue_Map_Desc" "%gamemode%: %map%매치에서 %actions%하여 점수를 얻어야 합니다."
+ "Quest_PlantBomb_Mapgroup" "폭파 전문가: %mapgroup%"
+ "Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "%gamemode%: %mapgroup%매치에서 %actions%(을)를 수행해야 합니다."
+ "Quest_Assassination" "%victim_team% 암살: %target%"
+ "Quest_Assassination_desc" "%gamemode%: %map% 매치에서 %victim_team%팀의 %target%(을)를 찾아내어 사살해야 합니다."
+ "quest_assassination_target_on_server" "한 플레이어가 암살 대상을 처치하려고 합니다: %s1"
+ "Quest_Income_Mapgroup" "수익 벌기: $1,000,000"
+ "Quest_Income_Mapgroup_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 에서 총 $1,000,000를 벌어야 합니다."
+ "Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 매치에서 %team% 팀으로 총 $1,000,000를 벌어야 합니다."
+ "Quest_Spend_Mapgroup_Team_desc" "%gamemode%: %mapgroup% 매치에서 %team% 팀으로 총 $1,000,000를 벌어야 합니다."
+ "quest_weapon_any_weapon" "임의의 무기로"
+ "quest_guardian_maxmoneylimit" "이 임무중에는 최대 현금 소지액이 제한됩니다."
+ "quest_bonus_zoomed" "조준한 상태"
+ "quest_bonus_chickens" "목표가 닭"
+ "quest_bonus_taser" "제우스 x27 사용"
+ "quest_bonus_chickenstreak_2" "닭을 연속으로 두 번 이상의 처치"
+ "quest_bonus_chickenstreak_3" "닭을 연속으로 세 번 이상의 처치"
+ "quest_bonus_totalrounds_2" "최초 두 라운드 이내인 경우"
+ "quest_bonus_totalrounds_3" "최초 세 라운드 이내인 경우"
+ "quest_bonus_totalrounds_4" "최초 네 라운드 이내인 경우"
+ "quest_bonus_totalrounds_5" "최초 다섯 라운드 이내인 경우"
+ "quest_bonus_set_weapons_i" "무기 거래 수집품의 무기를 사용"
+ "quest_bonus_set_dust" "더스트 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_aztec" "사원 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_vertigo" "버티고 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_inferno" "인페르노 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_militia" "민병대 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_nuke" "핵시설 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_office" "사무실 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_assault" "돌격 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_dust_2" "더스트 2 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_train" "열차 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_mirage" "신기루 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_italy" "이탈리아 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_lake" "호숫가 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_safehouse" "안전 가옥 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_bravo_i" "브라보 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_bravo_ii" "알파 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_weapons_ii" "무기 거래 2 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_esports_2014_summer" "이스포츠 2014 여름 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_1" "Winter Offensive 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_weapons_iii" "무기 거래 3 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_2" "불사조 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_3" "헌츠맨 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_4" "돌파 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_5" "선봉 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_6" "크로마 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_community_7" "크로마 2 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_bank" "은행 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_baggage" "수하물 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_cobblestone" "자갈돌 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_overpass" "고가 도로 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_set_cache" "무기 창고 수집품의 무기 사용"
+ "quest_bonus_cs_assault" "맵이 돌격인 경우"
+ "quest_bonus_ar_shoots" "맵이 재배소인 경우"
+ "csgo_campaign_marksman" "특수작전 저격수"
+ "csgo_campaign_revolution" "특수작전 혁명"
+ "Op_bloodhound_Sebastien_501" "세바스찬 헨케: 반갑군, 내 이름은 세바스찬 헨케일세. 블러드하운드 작전에서 자네의 지휘관이네. 부대의 목적이 뭐냐고? 피닉스를 위해 일하고 있는 가장 위험한 인물을 쫓는것이지. 내 훈련에 참가한다면 군인이 아닌... 사냥꾼이 될걸세. 우선 소총으로 훈련하기 전에, 목표를 잡을 때까지 살아남는 법을 배우도록 하지. 보조 무기를 완벽히 익힌다면, 필요한 능력을 얻는 빠른 길이 될걸세."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_504" "세바스티엔 헨케: 발레리아의 편이 된 후로 터너가 우리를 혼란시키기 위해 자기가 할 수 있는 일은 다 하는 것 같네... 우리들을 당황시켜서 집중을 흐리게 할 속셈이지. 하지만 좋은 요원이 되려면 정밀도가 중요하다네. AUG를 거칠게 난사하기는 쉽지만, 수술용 칼처럼 조심스럽게 다룰 수 있을까?"
+ "Op_bloodhound_Sebastien_505" "세바스찬 헨케: 우리는 여태까지 터너의 목숨과 관련되어 다섯 번을 실패했네... 두 번은 부정확한 정보로 우리를 함정에 빠트려 빠져나갔다네. 자네한테도 그런 일이 생길 수 있으니 모든 일에 대비할 수 있어야 하네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_510" "세바스티엔 헨케: 우리의 임무는 짧은 순간에 성공 여부가 결정된다네. 알맞은 모퉁이를 골라서 감시하고... 정확한 때에 총을 쏘는 거지.... 자네에게 목표를 죽일 3번의 기회를 주겠네... 하나밖에 필요없겠지만 말야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_511" "세바스찬 헨케: 오늘은 졸업의 날이라네. 발레리아가 가진 소위급의 인물인 세르게이의 위치를 알아냈네. 그를 찾게나. 그를 죽이고 터너를 사냥할 준비가 되었음을 보여주게나."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_512" "세바스찬 헨케: 터너의 테러리스트 조직이 움직이기 시작했다는 정보를 입수했네. 이 무기 훈련이 사냥을 떠나기 전 마지막 훈련이 될걸세."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_513" "세바스티엔 헨케: 너무 이상한걸... 불사조단이 활개칠 때라지만 터너가 노릴 만한 목표가 아냐... 저 사람은 정치인도 아닌 데다가 전장이 너무 혼란스러워. 폭탄 설치 지점 A를 떠날 때에는 주의하고... 주변에 저격하기 좋은 자리로 올라갈 수 있는 사다리가 있을 거야. 터너가 자네를 기다리고 있을 지도 모르니 조심하게."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_514" "세바스티엔 헨케: 터너는 국제 연합부대의 정치적, 경제적 지원자중에서도 최고였던 윌리엄 경을 죽여서 우리에게 큰 피해를 입혔지. 윌리엄 경을 구조하러 간 요원들은 높은 탑에 자리를 잡은 터너에게 모두 당하고 말았다네... 이 역사를 반복하게 둘 수는 없어."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_515" "세바스티엔 헨케: 버려진 철로 시설에서 불사조단이 활동하는 것이 포착됐네. 구역을 사수할 때 조심하게. 주변에 엄폐물이 많지만 특히 설치 구역 B에 시설을 한눈에 볼 수 있는 자리가 많다네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_516" "세바스티엔 헨케: 우리가 터너의 부하들이 마그레브의 상점가에 있는 것을 확인했네. 설치 구역 B로 가는 옆골목에서는 조심하게. 터너의 부하들이 습격을 하기에 넓은 시야를 제공하는 유용한 집이 한 채 있으니 말야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_517" "세바스티엔 헨케: 터너가 우리가 가까워지고 있다는 걸 알고 있네. 전세계에서 처리하기 쉬운 목표들만 골라서 일을 벌이고 있어... 인질 상황을 만들어서 연합부대의 자원을 분산시키고 한 번에 하나씩 처리하려는 거야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_526" "세바스티엔 헨케: 우리가 기다리던 때가 왔네. 터너가 이번 인질 상황을 벌인 적들 중 하나인 것이 확인됐다. 교전 중에 그를 보면 걱정하지 말고 처치하게."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_506" "세바스티엔 헨케: 우리의 목표는 체이스 터너다. 한 때 우리의 동지였고 나의 제자였지... 내가 훈련시킨 저격수 중에 가장 실력이 뛰어났어. 발레리아의 혀에 당해서 이제 완전히 다른 사람이 돼버렸고 때가 되면 우리가 직접 처치해야 할 거야. 자네의 훈련을 SSG 08로 시작하지."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_507" "세바스티엔 헨케: AWP가 사수들에게 인기가 좋은 이유는 따로 있네. 나는 방아쇠를 한 번만 당겨도 세상이 어떻게 바뀌는지 경험해봤지... 자네도 조준 실력을 기르면 언젠가는 나처럼 될 거야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_508" "세바스티엔 헨케: 자네가 사브리 소위가 배우지 못한 걸 배울 인내심이 있나 보자고. 정확한 총들에 전부 조준경이 달려 있는 건 아니네. 데저트 이글은 숙련된 사람이 다루면 장거리에서도 효과적인 데다가 AWP보다도 저렴하지. 그리고 자네도 알다시피... 이른 성공은 전투의 결과에 큰 영향을 줄 수 있네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_509" "세바스티엔 헨케: 우리는 전세를 항상 전환할 수는 없고, 전쟁에 대해 어쩔 수 없는 사실이 있다면 소총들은 싸지 않다는 거야. 터너가 자네를 잡으러 올 때 자네가 잘 쓰는 무기를 들고 있지 않을 수도 있네. 그 때에 대비해서 어떤 총기라도 잘 쓸 수 있도록 훈련해야 되네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_518" "세바스티엔 헨케: 터너가 배신자가 되기 전까지만 해도 그는 세계 최고의 요원이었네. 그는 본능과 뛰어난 조준 실력으로 테러리스트들이 항구 지역의 동물원을 폭파하려는 계획을 쉽게 저지한 적이 있었다네. 그가 말하기를 불사조단을 처리하면서 돌고래 쇼를 즐길 수 있었다고 하는군."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_519" "세바스티엔 헨케: 터너의 배신의 시작은 마그레브 지역에서 진행된 임무에서였다. 발레리아의 부하들이 상점가를 폭파시키려고 했고, 우리는 그들을 저지해야 했어. 터너가 궁전 내부에서 놈들을 처리하는 데는 성공했지만, 전투 후에 그는 돌변했네... 발레리아가 터너를 설득한 거야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_520" "세바스티엔 헨케: 터너의 부하들이 자네를 쫒고 있어. 받았던 훈련을 기억하고 AWP로 설치 지점을 사수하게. 전장에서 둘밖에 없으니 서로의 뒤를 잘 봐줘야 할 거야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_521" "세바스티엔 헨케: 발레리아는 터너에게 자신의 충성심을 입증할 기회를 줬지 - 무기화될 수 있는 플루토늄을 탈취하는 임무였어. 터너가 자주 사용하는 전략은 시설이 잘 보이는 사무실에 자리를 잡고 적들을 저격해서 처치하는 거였다네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_522" "세바스티앙 헨케: 불사조에서의 그의 위치는 보호되고 터너는 윌리엄 경의 사유지 중 한 곳의 돌격을 주도했었지. 전투는 길고 잔혹했어. 터너는 그의 새로운 아군이 그들의 임무를 완수하려는 도중에 우리 부대를 물리치며 건물 탑에 대한 제어능력을 손에 넣기 위해 달렸지. 결국, 우리는 실패했어. 윌리엄 경은 죽었어."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_523" "세바스티앙 헨케: 우리는 좀 더 공격적으로 터너를 요구했지만 상관없었어. 그는 우리의 전략에 대한 지식이 없었을 뿐만 아니라, 그는 특수부대를 지휘하는 모든 요원을 착취하는 방법을 알고 있었어. 그는 코타로 이자키의 엘리엇 킹스맨에 대한 증오를 시즌 사로 유인할 미끼로 이용하여 그를 살해할 계획을 실행했었지."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_524" "세바스티앙 헨케: 윌리엄 경의 죽음은 유럽 전역에 잔잔한 파문을 던졌지. 곧 무정부주의자들이 불사조의 선전구호를 거리에서 거침없이 외칠 거야. 그들을 물리쳤던 단 하나의 이유는 우리가 공원의 높은 지대를 지킬 수 있었기 때문이지."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "세바스티앙 헨케: 터너의 소대는 다시 일어섰지만, 우리는 현실에 안주할 수 없다. 또 한 번의 무기훈련을 해야 할 때다. 터너가 머리를 내밀 때, 우리는 싸울 준비가 되어있을 것이다."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "세바스티앙 헨케: 터너의 부하들은 불사조의 대의명분에 동조하지 않는 마을들을 파괴하기 위해 마그레브 전역에 퍼지고 있다. 이러한 사람을 보호하기 위해 우리는 갈라져야 한다. 다른 요원과 경비를 폭파 지점으로 데리고 가라. 기억해라. 이것은 일반 임무가 아니다. 폭파 지점을 떠나지 마라."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_527" "세바스티앙 헨케: 현장에서 우리는 항상 주위를 재평가하고 급조한다. 이 훈련은 연합부대 자원에 의존을 안 하는 것이 아니라 적군을 죽이고 그들의 무기를 그들 자신에게 사용하는 것이다."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_528" "세바스티앙 헨케: 수송 헬기가 마그레브 상공에서 격추되었다는 전언을 받았다. 구조대가 오고 있지만, 시간이 걸릴 것이다. 너희 둘은 이겨낼 수 있다. 오직 단결하고 내가 너희들에게 가르친 것을 기억하라."
+ "Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "발레리아 제너: 사악함. 범죄자. 테러리스트. 현실에서 저는 이러한 특징에 하나도 해당하지 않습니다. 제 이름은 발레리아 제너입니다. 저는 불사조의 목소리입니다. 불사조는 자유의 목소리입니다. 귀하가 계획에 사용될 수 있는 재능을 가졌다고 들었습니다. 본인이 가지고 있다고 주장하는 기술을 입증할 시간입니다. "
+ "Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "발레리아 제너: 불은 혁명의 무기입니다. 불은 우리처럼 숨을 쉬고 번집니다. 예, 생명을 빼앗지만, 불이 없이는 우리는 어둠 속에 앉아있을 것이고 추위에 죽을 것입니다. 불을 두려워하지 마세요. 터득하세요."
+ "Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "발레리아 제너: 언론은 모든 것에 이름을 붙여 주는 걸 좋아하지. 시민 사상자... 군인 사상자... 다 중요한 생명인데 말야. 이 지구의 모든 사람은 각자 세상에서 자신의 역할을 해내고, 자신이 한 행동에 책임을 져야만 해. 우리가 납치하는 사람들은 운이 없어서 그냥 잡혀온 사람들이 아냐. 이들이 목표가 된 데에는 이유가 있지... 그리고 이들을 절대로 빼앗겨서는 안 돼."
+ "Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "발레리아 제너: 너의 충성심이 확실하다는 것이 증명됐어... 이제 불사조단이 너의 도움을 필요로 해. 우리가 장악하려던 핵시설이 최근에 독극물실을 다시 지었어. 우리의 형제들 중 한명과 함께 보내줄 테니 그 건설에 관련된 엔지니어들을 데려와. 곧 무슨 일이 일어날 지 알아야 되니까."
+ "Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "발레리아 제너: 전장에서 우리가 쓰게 될 장비는 예측할 수 없으니 다양한 무기를 이용해서 싸울 능력을 갖추는 게 중요해... 네가 잘 쓰는 무기가 아니라도 말이지."
+ "Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "발레리아 제너: 어떤 분쟁들은 절대로 끝나지 않을 것만 같지. 같은 춤만 끝없이 추는 것처럼 말야. 평범한 자들은 이걸 보고 절망하겠지만 우리 불사조단은 희망을 찾았어. 사람들이 자신이 믿는 것을 위해 죽을 의지가 있는 한 우리의 목표는 사라지지 않아. 쓰러져도 포기하지 않고 다시 일어선다면 너는 실패한 자가 아냐."
+ "Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "발레리아 제너: 터너는 우리의 계획에 큰 역할을 했고, 이제 네가 그의 뒤를 이어야만 해. AWP를 정복해라... 그의 전설을 네가 잇는 거야."
+ "Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "발레리아 제너: 세계는 우리의 의지를 받아들일 준비가 되지 않았지만 그걸로 투쟁을 멈춰서는 안 돼. 시간이 지나면 사람들은 공포를 통해 이해할 것이고, 불사조단은 영웅으로서의 마땅한 대우를 받을 거야."
+ "Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "발레리아 제너: 자비에와 터너의 기술을 비교하는 건 폴록과 칸딘스키를 비교하는 거나 다름없어... 둘 다 달인이지. 하지만 둘 중 한명은 매우 거칠어. 모든 암살 임무를 피바다로 만들 필요는 없지. 나는 네가 일을 깨끗하고 정확히 처리하기를 기대하겠어."
+ "Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "발레리아 제너: 펠릭스가 마그레브에서 우리에게 대항하여 작전을 시작했습니다. 그가 부르기를 선봉 작전이라고 하였습니다. 그곳은 킬링필드였습니다. 터너가 하나씩 우리의 형제자매를 처형하고 그들은 용감하게 폭발 장치 설치를 시도하였습니다. 바로 그 순간, 그의 마음속에서 질문이 자리 잡았습니다. 무슨 대의명분이 이들에게 그러한 투지와 함께 생명을 버리며 동기유발을 했는가. 그는 저에게 답을 구했고, 저는 답을 주었습니다."
+ "Op_bloodhound_503" "협력 관계"
+ "Op_bloodhound_504" "속박 속 가르침"
+ "Op_bloodhound_507" "거래 도구"
+ "Op_bloodhound_510" "베랑제 기법"
+ "Op_bloodhound_511" "졸업일"
+ "Op_bloodhound_512" "탁자위의 전쟁"
+ "Op_bloodhound_513" "돌고, 돌고, 돌아라"
+ "Op_bloodhound_515" "탑승 확인"
+ "Op_bloodhound_518" "사파리를 쏘다"
+ "Op_bloodhound_520" "팀 교체, 다시 후퇴하라"
+ "Op_bloodhound_522" "핵이라는 선택지"
+ "Op_bloodhound_Valeria_loyalty" "사전 계획"
+ "Op_bloodhound_Valeria_smg" "앞으로 돌격"
+ "op_bloodhound_booth_flash" "불발"
+ "op_bloodhound_booth_bomb" "허수아비"
+ "PaintKit_cu_medusa_awp" "고르곤의 모습이 그려져 있습니다. \\\\n\\\\n누구든지 나를 쳐다보기만 하면 죽게 되어 있어"
+ "PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "결투자"
+ "PaintKit_aa_pandora" "에어브러쉬를 사용해 만화적인 영혼의 모습을 그려 넣었습니다. \\\\n\\\\n 이 세상은 화염에 휩싸였지만 적어도 우리에겐 희망이 있어"
+ "PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Sun in Leo"
+ "PaintKit_hy_zodiac3_Tag" "해상 기상 통보"
+ "PaintKit_so_khaki_green_Tag" "카키 그린"
+ "PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag" "수경법"
+ "PaintKit_cu_ak47_courage_alt" "돌고래떼의 이미지를 테마로 한 무늬가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n여기에서 메아리가 울리나요?"
+ "PaintKit_cu_galilar_particles" "줄 무늬 디자인과 픽셀처럼 표현된 조각들이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n무더운 여름날에 딱이죠"
+ "PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "로켓팝 아이스바"
+ "PaintKit_cu_galilar_particles" "줄 무늬 디자인과 픽셀처럼 표현된 조각들이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n무더운 여름날에 딱이죠"
+ "PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "로켓팝 아이스바"
+ "crate_community_8_unusual_lootlist" "또는 극도로 희귀한 파르치온 단검!"
+ "crate_community_8_unusual_itemname" "★ 파르치온 단검 ★"
+ "SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "한 때 부와 명성이 가득했던 호화로운 대 사원 엘리제 리조트는 이제 고위험 포격전장으로 변했습니다."
+ "SFUI_Missions_Not_In_Map" "다른 종류의 맵 또는 게임 모드가 필요한 임무"
+ "CSGO_Journal_Missions_Active" "수행중인 임무"
+ "CSGO_Mission_Char_Bio_Hennequet" "요원: 헨케"
+ "Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "세바스티앙 헨케: 그가 우리 모두를 배신하기까지 체이스 터너는 연합특수부대의 우수한 대원이었지. 자네가 그를 죽인 사람이라는 것을 알게 되니 AWP와 함께 그의 유산을 이어가는 데 적합하다고 보네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "세바스티앙 헨케: 소개해주고 싶은 사람이 있네. 연합특수부대에서 망명한 체이스 터너라고 하네. 그를 만나기 전에 자네가 치러야 할 마지막 테스트가 있네. 옛 형제자매를 버리고 새로운 형제자매와 함께하게. 우리가 인질을 뺏기지 않도록 해야 하네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "세바스티앙 헨케: 터너가 죽음으로써 발레리아가 복수하려고 하는 것에 확신할 수 있어. 적응할 수 있는 능력이 너의 생존을 위한 열쇠야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "세바스티앙 헨케: 터너는 죽었을지 모르지만, 그의 소대는 아직도 있어. 우리는 경계를 게을리하지 않고 기술을 연마해야 해."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "세바스티앙 헨케: 불사조는 시즌 사를 습격하고 있어. 우리는 지금 투입되야 해!"
+ "Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "세바스티앙 헨케: 마그레브의 작은 마을에서 불사조 활동이 있다는 익명의 제보가 들어왔다. 무언가 느낌이 좋지 않아. 옆 골목길로 이동할 때 조심해. 습격이 있을 수 있어."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "세바스티앙 헨케: 불사조는 전세계에서 처리하기 쉬운 목표들만 골라서 일을 벌이고 있어. 거기로 가서 인질들을 구해!"
+ "Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "세바스티앙 헨케: 체이스 터너는 한 때 우리의 동지였고 나의 제자였지. 나는 그의 죽음에 대해 달갑지 않지만, 그는 죽어야 했어. 아, 우리는 과거에 연연하지 말고 앞날을 바라봐야 해."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "세바스티앙 헨케: 우리는 전세를 항상 전환할 수는 없고, 전쟁에 대해 어쩔 수 없는 사실이 있다면 소총들은 싸지 않다는 거야. 발레리아가 자네를 잡으러 올 때 자네가 잘 쓰는 무기를 들고 있지 않을 수도 있네. 그때를 대비해서 어떤 총기라도 잘 쓸 수 있도록 훈련해야 하네."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "세바스티앙 헨케: 불사조 부대가 자네를 쫓고 있어. 받았던 훈련을 기억하고 AWP로 설치 지점을 사수하게. 전장에서 둘밖에 없으니 서로의 뒤를 잘 봐줘야 할 거야."
+ "Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "세바스티앙 헨케: 터너의 소대는 다시 일어섰지만, 우리는 현실에 안주할 수 없다. 또 한 번의 무기훈련을 해야 할 때다."
+ "ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "도색됨"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Desc_7" "ESL One 쾰른 2015 CS:GO 선수권 대회는 커뮤니티의 기여로 총상금액이 $250,000이 된 ESL의 네 번째 Counter-Strike 대회입니다."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "ESL One 쾰른 2015 경기는 여기에서 볼 수 있습니다.\\\\n아직은 진행중인 경기나 내려받기 가능한 경기가 없습니다."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "ESL One 쾰른 2015 매치 불러오는중..."
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_7" "2015 쾰른 대회 스티커"
+ "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_7" "- 새로운 2015 쾰른 선수 서명 스티커를 소개합니다\\\\n- 2015 쾰른의 팀 스티커를 구매하여 좋아하는 팀을 지원할 수 있습니다\\\\n- 스티커를 이용하여 2015 쾰른 승자 예측을 즐길 수 있습니다"
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_7" "쾰른 2015 경기 시청"
+ "CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "플레이어를 고르세요:"
+ "CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "최고 헤드샷 비율을 기록할 것 같은 플레이어를 고르세요. 각 플레이어의 헤드샷 비율은 헤드샷으로 처치한 플레이어 수를 당일 매치에서 처치한 적군의 총 합계로 나눠서 계산합니다."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Player_Title" "%s1을(를) 구매해 그들을 %s2으로 선택하십시오."
+ "CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_7" "승자 예측을 하려면 이 플레이어의 쾰른 2015년도판 스티커가 필요합니다.\\\\nSteam 커뮤니티 장터에서 스티커를 구매하세요."
+ "CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "승자 예측을 하려면 이 팀의 쾰른 2015년도판 스티커가 필요합니다.\\\\n"
+ "Musickit_Frame_Title" "음악 장비 발행"
+ "PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag" "등 푸른 고등어"
+ "crate_community_9_unusual_lootlist" "또는 극도로 희귀한 그림자 단검!"
+ "CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_7" "쾰른 2015 환상 대전"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Title_7" " 쾰른 2015 환상 대전 팀"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Start_Button" "시작 단추"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Move" "스틱 이동"
+ "GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Click" "스틱 클릭"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Move" "자이로 이동"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Pitch" "자이로 피치"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Yaw" "자이로 편향"
+ "GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Roll" "자이로 롤"
+ "StickerKit_team_roles_supportfoil" "Supprt(은박)"
+ "PaintKit_cu_ak47_point_disarray" "수전사공법을 이용해 기하학적인 모양이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n가까이서 보면 혼돈 그 자체지만 멀리서 보면 아름다운... - 프란츠 크리겔드, 불사조단 작전 참모"
+ "PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag" "흐트러진 포인트"
+ "PaintKit_am_aug_jumble" "두 가지 색의 매듭 무늬로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n코타로는 더이상 우리의 보호가 필요 없다 -발키리와 애인 제 2장"
+ "PaintKit_aq_deagle_corinthian" "레이저 에칭공법으로 코린트식 문양이 새겨져 있으며 가죽 그립을 적용했습니다. \\\\n\\\\n보호하라. 기대하라. 신뢰하라. 인내하라."
+ "PaintKit_gs_m4a4_royal_squire" "에칭공법으로 공을 들인 동시에 위엄이 느껴지도록 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n우린 전화 통화한 적 없는거야, 알겠지? - 성기사와 아버지 제 1장"
+ "PaintKit_gs_sawedoff_necromancer" "수전사공법으로 해골이 표현되어 있고 금색으로 핸드 페인팅되어 있다. \\\\n\\\\n이것은 햄릿의 로젠 크란츠와 길덴스턴도 가지지 못했던 것이다"
+ "PaintKit_cu_tec9_avalanche" "세련되고 미래적인 디자인이 수전사공법으로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n그를 상대할 때는 무척 조심해야 한다. 자칫 잘못하면 우리 둘다 다칠 수 있으니... - 뱀과 진리 탐구자"
+ "CSGO_Operation_Maps_Season_6_Active" "현역 맵 모음에 포함된 것은 더스트 II, 열차, 신기루, 인페르노, 자갈돌, 고가 도로, 무기 창고 입니다."
+ "quest_commandverb_default" "점수"
+ "quest_commandverb_earn" "획득"
+ "quest_commandverb_spend" "지출"
+ "quest_condition_item_borrowed" "빌려온 아이템"
+ "quest_condition_item_borrowed_enemy" "적군의"
+ "quest_condition_item_nondefault" "예쁜"
+ "Quest_Win_Rounds_Map_Short" "이겨야 할 라운드 수"
+ "Quest_Chicken_Kills" "보급 물자 확보"
+ "quest_guardian_killrewardsonly" "처치 보상에서만 돈을 획득할 수 있습니다."
+ "csgo_campaign_8" "쌍둥이 작전"
+ "op07_subtitle_801" "코타로 이자키: 안녕. 나는 코타로 이자키고 이쪽은 카르멘 코시네로다.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 안녕.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 네가 연합특수부대의 특수부에 선택되었다는 것을 알려주게 되어서 기쁘다.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 운이 좋군.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 우리 임무는 표준 교전 규칙을 따르지 않아. 우리는 둘씩 짝을 이뤄 싸우고 압도적 부대를 제거하기 위해 협동에 의지한다.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 네가 뭘 보여줄 수 있는지 보자."
+ "op07_subtitle_803" "코타로 이자키: 우리가 킨케이드를 추격할 때 현장에서 매우 적은 지원을 받게 될 거야. 적군에게 무기를 사용하는 것에 대해 편해져야 해."
+ "op07_subtitle_804" "코타로 이자키: 알렉스 킨케이드는 선봉 작전 때부터 불사조의 포로였어. 그건 오늘로 끝나. 몇 개월 걸렸지만, 킨케이드 위치에 대한 정보를 얻을 수 있었어. 시멘트 공장은 기업가이자 불사조 동조자인 프란츠 크리겔드가 소유하고 있어.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 공장에 들어가서 킨케이드를 구출해 와. 그가 안전해지면 크리겔드를 잡을 방법을 찾을 거야."
+ "op07_subtitle_808" "코타로 이자키: 킨케이드를 훌륭하게 구출했어. 이보다 더 잘할 수는 없었을 거야.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 이제 그는 안전하니까 크리겔드에 집중하자.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 그건 나중에 이야기하지. 나는 다른 것을 생각하고 있었어."
+ "op07_subtitle_811" "코타로 이자키: 내 정보원이 방금 다른 작전이 발레리아가 고용한 일부 패거리에 의해 주도되고 있다고 알렸다. 움직이자."
+ "op07_subtitle_821" "코타로 이자키: 우리는 킹스맨에 가까워지고 있어. 나는 느낄 수 있어.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 코타로, 그들은 우리에게 미끼를 물게 하려고 해. 킹스맨은 지난 두 작전에 오지 않았어. 이건 함정이야.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 당연히 이것은 함정이지. 하지만 누군가 지시한 배후가 있을 거야.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 이건 미친 짓이야.\\\\n\\\\n코타로 이자키: 카르멘, 너는 가고 싶으면 언제든지 갈 수 있어.\\\\n\\\\n카르멘 코시네로: 아니, 우리는 함께 있는 거야."
+ "op07_subtitle_824" "이모젠: 나를 구해줘서 고마워. 너에게 빚을 졌고 나는 항상 내 빚을 갚지. 지금 작은 새가 나에게 말하기를 발레리아가 불꽃놀이에서 살아남았지만, 그녀의 피는 물속에 있고 상어들이 주변을 빙빙 돌고 있지. 다른 소대는 그들이 불사조를 이끄는데 충분히 강하다는 것을 입증하기 위해 활동을 강화하고 있어. 이러한 소수파를 밀어내면 불사조는 발레리아가 회복될 때까지 지도자 없이 지내게 될 거야."
+ "op07_subtitle_825" "이모젠: 프란츠 크리겔드는 예상 후계자였습니다. 그의 돈으로 작전의 재정 도움을 받았고 그는 자신이 작전을 맡아야 한다고 느꼈습니다. 그러나 이제 그의 자산은 동결되어서 그는 불사조에게 유용한 기타 실력을 갖추고 있다는 것을 입증하려 합니다."
+ "op07_subtitle_826" "이모젠: 발레리아가 회복될 동안 현상 유지를 하고 불사조의 세력 기반이 잠식되지 않았다는 것을 보여주는 일은 나오미에게 달렸다. 그녀는 진심으로 대의를 믿는 열성분자다."
+ "op07_subtitle_827" "이모젠: 터너의 죽음 이후, 발레리아는 그를 대체할 사람을 찾고 있었습니다. 그는 마이카 바이튼을 찾았습니다. 불사조 쪽으로 넘어간 모사드 요원입니다. 그는 비교적 아직 알려지지 않았지만, 자신을 입증하려는 사람들보다 몇 가지 더 위험한 점이 있습니다."
+ "op07_comic_part_1_desc" "프란츠는 발레리아에게 불사조가 직면한 배신이라는 새로운 문제를 추궁하였습니다."
+ "op07_comic_part_3_desc" "펠릭스는 한 쌍의 요원을 쌍둥이 작전의 성공을 더 알아보기 위해 보냅니다."
+ "op07_quest_name_703" "엄중한 경고"
+ "op07_quest_name_706" "쿼트 배낭 불포함"
+ "op07_quest_name_712" "정찰대"
+ "op07_quest_name_714" "지중해의 대혼란"
+ "op07_quest_name_717" "후퇴 불가"
+ "op07_quest_name_722" "정밀 기기"
+ "cp8_comicsection_title_1" "크리겔드 입장"
+ "PaintKit_cu_awp_mastery" "수전사공법으로 전사하고 세밀한 스텐실공법으로 도색하였으며 열전사 데칼로 장식했습니다. \\\\n\\\\n체이스 터너는 대단한 인물이었어. 따라가려면 멀었다고. - 불사조와 신입, 제 1장"
+ "PaintKit_cu_bizon_citizen" "맞춤 위장 무늬와 형광색 페인트로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n저건 파도 부서지는 소리가 아닌 것을..."
+ "PaintKit_cu_bizon_citizen_Tag" "해양 투광층"
+ "PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon_Tag" "용의 승천"
+ "PaintKit_aq_dualberettas_cartel" "뱀과, 꽃, 해골들이 새겨져 있습니다.\\\\n\\\\n양 손에 무기가 있더라도 뒤는 항상 조심해야 한다... - 뱀과 진리 탐구자, 제 2장"
+ "PaintKit_aq_famas_contour" "빨간색과 회색으로 무기의 형태를 돋보이게 하는 현대적인 무늬가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n우리는 함께하면 항상 강합니다"
+ "PaintKit_cu_fiveseven_augmented" "밝은 파란색 디지털 위장 무늬가 수전사공법으로 그려져 있으며 슬라이드가 맞춤 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n나는 전쟁 때문에 이득 보는 것이 아니라 인간의 본성 때문에 이득을 보는 것이다... - 부스, 불법 무기 거래상"
+ "PaintKit_gs_glock18_award_Tag" "왕실 군단"
+ "PaintKit_am_mac10_electricity" "수전사공법으로 선명한 악어 가죽이 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n수상비행기는 불포함"
+ "PaintKit_am_mac10_electricity_Tag" "청금석 악어"
+ "PaintKit_gs_mag7_praetorian" "눈에 띄는 금속성 도료로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n소용돌이가 형성 중입니다"
+ "PaintKit_gs_mag7_praetorian_Tag" "근위병"
+ "PaintKit_sp_mp7_impire" "수전사공법으로 작은 악동들이 가득 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n대규모 전투가 이렇게 귀엽긴 처음이군"
+ "PaintKit_sp_mp7_impire_Tag" "악동"
+ "PaintKit_cu_nova_hyperbeast" "흉칙한 괴물이 환상적인 색채로 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n 사람들이 널 오니라고 부르지? 불쌍한 남자에게 너무나 무서운 이름이군... – 엘리엇 킹스맨, 용병"
+ "PaintKit_cu_ssg08_necropos" "극악한 룬 문자가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n목수는 자기 망치가 있어야 하고, 재단사는 자기 물레가락이 있어야 하고..."
+ "PaintKit_cu_ssg08_necropos_Tag" "네크로포스"
+ "PaintKit_gs_tec9_jambiya" "레이저 에칭공법으로 중동의 문양이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n샤흐라자드는 1000일 야화를 이야기했지만... 이 것은 당신이 듣는 마지막 이야기가 될 것이다"
+ "PaintKit_gs_usp_voltage" "소음기와 슬라이드에 문양이 새겨져 있습니다.\\\\n\\\\n원하는 것을 손에 넣었군. 그게 뭘 의미하는 지 알고 있는가? – 부스, 불법 무기 거래상"
+ "PaintKit_gs_usp_voltage_Tag" "납 도관"
+ "CSGO_Wearable_ct_sas" "Special Air Service (SAS)"
+ "CSGO_Wearable_t_pro" "전문가"
+ "crate_community_11_unusual_lootlist" "또는 극도로 희귀한 보위 단검!"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_santorini" "한 때 여행객들의 관광 명소였던 산토리니는 점차 전쟁터로 바뀌었습니다."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_empire" "Empire 택시 회사는 범죄 행위의 온상인 것으로 드러났지만 적어도 차별 요금제를 적용하진 않습니다."
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_royal" "윌리엄 경의 고향은 발레리아의 높은 관심을 끄는 또 다른 목표물이 되었습니다."
+ "SFUI_Missions_Play_Active" "활성된 임무 수행하기"
+ "SFUI_Activate_Server_Mission" "이 임무를 수행 중인 임무로 설정"
+ "SFUI_Lobby__Mission_complete" "✔ 더 나은 점수를 얻기위해 임무를 리플레이하십시오. 이 임무에서 임무 보상은 이미 획득했습니다."
+ "SFUI_Lobby__Mission_locked" "임무를 잠금해제 하지 않았습니다. 임무 보상을 획득할 수 없습니다."
+ "SFUI_Lobby__Mission_accessible" "이 임무는 수행중인 임무가 아닙니다. 임무 보상을 획득할 수 없습니다."
+ "SFUI_Lobby__Mission_does_not_own" "친구가 수호자 임무를 이길 수 있도록 도와주십시오. 이와 기타 임무는 작전 참가권에서 사용 가능합니다. 참가권 없이 임무 보상을 획득할 수 없습니다."
+ "CSGO_Journal_Mission_Leave_Lobby_Warning" "이 임무를 시작하면 현재의 대기실이 종료되고 새로운 대기실이 생성됩니다."
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_CollectCoin" "수집 주화 획득 %s1/3"
+ "SFUI_Scoreboard_Coop_DmgToEnemyRatio" "피해를 가한 비율"
+ "SFUI_CoopSB_Rating_Prev" "이전 등급"
+ "SFUI_CoopSB_Bonus_Prev" "이전 보너스"
+ "SFUI_Lobby_Mission_accessible" "이 임무는 수행중인 임무가 아닙니다. 귀하는 이 임무의 보상을 받을 수 없습니다."
+ "CSGO_Journal_Campaign_Has_Mission" "이 캠페인에 활성화된 임무가 있습니다."
+ "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_9" "MLG 콜럼버스 2016 대회 경기 목록이 여기에 있습니다. \\\\n현재 생중계 중이거나 다운로드 가능한 매치가 없습니다."
+ "CSGO_Watch_Loading_Tournament_9" "MLG 콜럼버스 2016 경기를 불러오는 중..."
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_9" "콜럼버스 2016 대회 플레이하기"
+ "CSGO_Fantasy_Team_Dropdown" "%s1 에서의 통계"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_9_0" "스크리밍 점검 - Valve에서 생중계"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_9_1" "스크리밍 점검 - Valve에서 생중계"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Title_9_2" "콜럼버스 2016 - 콜럼버스에서 생방송"
+ "SFUI_Missions_Server_Desync" "임무 진행률 사용 못함: 게임 서버가 임무 필요조건을 설정하는 데 실페했습니다."
+ "SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "시작 대기 시간 동안 전략적 타임아웃을 하시겠습니까?"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse" "이집트를 테마로 한 무늬가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n트리거의 무게는 깃털보다 가볍습니다"
+ "PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag" "아누비스의 심판"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor" "붉은색 바탕에 흰색으로 강조된 느낌을 주어 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n부스는 막장 드라마 그 자체야; 우리는 진지하게 토론하기 바쁜데 드라마라니"
+ "PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag" "적색 호크"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "스텐실 기법과 분사 기법으로 오렌지색이 얼룩지게 도색되어 있는 소총입니다. \\\\n\\\\n정글북의 고약한 호랑이 시어칸처럼"
+ "PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag" "오렌지 충돌 현장"
+ "PaintKit_gs_galilar_incenerator" "진홍색이 강조되어있고 아이콘은 핸드 페인트되어 있습니다. \\\\n\\\\n부스는 발레리아에게 주기 위해 이 무기를 주문했으며 그것은 피닉스 사태에 대한 껄끄러움을 조금이라도 없애기 위해서였다"
+ "PaintKit_cu_m249_spectre" "깔끔하고 세련되게 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n피닉스 내전이 곧 발발할 것이다"
+ "PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "강렬한 색상으로 도색되어 있으며 개머리판에 스마일 표시가 두르러지는 디자인입니다. \\\\n\\\\n한 번 내 것은 영원한 내 것"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani" "검정색 베이스 코트 위에 두드러진 푸른색이 도색되어 있습니다. \\\\n\\\\n코타로나 카르멘 소식 아는 사람 누구 없나? - 펠릭스 라일리, 지휘관"
+ "PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag" "푸르른 대양"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "공상과학을 주제로 디자인한 무늬가 도색되어 있습니다.\\\\n\\\\n내가 사람을 죽이기 위해 소총이 필요하다고 생각한다면 너는 네가 누구에게 이야기하고 있는지 모를 거야. - 마이카 바이튼, 불사조 저격수"
+ "PaintKit_gs_ssg08_armacore" "흰색바탕에 북극의 푸른색으로 포인트를 주어 도색되었습니다. \\\\n\\\\n우리가 그들에게 뺏긴 것을 대신할 수 있는 것은 아무것도 없다.... 그러나 그들에게서 우리는 더 많은 것을 빼앗을 수는 있다 - 불사조와 신입 제 2장"

Standard Chinese Translations

- "SFUI_Elevated_Status_Check_Btn" "确认电话号码"
- "SFUI_Elevated_Status_Switch_Btn" "更换帐户"
- "SFUI_Elevated_Status_Add_Btn" "添加电话号码"
- "SFUI_Elevated_Status_Cooldown" "您所提供的电话号码已绑定在另一个 Steam 帐户上。\\\\n须再过 %s1 您才可以将它移转至您目前登录的帐户。"

+ "SFUI_Missions_Server_Desync" "任务进度不可用:游戏服务器设置任务需求失败"
+ "SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "在静止时间期间开始战术比赛暂停?"
+ "SFUI_Graph_type_utilitydamage" "累计工具造成伤害值"
+ "SFUI_Elevated_Status_Title" "优先帐户对战匹配"
+ "SFUI_Elevated_Status_Check_Btn" "检查手机号码"
+ "SFUI_Elevated_Status_Switch_Btn" "切换帐户"
+ "SFUI_Elevated_Status_Add_Btn" "添加手机号码"
+ "SFUI_Elevated_Status_Commit" "了解您的手机号码是否符合优先状态的条件。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Invalid" "与您 Steam 帐户绑定的手机号码不符合优先状态的条件。您可以在上方的常见问题中找到更多信息。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Different" "您所提供的 Steam 手机号码已绑定在另一个 Steam 帐户上。您可将其移转至您目前登录的帐户上。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Eligable" "升级到优先状态。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Cooldown" "您所提供的 Steam 手机号码已绑定在另一个 Steam 帐户上。\\\\n需再过 %s1您才可以将其移转至您目前登录的帐户。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Verified" "您已升级到优先状态!"
+ "SFUI_Elevated_Status_Warning" "您确定要将当前的 CS:GO 帐户升级到优先状态吗?您将无法在六个月内将优先状态切换到另一个帐户上。"
+ "SFUI_Elevated_Status_Faq_Title" "优先帐户对战匹配常见问题"
+ "SFUI_Elevated_Status_Confirmed" "优先帐户测试版"
+ "SFUI_ProPlayer_threat" "Björn Pers"
+ "CSGO_crate_community_12" "幻彩 3 号武器箱"
+ "CSGO_crate_key_community_12" "幻彩 3 号武器箱钥匙"
+ "CSGO_crate_key_community_12_desc" "该钥匙只能打开幻彩 3 号武器箱"
+ "CSGO_set_community_12" "幻彩 3 号收藏品"
+ "PaintKit_cu_aug_swallows_Tag" "燕群"

Traditional Chinese Translations

+ "SFUI_Graph_type_utilitydamage" "其它工具累計總傷害"

Thai Translations

- "CSGO_base_crate_key_desc" "กุญแจดอกนี้ใช้เพื่อเปิดกล่องอาวุธชุดต่าง ๆ ของ Valve ส่วนกล่องที่ไม่ใช่ชุดของ Valve (เช่น กล่อง eSports) จะต้องใช้กุญแจของของตัวมันเองในการเปิด"
- "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "กุญแจดอกนี้ใช้เพื่อเปิดกล่องอาวุธชุดต่าง ๆ ของ Valve ส่วนกล่องที่ไม่ใช่ชุดของ Valve (เช่น กล่อง eSports) จะต้องใช้กุญแจของของตัวมันเองในการเปิด"
- "RI_SMGi" "ด้วยอาวุธปืนกลมือเดิม"
- "RI_Hi" "ของอาวุธหนักเหมือนกัน"
- "Attrib_Competitive5k" "จำนวนรอบที่สังหารได้ 5 คนในแมตช์แข่งขัน: %s1"
- "CSGO_competitive_3k" "จำนวนรอบสังหาร 3 คน"
- "CSGO_competitive_4k" "จำนวนรอบสังหาร 4 คน"
- "CSGO_competitive_5k" "จำนวนรอบสังหาร 5 คน"
- "SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 ได้เริ่มการหยุดเวลาชั่วคราว"
- "CSGO_operation_3k" "สังหาร 3 คนในหนึ่งรอบ"
- "CSGO_operation_4k" "สังหาร 4 คนในหนึ่งรอบ"
- "CSGO_operation_5k" "สังหาร 5 คนในหนึ่งรอบ"
- "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "แผนที่นี้เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มกำลังสำรอง (ไม่ได้อยู่ในกลุ่มของแผนที่ที่ใช้ในการแข่งขัน)"
- "quest_action_plural_multikill" "การสังหารหลายคนในรอบ"

+ "CSGO_base_crate_key_desc" "กุญแจนี้จะเปิดกล่องอาวุธชุด Valve ใดก็ได้ ส่วนกล่องที่ไม่ใช่ชุด Valve (เช่น กล่องอาวุธ eSports) จำเป็นต้องใช้กุญแจของของกล่องนั้นเองในการเปิด"
+ "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "กุญแจนี้จะเปิดกล่องอาวุธชุด Valve ใดก็ได้ ส่วนกล่องที่ไม่ใช่ชุด Valve (เช่น กล่อง eSports) จำเป็นต้องใช้กุญแจของของกล่องนั้นเองในการเปิด"
+ "RI_SMGi" "ของอาวุธปืนกลมือเดียวกัน"
+ "RI_Ri" "ของอาวุธไรเฟิลเดียวกัน"
+ "RI_Hi" "ของอาวุธหนักเดียวกัน"
+ "RI_Mi" "ของอาวุธระยะประชิดเดียวกัน"
+ "Attrib_Competitive3k" "สังหาร 3 คนในรอบบนโหมดแข่งขัน: %s1"
+ "Attrib_Competitive4k" "สังหาร 4 คนในรอบบนโหมดแข่งขัน: %s1"
+ "Attrib_Competitive5k" "สังหาร 5 คนในรอบบนโหมดแข่งขัน: %s1"
+ "CSGO_competitive_3k" "สังหาร 3 คนในรอบ"
+ "CSGO_competitive_4k" "สังหาร 4 คนในรอบ"
+ "CSGO_competitive_5k" "สังหาร 5 คนในรอบ"
+ "Item_GiftNoPlayers" "ไม่มีผู้เล่นอื่นอยู่ในเกมปัจจุบันของคุณเพื่อรับของขวัญของคุณ!"
+ "Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% ได้เปิดกล่องแล้ว!"
+ "CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "กุญแจนี้จะเปิดแคปซูลชุด Valve ใดก็ได้"
+ "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "เล่นแผนที่ชุมชนที่ดีที่สุดบนการค้นหาแมตช์"
+ "SFUI_Vote_ready_for_match" "เริ่มต้นนับถอยหลังการอุ่นเครื่องเพื่อเริ่มแมตช์ไหม?"
+ "SFUI_Vote_not_ready_for_match" "ยกเลิกการเริ่มต้นแมตช์และกลับไปอุ่นเครื่องแบบไม่สิ้นสุด?"
+ "SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "แมตช์ไม่ได้อยู่ในช่วงอุ่นเครื่อง!"
+ "SFUI_vote_passed_pause_match" "แมตช์จะหยุดชั่วคราวในช่วงเวลาก่อนเริ่มเกมของรอบถัดไป"
+ "SFUI_vote_passed_ready_for_match" "เริ่มนับถอยหลังการอุ่นเครื่อง"
+ "SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "กำลังยกเลิกการนับถอยหลังการอุ่นเครื่อง การอุ่นเครื่องจะหยุดชั่วคราว"
+ "SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 ได้เริ่มการหยุดเวลาในช่วงเวลาก่อนเริ่มเกม"
+ "Attrib_Operation3k" "สังหาร 3 คนในรอบบนปฏิบัติการ: %s1"
+ "Attrib_Operation4k" "สังหาร 4 คนในรอบบนปฏิบัติการ: %s1"
+ "Attrib_Operation5k" "สังหาร 5 คนในรอบบนปฏิบัติการ: %s1"
+ "CSGO_operation_3k" "สังหาร 3 คนในรอบ"
+ "CSGO_operation_4k" "สังหาร 4 คนในรอบ"
+ "CSGO_operation_5k" "สังหาร 5 คนในรอบ"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "แผนที่นี้เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มกำลังสำรอง (ไม่อยู่ในกลุ่มแผนที่การแข่งขันปัจจุบัน)"
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "กลุ่มแผนที่นี้ประกอบไปด้วยแผนที่ทั้งหมดสำหรับโหมดเดธแมตช์"
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "กลุ่มแผนที่นี้ประกอบไปด้วยแผนที่ทั้งหมดสำหรับโหมดทำลายล้าง"
+ "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "กลุ่มแผนที่นี้ประกอบไปด้วยแผนที่ทั้งหมดสำหรับโหมดประชันอาวุธ"
+ "SFUI_Tournament_Wait" "กำลังรอทีมอื่นดำเนินการบางอย่างอยู่..."
+ "SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 ได้ถูกเลือกออกจากแผนที่ที่เหลือ"
+ "SFUI_Tournament_Draft_Complete" "การดราฟท์เสร็จสมบูรณ์ กำลังรอแมตช์เพื่อเริ่ม..."
+ "Update_Desc" "สิ่งที่เปลี่ยนในอัปเดตนี้:"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "แผนที่นี้เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มการปฏิบัติหน้าที่ (กลุ่มแผนที่การแข่งขันปัจจุบัน)"
+ "SFUI_Statrak_Swap_Warning" "StatTrak™ Swap Tool นี้สามารถใช้งานได้ครั้งเดียวเท่านั้น"
+ "SFUI_Settings_LobbyAccessPublic" "เพื่อนทั้งหมดสามารถเข้าร่วมได้"
+ "SFUI_Settings_LobbyAccessPrivate" "เพื่อนจำเป็นต้องรับคำเชิญ"
+ "winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "ผู้ก่อการร้ายวางระเบิดแล้ว"
+ "quest_attrremaining_points_desc" "คงเหลือ %actions%: %points%"
+ "quest_uncommitted_points_chat_one" "ภารกิจลุล่วง: %action% คะแนน"
+ "quest_uncommitted_points_chat_singular" "ความคืบหน้าภารกิจ: +%points% %action% คะแนน"
+ "quest_uncommitted_points_chat_plural" "ความคืบหน้าภารกิจ: +%points% %actions% คะแนน"
+ "quest_reward_xp" "รางวัลภารกิจ: %s1 XP"
+ "Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "สำเร็จการศึกษา: %mapgroup%, %weapon%"
+ "Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "อัปเกรดอาวุธ: %mapgroup%"
+ "Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "ผู้เชี่ยวชาญอาวุธ: %mapgroup%"
+ "Quest_PlantBomb_Mapgroup" "ผู้เชี่ยวชาญวัตถุระเบิด: %mapgroup%"
+ "Quest_Income_Mapgroup_desc" "ได้รับเงินรวมทั้งหมด $1,000,000 ใน %gamemode%: %mapgroup% แมตช์"
+ "quest_bonus_killstreak_3" "เมื่อสังหารต่อเนื่อง 3 คนขึ้นไป"
+ "quest_bonus_chickenstreak_2" "เมื่อมีการสังหารไก่ต่อเนื่อง 2 ตัวขึ้นไป"
+ "quest_bonus_chickenstreak_3" "เมื่อมีการสังหารไก่ต่อเนื่อง 3 ตัวขึ้นไป"
+ "Quest_ProgressMadeMessage1" " คะแนนภารกิจจะถูกรวมเพิ่มเมื่อแมตช์สิ้นสุด: +%s1"
+ "SFUI_Missions_Not_In_Map" "ภารกิจจำเป็นต้องปฏิบัติในแผนที่อื่นหรือเกมโหมดอื่น"
+ "SFUI_XP_Bonus_2_op06" "รับไอเท็มดรอป %s1 เมื่อคุณเลื่อนเลเวลครั้งถัดไป!"
+ "CSGO_Watch_Download_Hint" "ดาวน์โหลดแมตช์นี้เพื่อรับชมรอบและไฮไลท์แมตช์แบบเฉพาะเจาะจง"
+ "CSGO_Watch_NoMatchData" "ดูเหมือนว่าจะไม่มีข้อมูลให้แสดงสำหรับแมตช์นี้"
+ "KillEaterDescriptionNotice_Kills" "ไอเท็มนี้ติดตามยืนยันการสังหาร"
+ "CSGO_Fantasy_Trophy_Status" "อันดับทั่วโลกของคุณ %s1"
+ "quest_action_plural_multikill" "สังหารหลายคนในรอบ"
+ "SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "ศัตรูทั้งหมดที่ถูกระเบิดแสง"
+ "quest_default_hud_0_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%"

Turkish Translations

+ "PaintKit_hy_p2000_oceani" "Siyah astarla kaplanıp üzerine mavi desenler yerleştirilmiş.\\\\n\\\\nKotaro veya Carmen\\\'den haber alan oldu mu? - Felix Riley, Birlik Komutanı"
+ "PaintKit_cu_p250_asiimov" "Bilim kurgu tasarımına sahip, özel olarak boyanmış.\\\\n\\\\nBirini öldürmek için tüfeğe ihtiyacım olduğunu düşünüyorsan, kiminle konuştuğunu bilmiyorsun... - Mikha Biton, Anka Nişancı"
+ "PaintKit_cu_sg553_atlas" "Modern kamuflajlı bir hidrografiye sahip.\\\\n\\\\nKoalisyon Özel Timi\\\'ne ayrılmış bir tasarımdı, fakat Huxley, Anka\\\'ya özel yapmak için sanayi casusluğunda bulundu "
+ "PaintKit_gs_ssg08_armacore" "Beyaza boyanmış ve kutup mavisi desenler verilmiş.\\\\n\\\\nBizden alınanları geri getiremem... fakat onlardan daha da fazlasını alabilirim - Anka ve Acemi Bölüm 2"
+ "PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "Siyah ve beyaz krom görünümüne sahip bu pompalının kullanılacağı en iyi yer, resmi davetlerdir.\\\\n\\\\nIzaki ve Cocinero elimizde. İşine yarayacaklar mı yoksa hemen öldürsem olur mu? - Paralı Asker ve Yılan Bölüm 1"

Ukrainian Translations

- "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Застосувати налаштування гри?"
- "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Або ж проблема з вашим комп’ютером блокує систему VAC.\\\\nВи не можете грати на захищених серверах.\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
- "SFUI_XP_RankName_2" "Солдат"
- "SFUI_XP_RankName_3" "Солдат"
- "SFUI_XP_RankName_4" "Старший солдат"
- "SFUI_XP_RankName_5" "Молодший сержант"
- "SFUI_XP_RankName_6" "Молодший сержант"
- "SFUI_XP_RankName_7" "Сержант"
- "SFUI_XP_RankName_8" "Сержант"
- "SFUI_XP_RankName_9" "Старший сержант"
- "SFUI_XP_RankName_10" "Старшина"
- "SFUI_XP_RankName_11" "Прапорщик"
- "SFUI_XP_RankName_12" "Прапорщик"
- "SFUI_XP_RankName_13" "Старший прапорщик"
- "SFUI_XP_RankName_14" "Старший прапорщик"
- "SFUI_XP_RankName_15" "Старший прапорщик"
- "SFUI_XP_RankName_16" "Старший прапорщик"

+ "SFUI_Pirate_Male_Label" "Сучасні пірати Сомалійського півострову стверджують, що їхні дії — це захист власних територіальних вод. Однак вимагання та вбивста, які чинить самопроголошена «берегова охорона», спростовують це твердження."
+ "SFUI_Professional_Male_Label" "Професіонали — це високотехнологічні та добре оснащені злодії, які не мають ні політичних, ні релігійних мотивів."
+ "SFUI_CycleGrenades" "Зміна гранат" [$X360||$PS3]
+ "SFUI_ST6_Female_Name" "Підрозділ особливого призначення"
+ "SFUI_ST6_Female_Label" "SRT або SWAT — це американський воєнізований тактичний підрозділ спеціальних операцій, який належить до національних правоохоронних органів."
+ "SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
+ "SFUI_MPSSC_Male_Label" "Загін спеціального призначення поліції Китайської Республіки «Є Їн» (Нічний птах). Секретний тайваньский загін спецпризначення, що керується Міністерством національної оборони. Існують чутки, що бійці цього загону проходили підготовку в американській школі рейнджері у Форт-Беннінґу, штат Джорджія."
+ "SFUI_Georgian_Male_Name" "Загони поліції особливого призначення Грузії"
+ "SFUI_Professional_Female_Name" "Професіонал"
+ "SFUI_Professional_Female_Label" "Професіонали — це високотехнологічні та добре оснащені злодії, які не мають ні політичних, ні релігійних мотивів."
+ "SFUI_Yakuza_Male_Name" "Найманці"
+ "SFUI_Yakuza_Male_Label" "Ці злочинці володіють лише своїми кривавими бандами. Начхавши на свої традиції, вони бездумно хизуються своїми татуюваннями та беруться навіть за найогиднішу роботу, не зважаючи на жертви серед мирного населення."
+ "SFUI_Yakuza_Female_Name" "Найманці"
+ "SFUI_Yakuza_Female_Label" "Ці злочинці володіють лише своїми кривавими бандами. Начхавши на свої традиції, вони бездумно хизуються своїми татуюваннями та беруться навіть за найогиднішу роботу, не зважаючи на жертви серед мирного населення."
+ "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Застосувати параметри гри?"
+ "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Чи бажаєте увімкнути налаштування гри або швидкого матчу для будь-якого режиму/мапи?"
+ "medalrank_elo_up" "Ваш рейтинг Ело підвищено до %s1 процентиля."
+ "medalrank_elo_down" "Ваш рейтинг Ело понижено до %s1 процентиля."
+ "SFUI_SteamOverlay_Text" "Ця функція вимагає активації спільноти Steam у грі.\\\\n\\\\nВам імовірно буде потрібно перезапустити гру після ввімкнення цієї функції у Steam:\\\\nSteam -> Файл -> Налаштування -> У грі: Увімкнути спільноту Steam у грі\\\\n"
+ "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "НОСІЙ ДАНИХ ЗАПОВНЕНИЙ"
+ "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Натисніть «Гаразд», аби підтвердити, що ви хочете залишити цю гру та приєднатись до іншої."
+ "SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Офіційна змагальна статистика"
+ "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Кількість гравців, які вважають вас дружнім"
+ "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Кількість гравців, які вважають вас лідером"
+ "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Кількість гравців, які вважають вас учителем"
+ "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Вільно заходьте та виходьте з гри зі змагальним набором правил.\\\\nКупуйте нову зброю кожного раунду на зароблені гроші. Виграйте раунд, знищивши ворожу команду або виконавши завдання."
+ "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Ураження своїх увімкнено\\\\n· Зіткнення з напарниками присутні\\\\n· Броня і кусачки купляються\\\\n· Матч триває до 30 раундів"
+ "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "лол"
+ "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Ви не можете грати на захищених серверах через одну з наведених причин:\\\\n\\\\n•Проблема з комп’ютером блокує систему VAC.\\\\n•Ви не можете підтримувати стабільне підключення до системи VAC.\\\\n•Ви використовуєте програмне забезпечення, яке вносить зміни гру або несумісне з системою VAC.\\\\n\\\\nДля отримання детальнішої інформації відвідайте:\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
+ "SFUI_XP_RankName_2" "Рядовий"
+ "SFUI_XP_RankName_3" "Рядовий"
+ "SFUI_XP_RankName_4" "Рядовий"
+ "SFUI_XP_RankName_5" "Капрал"
+ "SFUI_XP_RankName_6" "Капрал"
+ "SFUI_XP_RankName_7" "Капрал"
+ "SFUI_XP_RankName_8" "Капрал"
+ "SFUI_XP_RankName_9" "Сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_10" "Сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_11" "Сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_12" "Сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_13" "Старший сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_14" "Старший сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_15" "Старший сержант"
+ "SFUI_XP_RankName_16" "Старший сержант"

 

Extended OS Back End Log Changes (5/31) -

OS X

Added file – bin/osx32/msssrs.flt
Added file – csgo/bin/x64
Added file – bin/linux32/mssmixer.mix
Added file – bin/osx32/mssdsp.flt
Added file – bin/osx32/mssdolby.flt
Modified file – bin/msseax.flt
Modified file – csgo/bin/osx64/client.dylib (+16.55 KB)
Modified file – bin/linux32/binkawin.asi (+10.00 KB)
Modified file – csgo/bin/osx64/server.dylib (+8.21 KB)
Modified file – bin/mssdolby.flt
Modified file – bin/osx32/mssmixer.mix
Modified file – bin/mssmp3.asi
Modified file – bin/osx32/binkawin.asi (+1.50 KB)
Modified file – bin/linux32/mssmp3.asi
Modified file – bin/mssdsp.flt
Modified file – bin/msssrs.flt (+512 B)
Modified file – bin/mssds3d.flt (+512 B)
Modified file – bin/osx32/mssmp3.asi

Linux

Added file – bin/osx32/mssdsp.flt
Added file – bin/osx32/mssdolby.flt
Added file – csgo/bin/x64
Added file – bin/linux32/mssmixer.mix
Added file – bin/osx32/msssrs.flt
Modified file – bin/mssmp3.asi
Modified file – bin/linux32/mssmp3.asi
Modified file – bin/osx32/binkawin.asi (+1.50 KB)
Modified file – csgo/bin/server.so (+10.08 KB)
Modified file – bin/msssrs.flt (+512 B)
Modified file – bin/mssds3d.flt (+512 B)
Modified file – bin/osx32/mssmixer.mix
Modified file – csgo/bin/linux64/server_client.so (+6.72 KB)
Modified file – csgo/bin/linux64/client_client.so (+16.69 KB)
Modified file – bin/linux32/binkawin.asi (+10.00 KB)
Modified file – bin/msseax.flt
Modified file – bin/osx32/mssmp3.asi
Modified file – bin/mssdolby.flt
Modified file – bin/mssdsp.flt

Windows

Added file – bin/steamclient64.dll
Added file – csgo/bin/x64
Added file – bin/tier0_s64.dll
Added file – csgo/bin/x64/matchmaking.dll
Added file – csgo/bin/x64/matchmaking_ds.dll
Added file – bin/steam_api64.dll
Added file – bin/vstdlib_s64.dll
Modified file – bin/materialsystem.dll (-369.50 KB)
Modified file – bin/stdshader_dbg.dll
Modified file – bin/scaleformui.dll (-196.50 KB)
Modified file – bin/serverplugin_empty.dll
Modified file – bin/mssmp3.asi
Modified file – bin/valve_avi.dll
Modified file – bin/bugreporter_public.dll
Modified file – bin/vscript.dll
Modified file – bin/vaudio_celt.dll (+11.00 KB)
Modified file – bin/mssdsp.flt
Modified file – bin/filesystem_stdio.dll
Modified file – csgo.exe
Modified file – bin/unitlib.dll
Modified file – csgo/bin/client.dll (-345.00 KB)
Modified file – bin/datacache.dll (+512 B)
Modified file – bin/shaderapidx9.dll (-1.14 MB)
Modified file – bin/filesystemopendialog.dll
Modified file – bin/vtex_dll.dll (-371.00 KB)
Modified file – bin/vgui2.dll
Modified file – bin/mss32.dll (+5.50 KB)
Modified file – bin/msseax.flt
Modified file – bin/soundsystem.dll
Modified file – bin/localize.dll
Modified file – bin/mdllib.dll
Modified file – bin/mssdolby.flt
Modified file – bin/tier0.dll
Modified file – bin/adminserver.dll (+512 B)
Modified file – bin/bsppack.dll
Modified file – bin/launcher.dll
Modified file – bin/texturecompile_dll.dll
Modified file – bin/inputsystem.dll
Modified file – bin/vaudio_miles.dll
Modified file – csgo/bin/server.dll (+4.00 KB)
Modified file – bin/engine.dll (-364.50 KB)
Modified file – bin/vphysics.dll (+512 B)
Modified file – csgo/bin/matchmaking.dll
Modified file – bin/msssrs.flt (+512 B)
Modified file – bin/vstdlib.dll
Modified file – bin/scenefilecache.dll
Modified file – bin/stdshader_dx9.dll (-512 B)
Modified file – bin/mssds3d.flt (+512 B)
Modified file – bin/soundemittersystem.dll
Modified file – bin/serverbrowser.dll
Modified file – bin/studiorender.dll
Modified file – bin/vaudio_speex.dll
Modified file – bin/shaderapiempty.dll
Modified file – bin/vguimatsurface.dll (-370.00 KB)

 

Extended OS Back End Log Changes (6/1) -

OS X

Modified file – csgo/bin/osx64/client.dylib
Modified file – bin/osx64/engine.dylib
Modified file – csgo/bin/osx64/server.dylib
Modified file – bin/osx64/scaleformui.dylib
Modified file – bin/osx64/launcher.dylib

Linux

Removed file – csgo/bin/linux64/server_valve.so
Removed file – csgo/bin/linux64/server.so
Removed file – bin/linux64/server_client.so
Removed file – bin/linux64/client_client.so
Modified file – csgo/bin/linux64/client_client.so
Modified file – bin/engine.so
Modified file – bin/linux64/libtier0_client.so
Modified file – bin/linux64/inputsystem_client.so
Modified file – bin/linux64/launcher_client.so (+1.91 KB)
Modified file – csgo/bin/server.so
Modified file – csgo/bin/linux64/server_client.so (+288 B)
Modified file – bin/linux64/engine_client.so
Modified file – bin/libtier0.so
Modified file – bin/linux64/scaleformui_client.so (+3.06 KB)

Windows

Modified file – bin/launcher.dll
Modified file – bin/tier0.dll
Modified file – bin/studiorender.dll
Modified file – bin/unitlib.dll
Modified file – bin/adminserver.dll
Modified file – bin/soundemittersystem.dll
Modified file – bin/vphysics.dll
Modified file – bin/filesystemopendialog.dll
Modified file – bin/shaderapidx9.dll
Modified file – bin/vstdlib.dll
Modified file – bin/stdshader_dx9.dll
Modified file – bin/vaudio_celt.dll
Modified file – bin/texturecompile_dll.dll
Modified file – bin/vguimatsurface.dll
Modified file – csgo.exe
Modified file – bin/valve_avi.dll
Modified file – bin/bsppack.dll
Modified file – bin/vaudio_speex.dll
Modified file – csgo/bin/matchmaking.dll
Modified file – bin/vscript.dll
Modified file – bin/stdshader_dbg.dll
Modified file – bin/vgui2.dll
Modified file – bin/serverbrowser.dll
Modified file – bin/shaderapiempty.dll
Modified file – csgo/bin/server.dll
Modified file – bin/engine.dll
Modified file – bin/vtex_dll.dll
Modified file – bin/soundsystem.dll
Modified file – bin/inputsystem.dll
Modified file – bin/vaudio_miles.dll
Modified file – bin/materialsystem.dll
Modified file – bin/filesystem_stdio.dll
Modified file – bin/scenefilecache.dll
Modified file – bin/bugreporter_public.dll
Modified file – bin/mdllib.dll
Modified file – csgo/bin/client.dll (+1.00 KB)
Modified file – bin/scaleformui.dll (+512 B)
Modified file – bin/localize.dll
Modified file – bin/datacache.dll
Modified file – bin/serverplugin_empty.dll